ইতহাফুল মাহারাহ
21275 - حديث (مي) : كنا نكون في حِجْرِها، فكانت إحدانا تحيض، ثم تطهر، فتغتسل وتصلي، ثم تَنْكسها الصفْرَةُ اليَسِيرة، فتأمرها أن تعتزل الصلاة، حتى لا ترى إلا البياض خالصاً.
مي في الطهارة: أنا محمد بن عبد الله الرقَاشِي، عن يزيد بن زريع، ثنا محمد ابن إسحاق، حدثتني فاطمة بنت المنذر، عن أسماء، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর তত্ত্বাবধানে/পাশে থাকতাম। আমাদের মধ্যে কেউ একজন ঋতুমতী হতো, এরপর সে পবিত্রতা লাভ করে গোসল করতো এবং সালাত আদায় করতো। অতঃপর তার সামান্য হলুদ বর্ণের স্রাব (সাফ্রাহ) আবার দেখা দিত। তখন তিনি তাকে সালাত ছেড়ে দিতে নির্দেশ দিতেন, যতক্ষণ না সে সম্পূর্ণরূপে শুধুমাত্র সাদা স্রাব দেখতে পেত।
21276 - حديث (قط) : أنها كانت تُحَلي بناتها بالذهب ولا تزكيه، نحوا من خمسين ألفا.
قط في الزكاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن [محمد بن] أبي رجاء، ثنا وكيع، ثنا هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عن أسماء، بهذا.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর মেয়েদের স্বর্ণ দ্বারা অলংকৃত করতেন এবং তার উপর যাকাত দিতেন না। (সেই স্বর্ণের পরিমাণ) প্রায় পঞ্চাশ হাজার (মুদ্রার সমপরিমাণ) ছিল।
21277 - حديث (مي جا خز طح حب كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر حين كسفت الشمس بعَتَاقَة.
مي في الصلاة: عن الحكم بن المبارك، عن عبد العزيز بن محمد. وعن أبي حذيفة موسى بن مسعود، عن زائدة، كلاهما عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
جا فيه: عن محمد بن الحسين بن طَرْخَان، عن أبي حذيفة، به. وعن أبي سعيد الأشَجّ، عن عَثّام بن علي، عن هشام، نحوه.
خز فيه: عن محمد بن معمر، عن أبي حذيفة، به. وعن الدارمي، عن مصعب ابن عبد الله الزْبَيْرِي، عن عبد العزيز بن محمد، نحوه. وعن أحمد بن الأزهر، عن
⦗ص: 832⦘ يونس بن محمد، عن فُلَيْح، عن محمد بن عَباد بن عبد الله بن الزبير، عن أسماء بنت أبي بكر، أنها قالت: خسفت الشمس … قال: فذكر الحديث بطوله، وساق منه شيئاً. ليس في السماع.
طح فيه: عن محمد بن خزيمة، ثنا الربيع بن يحيى، ثنا زائدة، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا معاوية بن عمرو، عن زائدة، به.
كم في الكسوف: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، به. وعن محمد بن عبد الله بن عتاب، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، ثنا أبو حذيفة، به. وعن إسماعيل بن محمد بن الفضل الشعراني، ثنا جدي، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن محمد، به.
رواه أحمد: عن معاوية بن عمرو، عن زائدة. وعن عثام بن علي [كلاهما] عن هشام بن عروة، به.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সূর্যগ্রহণ হয়, তখন তিনি দাসমুক্তির (গোলাম আযাদের) নির্দেশ দেন।
21278 - حديث (حم) : صلى النبي صلى الله عليه وسلم في الكسوف، قالت: فأطال القيام، ثم ركع، فأطال الركوع، ثم رفع، فأطال القيام … الحديث.
