ইতহাফুল মাহারাহ
21375 - حديث (خز قط أبو بكر بن أبي شيبة، ابن أبي خيثمة، أبو نعيم، حم ش) : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول "كُتبَ عليكم السعيُ، فاسْعَوا".
خز في الحج: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن واصل مولى أبي عيينة، عن موسى بن أبي عبيد، عن صفية بنت شيبة، أن امرأة أخبرتها، بهذا. وعن محمد بن عمر بن علي بن عطاء بن مقدم، ثنا الخليل بن عثمان، سمعت عبد الله بن نُبَيْه، عن جدته صفية بنت شيبة، عن جدتها بنت أبي تَجْرَاة، به، نحوه، وأتم منه. ليس في السماع.
قط فيه: ثنا محمد بن مخلد، ثنا محمد بن إسحاق الصغَانِي، ثنا يونس بن
⦗ص: 898⦘ محمد ومعاذ بن هانئ، قالا: ثنا ابن المؤَمل، عن عبد الله بن مُحَيْصِن، عن عطاء، عن صَفِية بنت شَيْبَة، به. وعن الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا الحسن بن محمد الزعْفَرَاني قال: قال أبو عبد الله محمد بن إدريس الشافعي: ثنا عبد الله بن المؤمل، نحوه، ولم يسمها. وعن محمد بن مخلد وأحمد بن محمد بن زياد وغيرهما، قالوا: ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا الشافعي، به. وقال: بنت أبي تَجْرَاة (إحدى نساء بني) عبد الدار. وعن محمد بن عمرو بن البَخْتَري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا علي بن محمد العُمَرِي، عن منصور الحَجَبي، عن أُمِّه، عن برة بنت أبي تَجْرَاة، بمعناه. وعن ابن صاعد، ثنا الحسن بن عيسى النيسابوري، ثنا ابن المبارك، أخبرني معروف بن مُشْكَان، أخبرني منصور بن عبد الرحمن، عن أُمه صفية، أخبرني نسوة من بني عبد الدار، نحوه.
روي عن صفية بلا واسطة، وسيأتي.
رواه أبو بكر بن أبي شيبة: في "مسنده": عن محمد بن بشر، عن عبد الله ابن المُؤَمل، عن عبد الله بن أبي الحسين، عن عطاء، عن حبيبة، به.
ورواه ابن أبي خيثمة: عن سريج بن النعمان، عن عبد الله بن المؤمل، عن
⦗ص: 899⦘ عطاء، عن صَفِية، عن حَبِيبَة. ولم يذكر بين ابن المُؤَمل وبين عطاء أحداً.
ورواه أبو نعيم: عن عبد الله بن المؤمل، كرواية الشافعي، لكنه سمى حبيبة.
وكذا رواه محمد بن سنان العَوَقي: عن ابن المؤمل، إلا أنه أسقط منه عطاء.
أخرجه العُقَيْلِي من طريقه.
قال ابن القَطان: الاضطراب فيه من عبد الله بن المؤمل، لأنه سيئ الحفظ ضعيف.
قلت: قد صح من غير طريقه. ورواه العُقَيْلي من طريق: سفيان الثوري، عن المُثَنى بن الصَباح، عن عبد الله بن المُؤَمل، عن المغيرة بن حكيم، عن صفية بنت شيبة، عن تَمْلِك الشْيْبِيةِ.
رواه أحمد: عن يونس بن محمد وسريج بن النعمان - فرقهما - عن عبد الله بن المُؤَمل، عن عمر بن عبد الرحمن، عن عطاء، عن صَفِيْة بنت شيبة، عنها، به.
সাফিয়্যাহ বিনতে শায়বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ‘তোমাদের উপর সাঈ (সফা-মারওয়ার মধ্যখানে দৌড়ানো) বাধ্যতামূলক করা হয়েছে, অতএব তোমরা সাঈ করো।’
21376 - حديث (مي جا حب حم ط) : أن حَبيبة بنت سهل تَزَوجها ثابتُ بن قيس بن شَماس، فذكرت: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان هَمَّ أن يَتَزَوجَها … الحديث، في الخلع.
مي في الطلاق: ثنا يزيد بن هارون، ثنا يحيى - هو ابن سعيد - أن عمرة أخبرته، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى قال: فيما قرأت على ابن نافع. وثنا روح بن عبادة، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، نحوه.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
رواه أحمد: قال قرأت على عبد الرحمن بن مهدي: مالك، به.
