হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21241)


21241 - حديث (حم) : "لا يَنْتَقِص أحدكم من صلاته شيئا، إلا أتمها الله من سُبْحتِه".
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا ابن لَهِيعَة، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، به

في ترجمة: حرب بن عبيد الله، عن خاله.




ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, "তোমাদের কেউ যেন তার সালাত থেকে কোনো কিছু কম না করে। (যদি সে কম করে,) তবে আল্লাহ তাঁর নফল ইবাদতের (সুবিহাহ) মাধ্যমে তা পূর্ণ করে দেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21242)


21242 - حديث (حم عم) : "من صام رمضان وشوالاً والأربعاء والخميس دخل الجنة".
⦗ص: 802⦘ أحمد: ثنا عبد الصمد وعفان، قالا: ثنا ثابت، ثنا هلال بن خَباب، عنه، به.
قال عبد الله: حدثني أبو مالك الحَنَفِي كثير بن يحيى بن كثير البَصْرِي، ثنا ثابت أبو زيد، به.




হিলাল ইবনু খাব্বাব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রমযান মাস, শাওয়াল মাস, বুধবার এবং বৃহস্পতিবার রোযা রাখবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21243)


21243 - حديث (حم) : "إذا وقع الطاعون بأرض وأنتم بها، فلا تخرجوا منها … " الحديث.
أحمد: عن عفان وعبد الواحد وأبي كامل، عن حماد بن سلمة، عن عكرمة بن خالد، عن أبيه أو عن عمه، عن جده، به
قيل: إن اسم جده العاص بن هشام، وفيه بعد، لأنهم ذكروا أن العاص بن هشام قتل يوم بدر، ويحتمل أن يكون الجد سلمة بن هشام، وعلى هذا فعكرمة بن خالد بن العاص بن هشام غير عكرمة بن خالد بن سلمة بن هشام، بل هما أبناء عم، والله أعلم، أحدهما ثقة، والآخر ضعيف.
وقيل: هو عكرمة بن خالد بن سعيد بن العاص بن هشام، فعلى هذا فالصحبة لسعيد بن العاص.




ইকরিমা ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো এলাকায় প্লেগ (মহামারি) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না... (পরিপূর্ণ হাদিসটি উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21244)


21244 - حديث (حم) : "إن الإسلام بدأ جَذَعاً، ثم ثَنِيّاً، ثم رَباعِياً، ثم سَدِيساً، ثم بَازِلاً"، قال: فقال عمر: ما بعد البُزُولِ إلا النقصان.
⦗ص: 805⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عَوْف، حدثني علقمة المزَنِي، حدثني رجل، قال: كنت في مجلس فيه عمر بن الخطاب بالمدينة، فقال لرجل من القوم: يا فلان! كيف سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينعت الإسلام؟، … فذكره.
‌-




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় এক মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। তিনি মজলিসে উপস্থিত একজন লোককে জিজ্ঞাসা করলেন, “ওহে অমুক! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইসলাম সম্পর্কে কেমন বর্ণনা করতে শুনেছ?” লোকটি তখন বর্ণনা করলেন: “নিশ্চয়ই ইসলাম শুরু হয়েছিল 'জাযা'আন' (Jadha'an) হিসেবে, এরপর 'ছানিইয়ান' (Thaniyyan), এরপর 'রাবা'ঈয়ান' (Raba'iyan), এরপর 'সাদিসান' (Sadisan), এরপর 'বাযিলান' (Bazilan) হিসেবে।” (বর্ণনাকারী বলেন,) তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “বাযিল (পূর্ণতা) অর্জনের পর পতন (নোকসান) ছাড়া আর কিছুই নেই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21245)


21245 - حديث (حم) : نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم مطير: صلوا في الرحال.
أحمد: عن حجاج، عن شعبة. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج. وعن أبي نُعَيْم، عن مِسعَر، ثلاثتهم عن عمرو بن دينار، به.




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘোষণাকারী এক বৃষ্টিময় দিনে ঘোষণা করলেন: তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21246)


21246 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم بال، ونَضَح فرجه.
أحمد: ثنا سفيان، عن ابن أبي نَجيْح، عنه، بهذا.