أحمد: عن موسى بن داود ووكيع، عن نافع بن عمر، عن ابن أبي مُلَيكَة، عن
⦗ص: 833⦘ أسماء، به. وعن سُريج بن النعمان، عن فُلَيْح، عن محمد بن عَباد بن عبد الله بن الزبير، عن أسماء ابنة أبي بكر، به، وأتم منه. وعن رَوْح وعبد الرزاق، عن ابن جريج، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه صَفِية بنت شَيْبَة، عن أسماء بمعناه، مختصر. وعن ابن نُمَيْر، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عن أسماء، به. وفيه ذكر الدَجال.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণের সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি (আসমা) বলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতে) দাঁড়ানোকে দীর্ঘায়িত করেন, অতঃপর রুকু করেন এবং রুকূকেও দীর্ঘায়িত করেন, এরপর রুকু থেকে মাথা তুলে পুনরায় দাঁড়ানোকে দীর্ঘায়িত করেন...। এই হাদীসে দাজ্জালেরও উল্লেখ আছে।
21279 - حديث (خز كم) : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حُجاجا، وإنّ زمَالَةَ رسول الله صلى الله عليه وسلم وزِمَالَةَ أبي بكر واحدة … الحديث.
خز في الحج: ثنا عبد الله بن سعيد الأشَج وسَلْم بن جُنَادَة، عن ابن إدريس، ثنا محمد بن إسحاق، عن يحيى بن عَباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، عنها، به. وعن يعقوب الدوْرَقي ويوسف بن موسى، قالا: ثنا عبد الله بن إدريس، نحوه.
كم فيه: أنا أبو جعفر محمد بن علي الشيْبَاني، ثنا أحمد بن حازِم بن أبي غَرَزَة، ثنا الحسن بن الربيع، ثنا عبد الله بن إدريس، به. وقال: صحيح على شرط مسلم، غريب.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্বযাত্রী হিসেবে বের হলাম। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাওয়ারি (মালবাহী জন্তু) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাওয়ারি (মালবাহী জন্তু) ছিল একটিই (বা অভিন্ন)... সম্পূর্ণ হাদীস।
21280 - حديث (حم) : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حجاجاً، حتى إذا كنا بالعَرْج، نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجلست عائشة إلى جنب رسول الله صلى الله عليه وسلم …
الحديث، في ضرب أبي بكر غُلامَهُ إذ أَضل بعيره، وقوله عليه السلام وهو يبتسم: "انظروا إلى هذا المحرم، وما يصنع! "
أحمد: ثنا عبد الله بن إدريس، ثنا ابن إسحاق، عن يحيى بن عَباد بن عبد الله ابن الزبير، عن أبيه، أن أسماء بنت أبي بكر قالت … فذكره.
আসমা বিনত আবি বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজ্ব করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা 'আরজ' নামক স্থানে পৌঁছালাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে অবতরণ করলেন। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশে বসলেন... [সম্পূর্ণ হাদীসটি] এর মধ্যে আছে যে, একবার আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোলামকে মারলেন, কারণ সে তার উট হারিয়ে ফেলেছিল। আর (তখন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃদু হাসতে হাসতে বললেন: "এই মুহরিম ব্যক্তির দিকে তাকাও, সে কী করছে!"
21281 - حديث (طح) : قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه مهلينَ بالحَجّ.
طح في الحج: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا الخَصِيبُ، ثنا وُهَيْب، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه، عنها، به.
21281/أ - حديث: التحصيب.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ হজের তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় (মক্কায়) আগমন করলেন।
21282 - حديث (عه طح) : أنه كان مع أسماء، كلما مرت بالحَجُون تقول: صلى الله على رسوله، لقد نزلنا معه ها هنا، ونحن يومئذ خِفَافُ الحقائب، قَلِيل ظَهْرنا، قَلِيلةَ أَزْوادنا، اعتمرتُ أنا وعائشة … الحديث.
⦗ص: 835⦘ عه في الحج: ثنا أبو عبيد الله، ثنا عمي، ثنا عمرو، عن أبي الأسود، عن عبد الله مولى أسماء حدثه، به.
طح فيه: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، عن ابن لَهِيعَة، عن أبي الأسود، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখনই হাজুন (নামক স্থান) অতিক্রম করতেন, তখনই বলতেন: আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর সালাত (দরুদ) বর্ষণ করুন। আমরা এখানে তাঁর (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর) সাথে অবস্থান করেছিলাম। সেই দিন আমাদের মালপত্রের থলে ছিল হালকা, আমাদের আরোহী পশু ছিল সামান্য এবং আমাদের খাবার ছিল কম। আমি ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ করেছিলাম... (অংশবিশেষ)।
21283 - حديث (خز) : كُنّا نغَطِّي وجوهنا من الرجال … الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن العلاء بن كُريب، ثنا زكريا بن عدي، عن إبراهيم ابن حميد، ثنا هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
ফাতেমা বিনতে মুনযির থেকে বর্ণিত, আমরা পুরুষদের থেকে আমাদের চেহারা ঢেকে রাখতাম।
21284 - حديث (مي جا عه طح حب قط حم ش) : أكلنا لحم فرس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، زاد جعفر وابن نميْر: بالمدينة.