হাবীবা বিনত সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তাঁকে (হাবীবা বিনত সাহলকে) সাবেত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাস বিবাহ করেছিলেন। এরপর তিনি উল্লেখ করেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বিবাহ করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন। ... (এই হলো) খুল‘ (তালাক) সংক্রান্ত হাদীস।
21377 - حديث (حب كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجعل يمينَهُ لطعامه، ويجعل شمالَهُ لما سِوَى ذلك.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الله بن عامر بن زرَارَة، ثنا ابن أبي زائدة، عن أبي أيوب الأفريقي، عن عاصم، عن المُسيب بن رافع، عن حارثة بن وهب الخُزَاعِي، حدثتني حفصة، بهذا.
كم في الأطعمة: ثنا أبو بكر بن بَالُويَه، ثنا محمد بن شاذان الجَوهَري، ثنا مُعَلى ابن منصور، ثنا ابن أبي زائدة، به. وقال: صحيح الإسناد.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাত খাবার গ্রহণের জন্য ব্যবহার করতেন এবং এর ব্যতিক্রম অন্যান্য কাজের জন্য তাঁর বাম হাত ব্যবহার করতেন।
21378 - حديث: "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم [الآخر] أن تحِد على مَيت … " الحديث.
في ترجمة: صَفية بنت أبي عبيْد، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নারী আল্লাহ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য শোক পালন করা বৈধ নয়...।
21379 - حديث (قط) : أنه كان يَتَوَضأُ للصلاة، ثم يُقَبِّلُ ولا يُحْدِثُ وُضوءاً.
قط في الطهارة: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا محمد بن الجارود القَطان، ثنا يحيى بن نصر بن حاجب، ثنا أبو حنيفة، عن أبي رَوْق الهمداني، عن إبراهيم بن يزيد - هو التيمِي - عن حفصة، به.
إبراهيم التيمي لم يسمع من حفصة، ولا أدرك زمانها.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের উদ্দেশ্যে ওযু করতেন, এরপর তিনি (তাঁর স্ত্রীকে) চুম্বন করতেন, কিন্তু এর জন্য নতুন করে ওযু করতেন না।
21380 - حديث (مي خز حب حم) : لم أر رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في سُبْحَته وهو جالس، حتى كان قبل أن يُتَوَفى بعام واحد.
مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني يونس، عن ابن شهاب، عن السائب بن يزيد، عن المُطِّلب بن أبي وَدَاعَة، عنها، به. وعن عثمان ابن عمر، عن مالك، عن الزهري، نحوه.
خز فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن عبد الله بن هاشم، عن ابن مهدي، كلاهما عن مالك، به. ليس في سماعنا.
حب في الأول من الرابع، وفي الصلاة: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وأعاده في الأول من الخامس: عن الحسين بن إدريس،
⦗ص: 903⦘ مختصراً. وفي الخامس عشر من الخامس: أنا ابن قُتَيْبَة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الأعلى، عن مَعْمَر، عن الزهري، عن السائب بن يزيد، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به. وعن محمد بن بكر، عن ابن جريج قال: قال ابن شهاب: أخبرني عطاء بن يزيد، عن المُطِّلِب، نحوه. كذا قال.
সাইব ইবন ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর নফল সালাত বসে আদায় করতে দেখিনি, তাঁর ওফাতের মাত্র এক বছর আগ পর্যন্ত।
21381 - حديث (مي خز طح حب حم ط) أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي سجدتين خفيفتين بعد ما يطلع الفجر.
مي في الصلاة: أنا مَسُدد، ثنا يحيى، عن عبيد الله، حدثني نافع، عن ابن عمر، عنها، به. وعن خالد بن مَخْلَد، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، نحوه.
وعن محمد بن أحمد بن أبي خَلَف، عن سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، بنحوه في حديث.
وله طرق في ترجمة: عبيد الله، عن نافع.