ইবন আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রস্রাব করলেন এবং তাঁর লজ্জাস্থানে পানি ছিটিয়ে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21247)


21247 - حديث (حم) : أنه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المَخْزُومِية التي سرقت قَطِيفَة: نفديها بأربعين أوقِية … الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن محمد بن إسحاق، عنه، به.
⦗ص: 809⦘ محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن رجل من الأنصار، عن رجل من الصحابة
في ترجمة: محمد.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই মাখযুমী নারী সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, যে একটি চাদর চুরি করেছিল: "আমরা তাকে চল্লিশ উকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) দ্বারা মুক্তিপণ দেব (বা জরিমানা দেব)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21248)


21248 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نعت من عِرْقِ النسَا أن تؤخذ أليَةُ كَبْش … الحديث
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا حماد بن سلمة، عن أنس بن سيرين، عنه، به. وعن عفان، عن حماد، به.




আনাস ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সায়াটিকা (ইরকুন নিসা) রোগের চিকিৎসার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন যে, একটি দুম্বার (মেষের) চর্বিযুক্ত লেজ (আলিয়া) গ্রহণ করতে হবে... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21249)


21249 - حديث (حم) : بَلغ رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، أنه يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "من ستر أخاه المسلم في الدنيا ستره الله يوم القيامة". فرحل إليه وهو بمصر، فسأله عن الحديث، قال: نعم، وأنا قد سَمِعْتُه من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أحمد: ثنا مؤمَل بن إسماعيل أبو عبد الرحمن، ثنا حماد، ثنا عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، به.




আব্দুল মালিক বিন উমায়ের থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবিদের মধ্যে একজন সাহাবির কাছে অন্য একজন সাহাবি সম্পর্কে এই মর্মে খবর পৌঁছল যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ গোপন করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন করে রাখবেন।" তখন তিনি (প্রথম সাহাবি) তার কাছে মিশরে থাকা অবস্থায় সফর করলেন এবং তাকে হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (দ্বিতীয় সাহাবি) বললেন: হ্যাঁ, আমি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21250)


21250 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن نستقبل القبلتين ببول أو غائط.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، عنه، بهذا.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পেশাব বা পায়খানার সময় উভয় কিবলার দিকে মুখ করে দাঁড়াতে নিষেধ করেছেন।

আহমাদ বলেন: আমাদেরকে ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আইয়ুব বর্ণনা করেছেন, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21251)


21251 - حديث (حم) : "أَد الأمانة إلى من ائتمنك، ولا تخن من خانك".
أحمد: ثنا محمد بن أبي عَدِي، عن حُمَيْد، عن رجل من أهل مكة يقال له: يوسف، به.




ইউসুফ থেকে বর্ণিত, "যে তোমাকে আমানত (গচ্ছিত বস্তু) রেখেছে, তার কাছে আমানত ফিরিয়ে দাও এবং যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21252)


21252 - حديث (كم حم) : كنت سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فأدركنا الأضحى، فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجمع كل إنسان منا درهماً، فاشترينا أضحية بسبعة دراهم … الحديث.
⦗ص: 815⦘ كم في الأضاحي: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو عُتْبَة أحمد بن الفَرَج، ثنا بَقية بن الوليد، ثنا عثمان بن زُفَر الجهني، ثنا أبو الأَشَد السلَمِي، عن أبيه، عن جده، به.
قلت: لم يتكلم عليه، وأبو الأشد وأبوه لا يعرفان، وجده: يقال هو أبو المعلى؛ قاله العسكري.
ورواه أحمد: ثنا إبراهيم بن أبي العباس، ثنا بَقِية، به.




আবু আল-মু'আল্লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একটি সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি ছিলাম। যখন আমরা কুরবানীর সময় পেলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন। ফলে আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই এক দিরহাম করে জমা করলো এবং আমরা সাত দিরহাম দিয়ে একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21253)


21253 - حديث (كم) : "إن أمتي مرحومة، ليس عليها في الآخرة حساب ولا عذاب … " الحديث.
كم في التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا محمد بن فضيل بن غَزْوَان، ثنا صَدَقَة بن المثنى، [ثنا رَياح بن الحارث] ، عن أبي بُرْدَة قال: بينا أنا واقف في السوق … فذكر قصة، فيها هذا.




আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আমি বাজারে দাঁড়িয়ে ছিলাম... (এরপর তিনি একটি ঘটনা উল্লেখ করেন, যার মধ্যে এই উক্তিটি রয়েছে): “নিশ্চয়ই আমার উম্মত রহমপ্রাপ্ত। আখেরাতে তাদের জন্য কোনো হিসাব-নিকাশ ও শাস্তি থাকবে না...” (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (21254)


21254 - حديث (حم) : "ويل لأصحاب المِئينَ من الإبل" ثلاثا، قالوا: إلا من يا رسول الله؟ قال: "إلا من قال بالمال هكذا وهكذا … " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا يزيد، أنا الجريرِي، عن أبي السلِيْل قال: وقف علينا رجل في مجلسنا بالبقيع … فذكره.

في مسند: أنس بن مالك الكعبي.




আনাস ইবনে মালিক আল-কা'বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উটের শত শত সংখ্যক পালের মালিকদের জন্য দুর্ভোগ (কঠিন শাস্তি/ধ্বংস),"—তিনবার। তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তবে কে (মুক্তি পাবে)? তিনি বললেন: "তবে সে ব্যক্তি যে সম্পদ দিয়ে এইভাবে এবং এইভাবে (দান) করে..."। (হাদীসটিতে এর সাথে সম্পর্কিত একটি ঘটনাও রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (21255)


21255 - حديث (قط كم) : عن ابن شهاب قال: هذه نسخة كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم التي كتب في الصدقة، هو عند آل عمر بن الخطاب، أقرأنيها سالم بن عبد الله بن عمر، فَوَعيْتُها على وجهها، وهي التي انْتسَخ عمر بن عبد العزيز من عبد الله بن عبد الله بن عمر وسالم بن عبد الله، حين أمرَ على المدينة، فأمر عُمالَهُ بالعمل بها، وكتب بها إلى الوليد بن عبد الملك، فأمر الوليد عُمالَه بالعمل بها، ثم لم
⦗ص: 820⦘ يزل الخلفاء يأمرون بذلك بعده، ثم أمر بها هشام، فَنَسَخَها إلى كل عامل من المسلمين، وأمروهم بالعمل بما فيها … فذكر الحديث بطوله في الزكاة.
قط [في الزكاة] : ثنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن إبراهيم البَزاز، ثنا معاذ بن المثنى، ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، ثنا عبد الله بن المبارك، عن يونس، عن ابن شهاب، به. وعن إسماعيل بن محمد الصفار، ثنا محمد بن عبد الملك الدقِيقي، ثنا يزيد بن هارون، أنا حبيب بن أبي حبيب، عن عمرو بن هَرِم، أن محمد بن عبد الرحمن الأنصاري حدثه، أن عمر بن عبد العزيز حين استُخْلِفَ، أرسل إلى المدينة يلتمس عهد النبي صلى الله عليه وسلم في الصدقات، فوجد عند آل عمرو بن حزم كتاب النبي صلى الله عليه وسلم إلى عمرو بن حزم في الصدقات، [ووجد عند آل عمر بن الخطاب كتاب عمر إلى عُماله في الصدقات] بمثل كتاب [النبي صلى الله عليه وسلم] إلى عمرو بن حزم … فذكر بعض ذلك الحديث الطويل.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি হচ্ছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই পত্রের অনুলিপি, যা তিনি সাদাকা (যাকাত) সম্পর্কে লিখেছিলেন। এটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের নিকট সংরক্ষিত ছিল। সালিম ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উমর আমাকে তা পাঠ করে শুনিয়েছিলেন এবং আমি তা যথাযথভাবে মুখস্থ করে নিয়েছিলাম। এই সেই (অনুলিপি), যা উমর ইবনু আবদুল আযীয আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উমর এবং সালিম ইবনু আবদুল্লাহর নিকট থেকে প্রতিলিপি করেছিলেন, যখন তাকে মদীনার শাসক নিযুক্ত করা হয়েছিল। এরপর তিনি তাঁর কর্মচারীদেরকে তদনুসারে আমল করার নির্দেশ দেন এবং তা ওয়ালীদ ইবনু আবদুল মালিকের নিকট লিখে পাঠান। ওয়ালীদও তার কর্মচারীদেরকে তদনুসারে আমল করার নির্দেশ দেন। এরপর তাঁর (ওয়ালীদ)-এর পরেও খলীফাগণ ক্রমাগত এর দ্বারা নির্দেশ দিতে থাকেন। এরপর হিশাম (খলীফা) এ বিষয়ে নির্দেশ দেন এবং মুসলমানদের প্রত্যেক শাসকের নিকট এর অনুলিপি তৈরি করে পাঠান এবং তাদেরকে এর ওপর আমল করার নির্দেশ দেন...। অতঃপর তিনি যাকাত সংক্রান্ত পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।

