ইতহাফুল মাহারাহ
21135 - حديث (حم) : "إنه ستفْتح لكم مشارق الأرض ومغاربها، وإن عمالها في النار، إلا من اتقى الله، وأدى الأمانة".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن محمد بن أبي يعقوب، سمعت شقيق بن حيان يحدث، عنه، به. على الشك هكذا.
শাফিক ইবনে হাইয়ান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের জন্য পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তসমূহ উন্মুক্ত করা হবে, আর নিশ্চয়ই এর কর্মকর্তাগণ জাহান্নামে যাবে, তবে তারা ব্যতীত যারা আল্লাহকে ভয় করবে এবং আমানত (দায়িত্ব) যথাযথভাবে পালন করবে।
21136 - حديث (حم عم) : أن الفرَاسيَّ قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: أسأل؟ قال: "لا، وإن كنت لابد سائلاً فاسأل الصالحين".
أحمد: ثنا قُتَيبة بن سعيد - قال عبد الله: وكتب إليَّ به قُتَيْبَة - ثنا ليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عن بكر بن سَوَادَة،. عنه، به.
ফিরাসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন, "আমি কি (কারও কাছে কিছু) সাহায্য চাইব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না। আর যদি তোমাকে একান্তই চাইতেই হয়, তবে নেককারদের (সৎকর্মশীলদের) কাছে চাও।"
21137 - حديث (طح حم) : رأيت النبي صلى الله عليه وسلم مسح مقدم رأسه، حتى بلغ القَذَال من مقدم عنقه.
طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا أبي وحفص بن غياث. وعن ابن أبي داود، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث بن سعيد، كلاهما عن ليث - هو ابن أبي سُلَيْم - عن طلحة بن مُصَرِّف، عن أبيه، عن جده، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثني أبي، به. وقال: القَذَال السالفة العنق.
اسم جد طلحة: كعب بن عمرو، وقيل: عمرو بن كعب.
কা'ব ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর মাথার সম্মুখ ভাগ মাসাহ করেছেন, এমনকি তাঁর গর্দানের সম্মুখ দিক থেকে ক্বাযাল পর্যন্ত পৌঁছেছেন।
21138 - حديث (حم) : رأيت في رجْل رسول الله صلى الله عليه وسلم، نَعْلاً مَخْصُوفَة.
أحمد: عن عبد الرحمن ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن حميد بن هلال، عن مُطَرِّف. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن خالد الحَذَّاء، عن يزيد بن الشِّخِّير، عن مُطَرِّف، به.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পায়ে তালি দেওয়া একটি জুতা দেখেছি।
21139 - حديث (حم) : "إن في إعطاء هذا المال فتنة، وفي إمساكه فتنة … " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت إسحاق بن سُويد، عنه، به.
ইসহাক ইবনু সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই সম্পদ প্রদান করার মধ্যে রয়েছে ফিতনা (পরীক্ষা), এবং তা আটকে রাখার মধ্যেও রয়েছে ফিতনা।
21140 - حديث (قط حم) : أن رجلاً كان محرماً على راحلته، فأتى على أدْحي نَعَامَة، فأصاب من بيضها، فسقط في يده، فأفتاه علي بن أبي طالب أن يشتري بنات مَخَاض، فَيُضَربهُن، فما أنتج منهن أهداه إلى البيت، وما لم ينتج منهن أجزأ عنه؛ لأن البيض منه ما يصلح ومنه ما يفسد، قال: فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره بما أفتاه علي بن أبي طالب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قد قال عليٌّ ما قال، فهل لك
⦗ص: 660⦘ في الرخصة؟ " قال: نعم، قال: "فإن في كل بيضة نعام إطعام مسكين أو صوم يوم".