مي في الذبائح: ثنا جعفر بن عون، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، بهذا.
جا في الأطعمة: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى، عن هشام، به.
عه في الصيد: عن الحسن بن علي بن عفان، ثنا أبو أسامة. وعن أبي الأَزْهَر، عن عبد الله بن نُمَير. وعن الربيع بن سليمان وعيسى، عن ابن وهب، عن سفيان، ثلاثتهم عن هشام، به. وعن محمد بن عبد الوهاب، عن جعفر، به.
⦗ص: 836⦘ طح فيه: عن محمد بن عمرو، ثنا أبو معاوية، عن هشام، به.
حب في الخمسين من الرابع: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُريج بن يونس، ثنا سفيان، عن هشام، به، وقال: نحرنا.
قط في آخر الذبائح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن أبي بكر، ثنا حاجب بن سليمان، ثنا مؤمل، ثنا سفيان ووُهَيْب بن خالد، كلاهما عن هشام، نحوه، وأوله: كان لنا فرس، فأرادتْ أَنْ تَموُتَ، فَذبَحْناهَا … الحديث. وعن أبي بكر، ثنْا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، عن هشام، عن فاطمة بنت المنذر وعبّاد بن حمزة، عن أسماء، نحو حديث سريج. وعن محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن أبي حسان، ثنا أبو مروان هشام بن خالد، ثنا عُتْبَة بن حماد أبو خليد المقرئ، ثنا ابن ثوبان، عن هشام، عن أبيه، عن أسماء قالت: ذَبحْنا فَرساً على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأكلنا نحن وأهل بيته.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، به. وعن وكيع عن هشام، به.
ولفظه: نَحَرْنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فرساً، فأكلناه.
আসমা বিনত আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঘোড়ার গোশত খেয়েছিলাম। জাফর ও ইবন নুমাইর অতিরিক্ত বলেছেন: এটি মদীনায় ঘটেছিল।
21285 - حديث (خز عه قط حم) : أفْطَرنا في رمضان في يوم غيم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم طلعتِ الشمسُ.
⦗ص: 837⦘ خز في الصيام: عن محمد بن العلاء بن كرَيْب وأبي عمار، كلاهما عن أبي أسامة، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
عه فيه: ثنا مسرور بن نوح، ثنا أبو بكر - هو ابن أبي شيبة - ثنا أبو أسامة، به.
قط فيه: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا أحمد بن بُديل، ثنا أبو أسامة، به. وقال: هذا إسناد صحيح ثابت.
رواه أحمد: ثنا أبو أسامة، به.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মেঘাচ্ছন্ন দিনে রমযান মাসে ইফতার করলাম, অতঃপর সূর্য উদিত হলো।
21286 - حديث (حم ط عه) : أنها كانت إذا أتيَتْ بالمرأة [وقد حُمتْ] لتَدْعُوَ لَهَا، صَبتِ الماء بينها وبين جَيْبِها، ثم قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرنا أن نُبْرِدها بالماء، وقال: "إنها فيح من فيح جهنم".
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، عن هشام، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، بهذا.
مالك في الجامع: عن هشام، عن فاطمة، به.
عه في الطب: عن أحمد بن الأزهر، ثنا ابن نمير. وعن يونس بن عبد الأعلى ومحمد بن عبد الله بن عبد الحكم، قالا: ثنا أنس بن عياض، كلاهما عن هشام، به. وعن الصغَاني، عن عبد الله بن يوسف، عن مالك، به نحوه.
