ইতহাফুল মাহারাহ
21221 - حديث (حم) : خطب النبي صلى الله عليه وسلم بمنى على راحلته، ونحن عند يديها.
أحمد: ثنا يحيى، عن إبراهيم - يعني ابن نافع - عن ابن أبي نَجِيح، عن أبيه، بهذا. قال إبراهيم: لا أحسبه إلا قال: عند الجمرة.
ইবনু আবি নাজীহ-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনার ময়দানে তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থায় খুতবা দিয়েছিলেন, আর আমরা তাঁর সওয়ারীর সামনে ছিলাম। (বর্ণনাকারী) ইবরাহীম (ইবনু নাফি') বলেন: আমার ধারণা, তিনি (মূল বর্ণনাকারী) কেবল 'জামারার নিকটে' কথাটিই উল্লেখ করেছিলেন।
21222 - حديث (حم) : "أيها الناس! ألا إن ربكم واحد [وإن أباكم واحد] ، ألا لا فضل لعربي على عجمي، ولا لعجمي على عربي … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا سعيد الجريرِي، عنه، به.
في ترجمة: أبي عبد الله، في الكنى.
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
وله في ترجمته: عن عمر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে লোকসকল! জেনে রাখো, তোমাদের রব বা প্রতিপালক একজন এবং তোমাদের পিতাও একজন। জেনে রাখো, কোনো আরবের ওপর কোনো অনারবের শ্রেষ্ঠত্ব নেই এবং কোনো অনারবের ওপর কোনো আরবের শ্রেষ্ঠত্ব নেই..."
21223 - حديث (حم) : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك ذات ليلة، فقال: "إن الله أعطاني الليلة الكنزين: كنز فارس والروم … " الحديث.
-
আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা কোনো এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক যুদ্ধে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে আজ রাতে দুইটি ধন-ভাণ্ডার দান করেছেন: পারস্যের এবং রোমের ধন-ভাণ্ডার..."।
21224 - حديث (حم) : "دعوا الناس فَليُصِبْ بعضهم من بعض، فإذا اسْتَنْصَحَ أحدكم أخاه فلينصح له".
أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، عن عطاء بن السائب، عن حَكِيم بن أبي يزيد، عن أبيه، بهذا. وعن عبد الصمد، عن أبيه، عن عطاء، نحوه، لكن لم يذكر الصحابي، قال: عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা মানুষকে ছেড়ে দাও, যেন তাদের কিছু অংশ একে অপরের কাছ থেকে লাভ করতে পারে। অতঃপর যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে আন্তরিক উপদেশ কামনা করে, তখন সে যেন তাকে আন্তরিক উপদেশ দেয়।
21225 - حديث (طح) : سمعت أميرا على مكة - منْصَرَفَ الحجاج عنها سنة
⦗ص: 776⦘ ثلاث وسبعين - يقول: كان عمر رجلا قوياً، وكان يزاحم على الركن … الحديث. وفيه: "فإذا رأيت خلوة فاستلمه، وإلا فكبر وامض".
طح في الحج: ثنا يونس، ثنا سفيان، ثنا أبو يَعْفُور … فذكره. وعن محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا أبو عوانة، عن أبي يَعْفُور، عن رجل من خزاعهَ، وكان الحجاج استعمله على مكة … فذكره.
আবু ইয়া'ফুর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কার একজন আমীরকে—যখন তিয়াত্তর হিজরীতে হাজীরা মক্কা ছেড়ে যাচ্ছিল—বলতে শুনেছি যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন শক্তিশালী মানুষ ছিলেন এবং তিনি রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করার জন্য ভিড় করতেন... (এরপর হাদীসটি উল্লেখ করা হলো)। এবং এতে (হাদীসে) আছে: "সুতরাং, যখন তুমি সুযোগ পাবে (খালি দেখবে), তখন তা স্পর্শ করো, অন্যথায় (যদি ভিড় থাকে) তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলে সামনে চলে যাও।"
21226 - حديث (مي حم) : ما الشيء الذي لا يحل منعه؟ قال: "الملح والماء … " الحديث، وفيه قصة.
⦗ص: 778⦘ مي في البيوع: ثنا عثمان بن عمر، ثنا كَهْمَس، عن سيار رجل من بني فَزَارَة، عن أبيه، عن بهَيْسَة، عن أبيها، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا كَهْمَس بن الحسن، عن سَيار بن منظور بن سَيار الفَزَارِي، عن أبيها، به.
বুহাইসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোন্ বস্তু আছে যার ব্যবহার (অন্যকে) থেকে নিষেধ করা বৈধ নয়? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "লবণ এবং পানি..." এই হাদীসটিতে একটি ঘটনা রয়েছে।
21227 - حديث (حم) : "النبي في الجنة، والشهيد في الجنة، والمولود في الجنة، والوئيد في الجنة".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عوف، عنها، بهذا. وعن روح وإسحاق الأزرق، عن عوف، به.