قط في الصوم: ثنا عبد الله بن الهيثم، ثنا طاهر بن خالد بن نزار، ثنا أبي، عن إبراهيم بن طهْمَان، عن مطر الورَّاق، عنه، بهذا. وعن الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الرحمن الصَيْرَفي، ثنا يزيد، أنا ابن أبي عَرُوبَة، عن مطر، عن معاوية، عن رجل من الأنصار من الصحابة، به. وعن أبي عبيد المحَامِلِيّ، ثنا سعيد بن يحيى الأموي، ثنا عبدة بن سليمان، عن سعيد، عن قتادة، عن معاوية ابن قُرَّة: أن رجلاً … فذكره، ولم يقل: عن شيخ من الأنصار. وعن الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الرحمن، ثنا محمد بن المِنْهال، ثنا يزيد بن زريع، عن سعيد، عن مطر، عن معاوية بن قرة، حدثني عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن علي، نحوه. وعن الحسين بن إسماعيل، ثنا زكريا بن يحيى المدائني، ثنا شَبَابَةُ بن سَوَّار، ثنا المغيرة بن مسلم، عن مطر، عن معاوية، عن شيخ من أهل هَجَر، عن علي، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا سعيد، عن مطر، عن معاوية بن قرة، نحوه.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার সওয়ারীর উপর ইহরাম অবস্থায় ছিল। সে একটি উটপাখির বাসার (আদহি) কাছে এসে তার ডিমের কিছু অংশ নিয়ে নিল। ডিমগুলো তার হাতে পড়ে গেল। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ফাতওয়া দিলেন যে, সে যেন ‘বিনাত মাখাদ’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া উটনীর বাচ্চা) ক্রয় করে এবং সেগুলোকে গর্ভধারণের জন্য ছেড়ে দেয়। সেগুলোর মধ্যে যেগুলো বাচ্চা প্রসব করবে, সেগুলো যেন কাবা ঘরে হাদিয়া (কুরবানী/উপহার) হিসেবে পাঠিয়ে দেয়। আর যেগুলো বাচ্চা প্রসব করবে না, সেগুলো তার জন্য যথেষ্ট হবে; কারণ ডিমের মধ্যে কিছু থাকে যা ভালো (উর্বর) এবং কিছু থাকে যা নষ্ট (অনুর্বর)।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে যে ফাতওয়া দিয়েছিলেন, সে সম্পর্কে তাঁকে জানালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আলী যা বলেছে, তা তো বলেছেই। কিন্তু তোমার জন্য কি কোনো সহজ বিকল্প (রুখসা) গ্রহণ করার সুযোগ আছে?” লোকটি বলল: “হ্যাঁ।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই প্রতিটি উটপাখির ডিমের পরিবর্তে একজন মিসকীনকে খাদ্য দান করা অথবা একদিন রোযা পালন করা (যথেষ্ট)।”
21141 - حديث (كم) : في ماء البحر: "هو الطهور ماؤه، الحل ميتته".
⦗ص: 662⦘ كم في الطهارة: أنا أبو محمد بن زياد العدل، ثنا جدي، ثنا عمرو بن زرَارَة، ثنا هُشَيم، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن محمد بن الحسن، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا حجاج بن منهال، ثنا حماد، عن يحيى بن سعيد، عن المغيرة بن عبد الله، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه. وهكذا قال سليمان بن بلال: عن يحيى ابن سعيد.
في مسند أبيه: سعد.
في ترجمة: أبي عائشة، عن أبي موسى.
-
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সমুদ্রের পানি সম্পর্কে বললেন: “এর পানি পবিত্রকারী, আর এর মৃত প্রাণী হালাল।”
21142 - حديث (مي حم) : أنه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مسير، قال: وركبتي تصيب - أو تمس - ركبته، فسمع رجلاً يقرأ: (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ) قال: "برئ من الشرك" … الحديث.
مي في فضائل القرآن: ثنا أبو زيد سعيد بن الربيع، ثنا شعبة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا المسعودي، عنه، به. وعن أسود بن عامر، عن شريك، عن مهاجر الصائغ، عن رجل لم يسمّه من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.
-
এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলেন। তিনি বলেন: আমার হাঁটু তাঁর হাঁটু স্পর্শ করছিল—অথবা ছুঁয়েছিল। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে 'ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন' পাঠ করতে শুনলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে শিরক থেকে মুক্ত হলো।"... হাদীস।
21143 - حديث (جا كم حم) "إن بَيَّتَكُمُ العَدوُّ فإنَّ شعَاركم: (حم) ، ( … لَا يُنصَرُونَ) ".
⦗ص: 667⦘ جا في الجهاد: ثنا محمد بن إسماعيل الأَحْمَسِي، ثنا وكيع، عن سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا.