خز فيه: عن سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، عن سفيان، عن عمرو بن دينار، عن ابن شهاب، به، مختصرا بلفظ: كان يصلي ركعتي الفجر إذا أضاء الفجر.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا علي بن مَعْبَد، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم الجَزَرِي، عن نافع بلفظ: كان إذا أذن المؤذن بالفجر، قام فصلى ركعتي الفجر، ثم خرج إلى المسجد وحرمَ الطعام، وكان لا يؤذن حتى يصبح. وفي موضع آخر: عن يونس، أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن نافع، نحوه، وبه قال مالك:
⦗ص: 904⦘ بهذا آخذُ في خاصة نفسي، أن أقرأ فيهما بأم القرآن خاصة. وعن محمد بن إدريس المكي، عن الحميدي، عن عبد العزيز بن أبي حازم، عن موسى بن عقبة، عن نافع، نحوه.
حب في الرابع من الخامس: أنا عبد الله بن محمود السعْدِي، ثنا ابن أبي عمر، ثنا سفيان، به. وفي الثامن من الخامس: أنا الصوفي، ثنا يحيى بن معين، ثنا غنْدَرُ، عن شعبة، عن زيد بن محمد، سمعت نافعا يحدث، عن ابن عمر، عن حفصة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتي الفجر.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن زيد بن محمد، سمعت نافعا يحدث، عن ابن عمر، عنها، بهذا. وعن إسماعيل، عن أيوب. وعن عبد الرحمن، عن مالك. وعن هشام بن سعيد، عن معاوية بن سَلَّام، عن يحيى. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، كلهم عن نافع بمعناه. وعن عبد الجبار بن محمد الخطابي، عن عبيد الله بن عمرو الرقي، عن عبد الكريم، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أذن المؤذنُ صلى رَكْعَتَيْن، وحَرمَ الطعام، وكان لا يُؤَذن حتى يطلع الفجر.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর উদিত হওয়ার পর পরই দুটি হালকা রাকাত (বা সিজদা) সালাত আদায় করতেন।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়াযযিন আযান দিতেন, তখন তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং খাদ্য গ্রহণ হারাম করে নিতেন (অর্থাৎ দিনের শুরু করতেন)। আর মুয়াযযিন ফজর উদিত না হওয়া পর্যন্ত আযান দিতেন না।)
21382 - حديث (جا خز عه طح حب) : "على كل مُحْتَلم رَوَاحُ الجمعة … " الحديث.
جا في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن خالد بن مَوْهَب، ثنا مفضل ابن فضالة، عن عياش بن عَياش، عن بُكَيْر بن عبد الله بن الأَشَجْ، عن نافع، عن ابن عمر، عنها، به.
خز في الجمعة: عن محمد بن علي المَرْوَزي، عن يزيد بن خالد، به. وعن زكريا
⦗ص: 905⦘ ابن يحيى بن أَبَان، عن يحيى بن بُكَيْر، عن المُفَضل بن فضالة، به.
عه في الجمعة: ثنا الصغَانِي، عن يحيى بن بُكَيْر، به.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن حُمَيْد، ثنا ابن بُكَيْر، به. وعن رَوْح بن الفرج، ثنا يزيد بن موهب ويحيى بن عبد الله وعبد الله بن عباد، قالوا: ثنا المُفَضل، به.
حب في الثامن عشر من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا يزيد بن مَوْهَب، به.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তির জন্য জুমআর সালাতে গমন করা আবশ্যক।
21383 - حديث (عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُقَبِّل وهو صائم.
عه في الصيام: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وعن يونس ابن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن منصور، كلاهما عن أبي الضحى، عن شُتَيْر بن شَكَل، عنها، به.
حب في الأول من الرابع: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، به.
رواه أحمد: ولفظه: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينال من وجه بعض نسائه وهو صائم: ثنا سفيان، عن منصور، به. وعن عفان، عن أبي عوانة، عن منصور، نحوه. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، عن مسلم، عن شُتَيْر، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور والأعمش، عن أبي الضحى، عنها، به، وليس فيه شُتَيْر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় চুম্বন করতেন।
21384 - حديث (مي خز حم) : "من لم يُبَيَّتِ الصيام قبل الفجر، فلا صيامَ له".
مي في الصيام: ثنا سعيد بن شُرَحبيل، ثنا ليث بن سعد، عن يحيى بن أيوب، عن عبد الله بن أبي بكر، عن سالم، عن ابن عمر، عن أخته: حفصة، به.
خز فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن يحيى بن أيوب وابن لَهِيعَة، عن عبد الله بن أبي بكر، عن ابن شهاب، به.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফজরের পূর্বে (রাতের মধ্যে) রোযার নিয়ত স্থির করল না, তার রোযা হবে না।"
21385 - حديث (خز عه طح) : "خمس من الدواب لا جناح على من قَتَلَهُن … " الحديث.