আসমা বিনত আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মহিলাকে জ্বরের কারণে তাঁর নিকট আনা হতো, যেন তিনি তার জন্য দু’আ করেন, তখন তিনি সেই মহিলার (বুক) এবং কাপড়ের গলার (কলার) মাঝখানে পানি ঢেলে দিতেন। এরপর তিনি বলতেন: "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা তাকে পানি দ্বারা শীতল করি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: "নিশ্চয় এটি জাহান্নামের উষ্ণ বাষ্পসমূহের মধ্যে থেকে একটি।"
21287 - حديث (خز طح حم) : أن أسماء نزلت ليلة جَمْع فقامت تصلى، فقالت: يا
⦗ص: 838⦘ بني! انظر هل غاب القمر … الحديث، في رميها الجمرة بِغلَس. وفيه قولها: إن النبي صلى الله عليه وسلم أذن للظعائن.
خز في الحج: عن محمد بن بشار، عن يحيى. وعن محمد [بن معمر] عن محمد بن بكر، كلاهما عن ابن جريج، حدثني عبد الله مولى أسماء، به. ليس في السماع.
طح فيه: ثنا ربيع المؤَذِّن، ثنا أسد بن موسى، ثنا سعيد بن سالم، عن ابن جُريج، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جُريج، به. وعن محمد بن بكر وروح، عن ابن جُريج، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি জুমু'আর (মুযদালিফার) রাতে অবতরণ করেন এবং সালাতে দাঁড়ান। অতঃপর তিনি বললেন, 'হে আমার পুত্র! দেখ তো, চাঁদ কি ডুবে গেছে?'... হাদীসটি তাঁর ভোর থাকতেই জামারাতে পাথর নিক্ষেপ করা সম্পর্কিত। এতে তাঁর এই উক্তিও রয়েছে যে, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুর্বল মহিলাদের জন্য (ভোর থাকতেই মুযদালিফা ত্যাগ করার) অনুমতি দিয়েছিলেন।
21288 - حديث (عه طح حم) : قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعنا الزبير، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
⦗ص: 839⦘ "من كان معه هَدْي فَلْيُقِمْ على إحْرَامِهِ … " الحديث.
عه في الحج: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، ثنا وُهَيْب. وعن يوسف وأبي حميد، قالا: ثنا حجاج. وعن الصغَانِي، عن رَوْح. وعن عبد الصمد بن الفضل، عن مكي بن إبراهيم. وعن أبي داود الحَراني، عن عثمان بن الهيثم، أربعتهم عن ابن جُرَيج، كلاهما عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه صَفية، عن أسماء، به. وفي حديث ابن جريج: قصة ابن عباس مع ابن الزبير.
طح فيه: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، ثنا ابن لَهِيعَة، عن أبي الأسود، به. وعن سليمان بن شعيب، ثنا الخَصِيبُ، ثنا وُهَيْب، به.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا عمران بن يزيد، عن منصور، عن أمه، عنها، به.
وعن محمد بن بكر ورَوْح، عن ابن جُريج، عن منصور، نحوه، وفيه قصة.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম, আর আমাদের সাথে যুবাইরও ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) আছে, সে যেন তার ইহরামের ওপর অটল থাকে..."
21289 - حديث (مي حب كم) : أنها كانت إذا ثَردتْ غطتْهُ، وتقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم "هو أعظم للبركة".
⦗ص: 840⦘ مي في الأطعمة: أنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، ثنا ابن وهب، عن قُرة ابن عبد الرحمن، عن الزهري، عن عروة، عن أسماء، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر ابن السرْح، ثنا ابن وهب، به.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন থারিদ তৈরি করতেন, তখন তা ঢেকে রাখতেন এবং বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এটা বরকতের জন্য অধিক কল্যাণকর।"
21290 - حديث (كم حم) : أنهم كانوا يخرجون زكاة الفطر في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدِّ الذي يَقْتَاتُ به أهل البيت، أو الصاعِ … الحديث.
كم في الزكاة: أخبرني أبو نصر محمد بن محمد بن حامد الترمذي، ثنا محمد ابن حِبَال الصغَاني، ثنا يحيى بن بُكَيْر، ثنا الليث، عن عقيل، عن هشام بن
⦗ص: 841⦘ عروة، عن عروة، عنها، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عَتاب بن زياد، ثنا عبد الله، أنا ابن لَهِيعة، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به. ولفظه: كنا نؤدي زكاة الفطر على عهد النبي صلى الله عليه وسلم، مديْن من قمح، بالمد الذي كنا نَزِنُ به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সাদাকাতুল ফিতর আদায় করতাম দু' মুদ্দ গম দ্বারা, সেই মুদ্দের পরিমাপ অনুযায়ী যা দ্বারা আমরা ওজন করতাম।
21291 - حديث (عه حب حم) : "المُتَشَبع بمَا لَمْ يُعْطَ كلَابس ثَوْبَيْ زور"، وفيه قصة.