كم فيه: أنا أبو عبد الرحمن محمد بن عبد الله التاجر، ثنا أبو حاتم محمد بن إدريس، ثنا أبو نُعَيْم. (ح) وأنا أبو العباس المَحْبُوبي، ثنا أحمد بن سَيَّار، ثنا محمد ابن كثير. (ح) وثنا أبو بكر بن إسحاق وأبو بكر بن أبي نصر، قالا: ثنا محمد بن غالب، ثنا أبو حذيفة، قالوا: ثنا سفيان، به. وعن علي بن عيسى، ثنا محمد بن عمرو. وعن محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، قالا: ثنا أحمد بن يونس، ثنا زهير، ثنا أبو إسحاق، عن المُهَلَّب، سمعت من يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم قال وهو يخاف أن يبيته أبو سفيان - فقال: "إن بيتم فإن دعوتكم: (حم) ( … لَا يُنصَرُونَ) ". ورواه شريك، عن أبي إسحاق، عن المُهَلَّب، عن البَرَاء. ورواه الأجلح، عن أبي إسحاق، عن البراء، لم يذكر بينهما أحداً.
والمحفوظ حديث سفيان بمتابعة زهير، والله أعلم.
رواه أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا شريك، عن أبي إسحاق، عنه، به.
-
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি তোমাদের ওপর শত্রু রাতের অন্ধকারে আক্রমণ করে, তবে তোমাদের স্লোগান হবে: ‘হা-মীম, [তারা] সাহায্যপ্রাপ্ত হবে না’ (লা ইউনসারূন)।
21144 - حديث (طح) : كنت أدخل المسجد لصلاة المغرب، فأرى رجالاً من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوساً في آخر المسجد، والناس يصلون، قد صلوا في بيوتهم.
طح في الصلاة: ثنا يونس، ثنا عبد الله بن يوسف، ثنا ابن لَهِيعَة، ثنا يزيد بن أبي حبيب، عنه، بهذا.
ইয়াযীদ ইবনে আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, আমি মাগরিবের সালাতের জন্য মসজিদে প্রবেশ করতাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোককে মসজিদের শেষ প্রান্তে বসে থাকতে দেখতাম, অথচ লোকেরা তখন সালাত আদায় করত—যারা (আসলে) নিজ নিজ ঘরে সালাত আদায় করে এসেছেন।
21145 - حديث (خز أبو يعلي) : "لو يعلم العباد ما رمضان، لَتَمَنتْ أمتي أن يكون السنةَ كلها". فقال رجل من خُزَاعَة: يا نبي الله، حدثنا … الحديث.
خز في الصيام: عن أبي الخَطَاب زياد بن يحيى الحَسَّانِي، عن سهل بن حماد أبي عَتاب. وعن سعيد بن أبي يزيد، عن محمد بن يوسف الفِرْيَابِي. وعن
⦗ص: 670⦘ محمد بن رافع، عن سلْم بن قُتيْبَة، ثلاثتهم عن جرير بن أيوب البَجَلِي، عن الشعبي، عنه، به. قال أبو الخطاب: "عن ابن مسعود الغفاري". وقال الفريابي: "عن ابن مسعود" حسب. وقال سَلْم بن قُتَيْبَة: "عن رجل من بني غفار". وقال ابن خزيمة: "إن صحّ الخبر فإن في القلب من جرير بن أيوب".
قلت: ورواه أبو يعلى: عن محمد بن يحيى أبي سَمِينَة، عن عبد الله بن رجاء، عن جرير بن أيوب، فقال فيه: "عن نافع بن بردة، عن ابن مسعود".
حسب، وجرير بن أيوب وَاهٍ جداً، قال فيه البخاري: "منكر الحديث"، وهو جرح شديد منه.
ইবনু মাসউদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি বান্দারা জানতে পারত রমজান কী, তাহলে আমার উম্মত কামনা করত যে সারা বছরই যেন রমজান থাকে।" তখন খুযাআ গোত্রের এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর নবী, আমাদেরকে বর্ণনা করুন... (সম্পূর্ণ হাদিস)।
21146 - حديث: "قم فناد في الناس: إنها أيام أكل وشرب".
في مسند: بشر بن سُحَيْم.
বিশর ইবনে সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তুমি] দাঁড়াও এবং লোকদের মাঝে ঘোষণা করো: এগুলি হলো পানাহারের দিন।"
21147 - حديث (طح) : النهي أن تسْتَقْبَلَ القبلة بغائط أو بول.
طح في الكراهة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عنه، به.
মালেক থেকে বর্ণিত, পায়খানা বা পেশাবের সময় কিবলাকে সামনে করে বসা নিষিদ্ধ।
21148 - حديث (حم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فأسلم، على أنه لا يصلي إلا صلاتين، فقبل ذلك منه.
أحمد: عن محمد بن جعفر ووكيع، عن شعبة، عن قتادة، عنه، به.
⦗ص: 674⦘ نعمان الأنصاري، عن جد عبد الرحمن ابن النعمان، واسمه مَعْبَد بن هَوْذَة
تقدم في الأسماء.