خز في الحج: ثنا عيسى بن إبراهيم، أنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، أخبرني سالم بن عبد الله بن عمر، قال: قالت حفصة … فذكره. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا الصغَاني، ثنا أَصْبَغ بن الفَرَج. وعن حنبل بن إسحاق، ثنا خالد بن خِدَاش. وعن الصائغ ومحمد بن محمد بن رجاء، قالا: ثنا إبراهيم بن المنذر، كلهم عن ابن وهب، به. وعن أبي عبيد الله، ثنا عمي، به.
طح فيه: ثنا عيسى بن إبراهيم وأحمد بن عبد الرحمن، به. وعن ربيع الجيزي، ثنا أبو زرعة، ثنا يونس، به. رواه شيبان، عن الزهري، ولم يذكر حفصة فيه.
⦗ص: 907⦘ وكذا رواه نافع وعبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن ابن عمر. ورواه زيد بن جُبَير عن ابن عمر، عن إحدى نسوة النبي صلى الله عليه وسلم.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাঁচ প্রকারের প্রাণী রয়েছে, যারা সেগুলোকে হত্যা করে তার কোনো পাপ নেই...।
21386 - حديث (عه طح حب حم) : أنها قالت: يا رسول الله! ما شأن الناس حَلُّوا ولم تحلل أنت من عمرتك؟ فقال: "إني لبدْت رأسي، وقَلدْتُ هَدْيِي، فلا أحِلُّ حتى أنحر".
عه في الحج: ثنا الصغَاني، ثنا روح بن عبادة، ثنا مالك. وعن عبد الصمد بن الفضل، ثنا مكي بن إبراهيم، عن ابن جريج، كلاهما عن نافع، عن ابن عمر، عنها، به. وعن أبي البَخْتَرِي، ثنا أبو أسامة، ثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر: أن حفصة قالت … فذكره. وهذا يوجب أن يكون من مسند ابن عمر، وقد أشرنا إليه في ترجمة عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، في مسند ابن عمر رضي الله عنهما.
⦗ص: 908⦘ طح فيه: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، عن مالك، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
رواه أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني نافع، عن عبد الله ابن عمر، عنها، به. ولفظه: لما أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه أن يَحْلِلْنَ بِعُمْرة، قلن: فما يمنعك يا رسول الله أن تحِلَّ معنا؟ قال: "إني قد أهديتُ ولبدتُ، فلا أحِل حتى أنحر هديي". وعن أبي اليمان، عن شعيب. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، كلاهما عن نافع، نحوه. وعن كثير بن هشام، عن جعفر، عن نافع، ببعضه: أمرني أن أحِل في حجته التي حج.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের কী হলো যে তারা (ইহরাম থেকে) হালাল হয়ে গেল, অথচ আপনি আপনার উমরাহ থেকে হালাল হলেন না?" তিনি বললেন, "আমি আমার মাথা জমাট করে বেঁধেছি এবং আমার কুরবানীর পশুকে চিহ্নিত করেছি। তাই আমি কুরবানী না করা পর্যন্ত হালাল হবো না।"
21387 - حديث (طح كم حم) : أن امرأة من قريش يقال لها: الشفاء، كانت ترقي من النمْلةِ فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: "علميها حفصة".
طح في الكراهة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عامر، ثنا سفيان، عن ابن المنكدر، عن ابن أبي حَثْمَةَ - يعني أبا بكر بن سليمان - عنها، به.
كم في الرقَى: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد ابن يحيى الذهْلِي، ثنا مُسَدد، ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، به. وعن محمد ابن عبد الله الزاهد، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا محمد بن كثير وأبو حذيفة قالا: ثنا سفيان، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه صالح بن كيسان، عن ابن أبي حَثْمَة، عن الشَفاء نفسها، وسيأتي.
⦗ص: 909⦘ رواه أحمد: ثنا [وكيع، ثنا] سفيان، عن محمد بن المنكدر، به. وعن عبد الملك بن عمرو، عن سفيان - هو الثوري - عن ابن المنكدر، نحوه.
আশ-শিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের একজন মহিলা ছিলেন, যার নাম আশ-শিফা। তিনি 'নামলা' নামক চর্মরোগের জন্য ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করতেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি তা হাফসাকে শিখিয়ে দাও।"
21388 - حديث (ط) : أن حفصة قتلت جارية لها سَحَرتْها، وقد كانت دبرتها، فأمرت بها، فَقُتِلَتْ.