আওফ থেকে বর্ণিত, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জান্নাতে, শহীদ জান্নাতে, মাওলুদ (শিশু) জান্নাতে এবং ওয়াইদ (জীবন্ত কবর দেওয়া শিশু) জান্নাতে।"
21228 - حديث (قط ش) : إن الرضاعة من قبَل الرجل لا تُحَرم شيئاً. موقوف.
قط في الرضاع: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عبد الله ابن إدريس، ثنا محمد بن عمرو، عن أبي عبيدة بن عبد الله بن زَمْعَة، عنها، به.
وفيه قصة.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عنها.
আবূ উবাইদা ইবন আব্দুল্লাহ ইবন যাম'আ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় পুরুষের পক্ষ থেকে স্তন্যদান (দুগ্ধপান) কোনো কিছুকে হারাম করে না।
21229 - حديث (حم) : النهي عن طعام الأَعْرَاب.
أحمد: ثنا يحيى بن غَيْلان، ثنا المفضل - هو ابن فضالة - عن يحيى بن أيوب، عن عبد الرحمن بن حرملة، عن عبد الله بن نِيَار الأَسْلَمِي، عن عروة، عن عائشة، في أثناء حديث سيأتي في ترجمة: عبد الله بن نيار.
২১২২৯ - হাদীস (আহমদ): বেদুঈনদের খাবার সম্পর্কে নিষেধাজ্ঞা। আহমদ [বলেন]: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু গাই'লান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-মুফাদদাল – তিনি ইবনু ফাদালাহ – ইয়াহইয়া ইবনু আইয়্যুব থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু হারমালাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু নিয়ার আল-আসলামী থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, একটি হাদীসের মাঝে, যা আব্দুল্লাহ ইবনু নিয়ারের জীবনীতে (বা অধ্যায়ে) পরে আসবে।
21230 - حديث (قط) : قالت عائشة بنت طلحة: إن تَزَوجْتُ مصعب بن الزبير فهو عليَّ كظهر أبي، فسألت عن ذلك، فأمرت أن تعتق رقبة، وتتزوجه.
قط في النكاح: ثنا عمر بن أحمد بن علي الجَوْهَرِي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا النضر بن شمَيْل، ثنا شعبة، عن سليمان - يعني الشيباني - والمغيرة وحصين، قالوا: سمعنا الشعبي، بهذا.
في ترجمتها، عنها.
⦗ص: 785⦘ فسيْلَة، عن أبيها
هو واثلة بن الأسقع.
আয়েশা বিনতে তালহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি মুসআব ইবন আয-যুবায়রকে বিবাহ করি, তবে সে আমার কাছে আমার পিতার পিঠের (ন্যায় নিষিদ্ধ) হবে। অতঃপর তিনি সেই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তাকে একটি গোলাম আজাদ করতে এবং তাকে বিবাহ করতে নির্দেশ দেওয়া হলো।
21231 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في حاجة مرة، فقال: "من أنت"؟
⦗ص: 787⦘ قال: أو ما تعرفني؟ (قال: "ومن أنت؟ ") ، قال: أنا الباهِلِي الذي أتيتك عام أول … الحديث، وفيه: "صم شهر الصبر، ويومين في الشهر … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا الجُرَيري، عن أبي السليل، عنها، به.
ـ
وهو عبيدة بن خلف، تقدم.
আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একবার রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোনো প্রয়োজনে এসেছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কে?" আমি বললাম: "আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন না?" (তিনি পুনরায় জিজ্ঞেস করলেন: "আর আপনি কে?") আমি বললাম: "আমি সেই বাহিলী, যে গত বছর আপনার কাছে এসেছিলাম।" ...এবং এতে (হাদীসে) আরও আছে: "আপনি ধৈর্যের মাস (রমযান) রোযা রাখুন, আর মাসে দুটি দিন (নফল) রোযা রাখুন।" (বাকী হাদীস)।
21232 - حديث (حم) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم سَرِيْةً كنت فيها، فنهانا أن نقتل العسُفَاءَ والوُصَفَاءَ.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، بهذا.
تقدم في: بسطام، عن أعرابي.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি অভিযান দল প্রেরণ করেন, যার মধ্যে আমি ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন আমরা শ্রমিক ও ভৃত্যদেরকে হত্যা না করি।
21233 - حديث (حم) : جاءنا النبي صلى الله عليه وسلم، وعندنا بكرة صعبة لا نقدر عليها، قال: فدنا منها رسول الله صلى الله عليه وسلم، فمسح ضرعها، فحفل، فاحتلب، ولما مات أبي جاء وقد شددته في كفنه … الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، به.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তখন আমাদের কাছে একটি দুর্দান্ত উটনী ছিল, যাকে আমরা আয়ত্তে আনতে পারছিলাম না। তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটির নিকটবর্তী হলেন এবং তার ওলানে হাত বুলিয়ে দিলেন। ফলে (ওলান) দুধে পূর্ণ হয়ে গেল, আর তিনি দুধ দোহন করলেন। আর যখন আমার পিতা মারা গেলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, এমতাবস্থায় আমি তাকে কাফনে শক্ত করে বেঁধেছিলাম... (বাকি অংশ)।
21234 - حديث (حم) : رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي، قال: فرفع رأسه [من الركوع] ، ورفع كفيه حتى حاذتا أو بلغتا فروع أذنيه، كأنهما مروحتان.