দারাকুতনী [যাকাত অধ্যায়ে] বলেন: আমাদেরকে আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইব্রাহিম আল-বাজ্জার হাদীস শুনিয়েছেন, তাকে মু'আয ইবনু মুসান্না হাদীস শুনিয়েছেন, তাকে আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আসমা হাদীস শুনিয়েছেন, তাকে আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারক হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি ইউনুস থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ আস-সাফফার থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল মালিক আদ-দাক্বীক্বী থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু হারূন থেকে, তিনি হাবীব ইবনু আবী হাবীব থেকে, তিনি আমর ইবনু হুরম থেকে, যে তাঁকে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান আল-আনসারী হাদীস শুনিয়েছেন, যে উমর ইবনু আবদুল আযীয যখন খলীফা নিযুক্ত হন, তখন তিনি সাদাকাসমূহ (যাকাত) সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অঙ্গীকারনামা অনুসন্ধান করার জন্য মদীনায় লোক পাঠান। তিনি আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের নিকট সাদাকাসমূহ সম্পর্কে আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লেখা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্রটি খুঁজে পান। [আর তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের নিকট সাদাকাসমূহ সম্পর্কে তাঁর কর্মচারীদের কাছে লেখা উমরের পত্রটি খুঁজে পান] যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লেখা পত্রের অনুরূপ ছিল... অতঃপর তিনি সেই দীর্ঘ হাদীসের কিছু অংশ উল্লেখ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21256)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (21257)


21257 - حديث (حم) : أحمد: ثنا هُشَيم، أنا ابن عون، عن رجل من أهل البادية، عن أبيه، عن جده: أنه حج مع ذي قرابة له مقْتَرِنا به، فرآه النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "ما هذا؟ " قال: [إنه] نذر، فأمر بالقِرَان أن يقطع.




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক আত্মীয়ের সাথে নিজেদের মধ্যে বন্ধন তৈরি করে হজ্জ করছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখে জিজ্ঞেস করলেন, “এটা কী?” তিনি বললেন, “এটি একটি মান্নত (নযর)।” তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই বন্ধনটি কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21258)


21258 - [حديث] آخر (حم) : أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت غالب القطان يحدث، عن رجل من بني نُمَيْر، عن أبيه، عن جده: أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إن أبي يقرأ عليك السلام، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "عليك وعلى أبيك السلام".
‌.




বনু নুমাইর গোত্রের এক ব্যক্তির দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, আমার বাবা আপনার প্রতি সালাম পাঠিয়েছেন। তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আপনার প্রতি এবং আপনার বাবার প্রতিও শান্তি বর্ষিত হোক।









ইতহাফুল মাহারাহ (21259)


21259 - قال عبد الله (عم) : ثنا سَوار بن عبد الله، ثنا معاذ بن معاذ، عن ابن عون، قال: أنا رأيت غيلان - يعني القَدَري - مصلوباً على باب دمشق.
وقع ذا في مسند: ابن عمر.




আবদুল্লাহ (আম্ম) থেকে বর্ণিত। তিনি সুওয়ার ইবনে আবদুল্লাহ থেকে, তিনি মা'আয ইবনে মা'আয থেকে, তিনি ইবনে আউন থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (ইবনে আউন) বলেছেন: আমি গাইলানকে—অর্থাৎ আল-কাদারীকে—দামেস্কের ফটকে শূলে ঝোলানো অবস্থায় দেখেছি।

(এই বর্ণনাটি ইবনে উমরের মুসনাদে স্থান পেয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (21260)


21260 - قال أحمد (حم) : ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن يعقوب بن عبد الله القمي، عن حفص بن حميد، قال: قال زياد بن حُدير: وددت أني في حَرة من حديد معي ما يصلحني، لا أكلم الناس ولا يكلموني.




যিয়াদ ইবন হুদাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি কামনা করি, আমি যেন লোহার তৈরি একটি দুর্গে থাকি এবং আমার সাথে যেন কেবল সেটাই থাকে যা আমাকে ভালো রাখে। আমি যেন মানুষের সাথে কথা না বলি এবং তারাও যেন আমার সাথে কথা না বলে।