مالك في العقول: عن محمد بن عبد الرحمن بن سعد بن زُرَارَة، أنه بلغه … فذكره.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক দাসীকে হত্যা করেছিলেন, যে তাঁকে জাদু (সেহর) করেছিল। যদিও তিনি (হাফসা) তাকে মুদাব্বারা (তাঁর মৃত্যুর পর মুক্তির) প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তবুও তিনি তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে হত্যা করা হলো।
21389 - حديث (عه حم) : "الدجال يخرج من غضبة يغضبها" وفيه قصة لابن عمر مع ابن صائد.
عه في الفتن: ثنا خلف بن محمد كُرْدُوس الواسطي وعلي بن إبراهيم أبو الحسين الواسطي، قالا: ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، ثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان بيني وبين [ابن صائد] ، فكلمته بشيء، فغضب، فانتفخ حتى مَلأَ السكةَ، فقالت لي حفصة: لا تغضبه، فإني سمعت … فذكره. وعن الصغاني، ثنا الأسود بن عامر، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب وعبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر: أنه رأى ابن صائد في سِكة من سِكَكِ المدينة، فسبه، ووقع بينه وبينه، فانتفخ حتى سد الطريق، قال: فضربه بِعَصا معه حتى كسرها عليه،
⦗ص: 910⦘ فقالت له حفصة: مالكَ ولَهُ؟ ما يولعك به؟ ألم تسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الدجال يخرج من غضبة يغضبها" وعن ابن أبي سعد، ثنا سُريج بن النعمان، ثنا حماد، به.
رواه أحمد: عن سريج بن النعمان وعفان ويونس، ثلاثتهم عن حماد، عن أيوب وعبيد الله بن عمر، كلاهما عن نافع، عن ابن عمر، به. وعن رَوْح وعبد الوهاب، عن ابن عون، عن نافع، به. وحديث روْح أتم.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনার রাস্তাগুলোর একটিতে ইবনে সায়েদকে দেখতে পান। তিনি তাকে গালি দেন এবং তাদের মধ্যে ঝগড়া শুরু হয়। এতে সে (ইবনে সায়েদ) রাগান্বিত হয়ে ফুলে উঠল, এমনকি সে রাস্তা বন্ধ করে দিল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাতের লাঠিটি দিয়ে তাকে এমনভাবে আঘাত করলেন যে তা তার ওপর ভেঙে গেল। তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তার সাথে তোমার কীসের সম্পর্ক? কেন তুমি তাকে উত্তেজিত করছ? তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোননি যে, "নিশ্চয়ই দাজ্জাল এমন এক ক্রোধের ফলে বেরিয়ে আসবে, যা সে করে থাকে।"
21390 - حديث (الطبري) : أن حفصة أرسلت ببعض موالي عمر بن الخطاب إلى أختها فاطمة لترضعه، تأمر به أن ترضعه عشر رضعات، وكان يدخل عليها.
طب في "تهذيبه": ثنا ابن بشار، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جريج، سمعت نافعاً، عن صفية بنت أبي عبيد، بهذا.
قلت: إسناده صحيح، وفيه رد على من زعم أن عائشة تَفَردت بذلك.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কতিপয় দাসকে তাদের দুধ পান করানোর জন্য তার বোন ফাতেমার নিকট প্রেরণ করলেন। তিনি নির্দেশ দিলেন যেন তাকে দশবার দুধ পান করানো হয়। এবং [দুধপানের কারণে মাহরাম হওয়ার ফলে] সে তার কাছে প্রবেশ করত (বা তার সাথে দেখা করত)।
তাবারী তার ‘তাহযীব’ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন: ইবনু বাশ্শার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ আসিম থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি নাফি’কে, তিনি সাফিয়্যাহ বিন্ত আবি উবাইদ থেকে এটি শুনেছেন।
আমি (লেখক) বলছি: এর সনদ সহীহ (বিশুদ্ধ)। আর এতে তাদের খণ্ডন রয়েছে যারা মনে করে যে শুধু আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই এই বিষয়ে একাকী মত পোষণ করতেন।
21391 - حديث (حب) : في رؤيا ابن عمر.
في ترجمة: عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر.