أحمد: ثنا هاشم وبهز، قالا: ثنا سليمان بن المغيرة، عنه، بهذا.
সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখলাম। (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর তিনি রুকূ' থেকে মাথা উঠালেন, এবং তাঁর দুই হাত এমনভাবে উঠালেন যে তা তাঁর কানের উপরিভাগ বরাবর হলো, অথবা তাঁর কানের লতি পর্যন্ত পৌঁছাল, যেন তা দুটি পাখা।
21235 - حديث (حم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي، وعليه نعلان، قال: فتفل عن يساره
، ثم حك حيث تفل بنعله.
أحمد: ثنا هاشم وبهز، قالا: ثنا سليمان بن المغيرة، عنه، بهذا.
⦗ص: 793⦘ رباح بن عبد الرحمن، عن جدته، عن أبيها
هو سعيد بن زيد، تقدم في مسنده.
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নামাজ পড়তে দেখেছি, তখন তাঁর পায়ে জুতা ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর বাম দিকে থুথু ফেললেন, এরপর যে স্থানে থুথু ফেলেছিলেন, জুতা দিয়ে তা মুছে দিলেন।
21236 - حديث (حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن العقيقة، فقال: "لا أحب العقوق … " الحديث.
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، أنا مالك، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن زيد، عن رجل من بني ضَمْرَة، عن رجل من قومه، به.
وعن سفيان بن عيينة، عن رجل، عن زيد، عن أبيه، أو عن عمه، به.
যায়েদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "আমি عقوق (অবাধ্যতা/দুর্ব্যবহার) পছন্দ করি না..."। (হাদীসটি সম্পূর্ণ।)
[এর একাধিক সূত্রে ইমাম আহমাদ বর্ণনা করেন: ইসহাক ইবনে ঈসা, তিনি মালেক থেকে, তিনি তাঁর থেকে (যায়েদ থেকে), এই সূত্রে। এবং আব্দুল রহমান ইবনে মাহদী, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি যায়েদ থেকে, তিনি বনু যামরা গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, তিনি তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে এই সূত্রে। এবং সুফিয়ান ইবনে উয়ায়না, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি যায়েদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা অথবা তাঁর চাচা থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেন।]
21237 - حديث (حم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم بفضة، فقال: هذه من معدن لنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ستكون معادن يحضرها شرار الناس".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عنه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু রৌপ্য (রূপা) নিয়ে আসলেন এবং বললেন: 'এটি আমাদের মালিকানাধীন একটি খনি থেকে প্রাপ্ত।' তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ভবিষ্যতে এমন খনি আবিষ্কৃত হবে, যেখানে নিকৃষ্ট লোকেরাই যাতায়াত করবে।"
21238 - حديث (حم) : أنه لقي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! اكتب لي كتاباً أن لا أُؤْخَذ بِجَرِيرة غَيْرِي، فقال: "ذلك لك، ولكل مسلم".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا موسى بن عقبة، عنه، بهذا.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দেখা করে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য এমন একটি দলিল লিখে দিন, যাতে আমাকে অন্যের অপরাধের জন্য পাকড়াও করা না হয়। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা তোমার জন্য এবং প্রতিটি মুসলমানের জন্য।
21239 - حديث (حم) : رمَقْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاته، فكان يتمكن في ركوعه وسجوده قدر ما يقول: "سبحان الله وبحمده" ثلاثا.
أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا خالد، عن سعيد الجُريرِي، عن السعْدِي، عن أبيه أو عمه، به. وعن محمد بن عبد الرحمن الطفَاوِي، عن الجُريرِي، نحوه.
সা'দী থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা অথবা চাচার সূত্রে বর্ণনা করে) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সালাতে লক্ষ্য করলাম। তখন তিনি তাঁর রুকূ ও সিজদায় এতটুকু স্থিতি অবলম্বন করতেন যতটুকু সময়ে 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহী' কথাটি তিনবার বলা যায়।
21240 - حديث (حم) : "لا تقبل صلاة لا يُقْرَأُ فيها بأم الكتاب".
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الوارث، عنه، به.
আব্দুল ওয়ারিস থেকে বর্ণিত, "সেই সালাত কবুল হয় না, যাতে উম্মুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করা হয় না।"