মা'বাদ ইবনে হাউযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন এই শর্তে যে, তিনি মাত্র দুটি সালাত (নামায) ছাড়া আর কোনো সালাত আদায় করবেন না। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই শর্তটি গ্রহণ করে নিলেন।
21149 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان إذا فرغ من طعامه، قال: "اللهم لك الحمد، أطعمت وسقيت، وأشبعت وأرويت، فلك الحمد غير مكفور ولا مودَّعٍ، ولا مُسْتَغْنى عنك".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد الله بن عامر الأسلمي، عن أبي عبيد حاجب سُليمان، عنه، به.
আবু উবায়েদ হাজিব সুলায়মান থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খাবার শেষ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনিই খাবার দিলেন এবং পান করালেন, আপনিই পেট ভরে দিলেন এবং তৃষ্ণা নিবারণ করলেন। অতএব, সকল প্রশংসা আপনারই জন্য—যা (আপনার পক্ষ থেকে) অস্বীকৃত নয়, (যা কখনো) পরিত্যক্ত নয়, এবং আপনার থেকে (আমরা) কখনোই অমুখাপেক্ষী নই।"
21150 - حديث (حم) : "إنه سيكون قوم لهم عهد، فمن قتل رجلاً منهم لم يرح رائحة الجنة".
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا الأشجعي، عن سفيان، عن الأعمش، عنه، به.
আল-আ’মাশ থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই এমন এক সময় আসবে যখন কিছু লোক থাকবে যাদের সাথে (মুসলমানদের) চুক্তি থাকবে। যে ব্যক্তি তাদের মধ্য থেকে কোনো লোককে হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না।
21151 - حديث (حم) : صليت خلف النبي صلى الله عليه وسلم عام الفتح، فسمعته يقول: "اللهم لا تخزني يوم القيامة".
أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق الطالقَانِي، ثنا ابن مبارك، عنه، به.
قلت: قال ابن المبارك: كان يحيى بن حسان شيخاً كبيراً، حسن الفهم، من أهل بيت المقدس.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মক্কা বিজয়ের (ফাতহ-এর) বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত (নামাজ) আদায় করেছিলাম। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন আমাকে লাঞ্ছিত করো না।"
21152 - حديث (ط) : أن أسعد بن زُرَارَةَ اكتوى في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم من الذبحة فمات.
مالك في الجامع: عن يحيى، قال: بَلَغَنِي … فذكره.
روي من حديث: الزهري، عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف، فيحتمل أن يكون يحيى سمعه منه. ورواه معمر وحده، عن الزهري، عن أنس، ولم يتابع عليه.
⦗ص: 679⦘ ويقال: إنه مما أخطأ فيه بالبصرة.
আস’আদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে 'আয-যুবহা' (গলা ব্যথার রোগ) এর কারণে লোহা গরম করে ছেঁকা নিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি মারা যান।
21153 - حديث (ط) : أن خالد بن الوليد قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إني أرَوَّع في منامي، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قل: أعوذ بكلمات الله التامة من غضبه وعقابه، وشر عباده، و ( … مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ) ، و ( … أَنْ يَحْضُرُونِ) .
مالك في الجامع: عن يحيى بن سعيد، قال: بلغني … بهذا.
رواه ابن عيينة، عن أيوب بن موسى، عن محمد بن يحيى بن حبان: أن خالد ابن الوليد … نحوه.
هو مشهور من رواية: محمد بن إسحاق، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده.
খালিদ ইবনুল ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, আমি স্বপ্নে (ভয়ংকর কিছু দেখে) ভীত বা আতঙ্কিত হই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি বলো: আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে তাঁর ক্রোধ, তাঁর শাস্তি এবং তাঁর বান্বাদের অনিষ্ট থেকে, শয়তানদের কুমন্ত্রণা থেকে এবং তাদের আমার নিকট উপস্থিত হওয়া থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"
21154 - حديث (مي) : مي في العلم: أنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، قال: قال سليمان بن داود لابنه: دع المِرَاء، فإن نفعه قليل، وهو يهيِّجُ العداوة بين الإخوان.
قال: أظنه ابن عمر. في مسند ابن عمر.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনে দাউদ (আঃ) তাঁর পুত্রকে বললেন, "তর্ক-বিতর্ক পরিহার করো। কারণ, এর উপকারিতা সামান্য, আর এটি ভাইদের মধ্যে শত্রুতা সৃষ্টি করে।"