حب في الثامن من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، أنا إسحاق بن
⦗ص: 911⦘ إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، عن حفصة، به. وعن ابن قُتَيْبَة، عن حَرْمَلَة، عن ابن وهب، عن يونس، عن الزهرى ببعضه: "إن عبد الله بن عمر رجل صالح". وعن أبي يعلى، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا وهَيب، ثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر، بتمامه.
২১৯১ নং হাদীস (ইবন হিব্বান): ইবন উমরের স্বপ্ন সম্পর্কে। (রাবীর) জীবন-চরিত্রে: উবাইদুল্লাহ ইবন উমর, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবন উমর থেকে। ইবন হিব্বান (সহীহ এর) তৃতীয় খণ্ডের অষ্টম অংশে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবন মুহাম্মাদ আল-আযদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবন ইব্রাহিম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মা'মার, তিনি যুহরী থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি ইবন উমর থেকে, তিনি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, পূর্ণরূপে। এবং ইবন কুতাইবা থেকে, তিনি হারমালা থেকে, তিনি ইবন ওয়াহব থেকে, তিনি ইউনুস থেকে, তিনি যুহরী থেকে এর আংশিক বর্ণনা করেছেন: "নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ ইবন উমর একজন নেককার ব্যক্তি।" এবং আবূ ইয়া'লা থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা ইবন হাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াহাইব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আইয়ূব, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, পূর্ণরূপে।
21392 - حديث (طح تخ أبو أحمد الحاكم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم قد وضع ثوبه بين فخذيه، فجاء أبو بكر فاستأذن … الحديث.
طح في آخر الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج، أخبرني أبو خالد، عن عبد الله بن [أبي] سعيد المَدَنِي، قال: قال أبي: حدثتني حفصة بنت عمر، به.
قلت: وقوله: "قال أبي" زيادة فيه: أخرجه البخاري في "التاريخ"، وأبو أحمد في "الكنى" من طرق: عن ابن جريج، وفيها: عن عبد الله بن أبي سعيد، حدثتني. وفي رواية: سمع حفصة.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جُريج، عن عبد الله بن أبي سعيد المَدَنِي، حدثتني حفصة، به. وعن هاشم، عن أبي معاوية - يعني شيبان - عن أبي اليَعفُور، عن عبد الله بن أبي سعيد، نحوه.
হাফসা বিনতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাপড় তাঁর দুই উরুর মাঝখানে রেখেছিলেন, অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন।
21393 - حديث (حب) : أن عمر لما طعن، عَولَتْ عليه حفصة، فقال لها عمر: يا حفصة! أما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن المُعَولَ عليه يعذب؟ " فقالت: بلى.
حب في السادس والخمسين من الثالث: أنا عمران، ثنا هدْبَة، ثنا حماد، عن ثابت، عن أنس، بهذا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করা হলো, তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য বিলাপ করতে লাগলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে বললেন: হে হাফসা! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনোনি যে, "নিশ্চয়ই যার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়?" তিনি বললেন: হ্যাঁ।
21394 - حديث (طح حب) : أنه كان يكتب المصاحف في عهد أزواج النبي صلى الله عليه وسلم قال: فاسْتَكتَبَتنِي حفصة مصحفاً … الحديث، في قوله: "حافظوا على الصلوات الوسطى وصلاة العصر" الآية.
طح في الصلاة: ثنا علي بن معبد بن نوح، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني أبو جعفر محمد بن علي ونافع مولى ابن عمر، أن عمرو بن رافع مولى عمر بن الخطاب حدثهما: أنه كان يكتب … فذكره. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك حدثه، عن زيد بن أسلَم، عن عمرو بن رافع نحوه، ولم يرفعه. وعن علي بن شَيْبَة، عن يزيد بن هارون، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن عمرو بن رافع، مختصر. موقوف.
حب في الثامن من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خَيْثَمَة، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، به.
আমর ইবন রাফি' থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের যুগে মুসহাফ (কুরআনের কপি) লিখতেন। তিনি বলেন: তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি মুসহাফ লেখার নির্দেশ দেন। এই হাদীসটি সেই বিষয়ে যেখানে আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "তোমরা সালাতসমূহকে, বিশেষত মধ্যবর্তী সালাতকে এবং আসরের সালাতকে (যত্ন সহকারে) রক্ষা করো।" (এই আয়াত প্রসঙ্গে)।