عه في اللباس: عن عبد الرحمن بن محمد بن منصور، عن يحيى بن سعيد.
وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن أبي ضَمْرَة. وعن الصغَانِي، عن إسماعيل بن الخليل، عن علي بن مُسْهِر. وعن أبي البَخْتَرِي وأبي جعفر الحارثي، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن إدريس بن بكر، ثنا ابن أبي شيبة، ثنا عبدة، كلهم عن هشام بن عروة.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا محمد بن خَازِم، ثنا هشام، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
⦗ص: 842⦘ وفي الخامس والستين منه: أنا عبد الله بن قحْطَبَة، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا الطفَاوِي، ثنا هشام، به.
رواه أحمد: ثنا أسود، عن شريك، عن هشام، عن امرأته فاطمة، عنها، به.
وعن يحيى بن سعيد، عن هشام، نحوه.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি যা তাঁকে দেওয়া হয়নি, তাতেই পরিতৃপ্ত হওয়ার ভান করে, সে হলো মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।
21292 - حديث (كم) : خرج في عنقي خرَاج فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "افتحيه، فلا تَدَعِيه يأكل اللحم ويمص الدم".
كم في الطب: ثَنا أحمد بن أَحْيَد البخاري، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا عبد الرحمن بن عمرو [بن جَبَلَة، ثنا عمرو] ، بن النعمان، ثنا منصور بن عبد الرحمن الحَجَبِي، عن أمه، عنها، بهذا.
মানসূর ইবনু আব্দুর রহমান আল-হাজাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ঘাড়ে একটি ফোঁড়া হয়েছিল। আমি বিষয়টি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "এটি কেটে ফেলো, আর এটিকে গোশত খেতে এবং রক্ত শুষতে দিও না।"
21293 - حديث (عه حب حم) : تَزَوجَني الزبير، وما له في الأرض مال ولا مملوك غير
⦗ص: 843⦘ ناضح، وغير فرسه، فكنت أعلف فرسه … الحديث.
عه في الاستئذان: روى عبد الله بن هاشم، عن أبي أسامة، عن هشام، حدثني أبي، عن أسماء، به. وعن علي بن سَهْل، عن عثمان، عن حماد بن زيد، عن أيوب، عن ابن أبي ملَيكَة، أن أسماء قالت: كنت أخدم الزبير - زوجها - وكان له فرس، كنت أسوسه … الحديث. وفيه قصة الرجل الذي سألها أن تبيع ظل دارها.
وعن أبي داود السجستاني، ثنا محمد بن عبيد. وعن إسماعيل القاضي، ثنا سليمان بن حرب، قالا: ثنا حماد، بطوله.
حب في الحادي عشر من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، ثنا أبو أسامة، ثنا هشام، عن أبيه، عنها، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুবাইর আমাকে বিবাহ করেন, আর তখন যমীনে তার একটি পানি বহনকারী উট (নাদিহ) এবং তার ঘোড়া ছাড়া আর কোনো সম্পদ বা কোনো গোলাম ছিল না। আমি তার ঘোড়াকে ঘাস খাওয়াতাম... হাদীসের বাকি অংশ।
21294 - حديث (عه) : "إن لي حوضاً ما بين الجابية إلى صنعاء … ". الحديث.
عه في المناقب: عن الصغَانِي، ثنا علي بن الحسن بن شقيق. وذكر محمد بن حَيويَه، ثنا ابن أبي مريم. وعن ابن الجنيد، عن العلاء بن عبد الجبار ومنصور بن سعيد. وعن الصائغ، عن يوسف بن كامل، كلهم عن نافع بن عمر، عن ابن أبي مُلَيْكَة، عن أسماء، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার একটি হাওয (পানীয় জলাধার) রয়েছে, যা আল-জাবিয়াহ থেকে সান'আ পর্যন্ত বিস্তৃত..."।