হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21395)


21395 - حديث (عه كم م حم) : "لَيَؤمنَّ هذا البيتَ جيش يغزونه، حتى إذا كانوا ببَيْدَاءَ من الأرض خُسِفَ بأوسطهم … " الحديث.
⦗ص: 913⦘ عه في الفتن: ثنا ابن أبي مَسَرة وعمار بن رجاء، قالا: ثنا الحميدي. وعن مهدي بن الحارث، ثنا سعيد بن منصور، كلاهما عن سفيان، عن أمية بن صفوان، أنه سمع جده: عبد الله بن صفوان، أخبرتني حفصة، به. زاد الحميدي: قال سفيان: وكان عمر بن قيس يحدث، عن أمية، وكنت لا أجْتَرئُ أن أسأله، وكان يجالس خالد بن محمد الزهري وعبد الله بن شيبة، وكانوا من كُبَرَاء قريش يومئذ، وكانوا يتجالسون في سوق الليل، وهو يومئذ على باب المسجد، فاسْتَعَانَني أميةُ أنظر له خالد بن محمد، فلما اسْتَعَانني اجترأت عليه، فسألته عنه، فحدثني. وعن العباس بن محمد وأبي أمية، قالا: ثنا منصور بن شعيب، ثنا عبيد الله بن عمرو، ثنا زيد بن أبي أُنَيْسة، عن أبي زيد عبد الملك العامري، عن يوسف بن ماهَك، عن عبد الله بن صفوان، حدثتنا أم المؤمنين … فذكر نحوه، ولم يسمها.
كم فيه: ثنا أبو العباس، ثنا أحمد بن شيبان، ثنا سفيان بن عيينة، عن أمية ابن صفوان بن عبد الله بن صفوان، سمع جده عبد الله بن صفوان، حدثتني حفصة، بهذا، وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجه مسلم، من حديث: ابن عيينة.
رواه أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، به. وعن إسحاق بن إبراهيم الرازي، عن سلمة بن الفضل، عن محمد بن إسحاق، عن عاصم بن عمر بن قتادة، عن
⦗ص: 914⦘ عبد الرحمن بن موسى، عن عبد الله بن صفوان، عن حفصة، نحوه.




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এই ঘর (কাবা)-এর দিকে একটি বাহিনী আক্রমণ করার জন্য এগিয়ে আসবে। অতঃপর তারা যখন ‘বাইদা’ নামক ভূমিতে পৌঁছবে, তখন তাদের মাঝখানের অংশকে জমিন গ্রাস করে নিবে..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (21396)


21396 - حديث (حب حم) : أرْبع لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يَدَعُهُن: صيام يوم عاشوراء، والعشر، وثلاثة من كل شهر، والركعتين قبل الغداة.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا هاشم بن القاسم، أنا الأَشْجَعِي، عن عمرو بن قيس، عن الحُر بن الصَياح، عن هُنَيْدَة بن خالد، عنها، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، ثنا الحُرُّ بن الصَياح، عن هنَيْدَة بن خالد، عن امرأته، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم. عن هاشم بن القاسم، به، ولم يذكر امرأته.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চারটি জিনিস ছিল যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনো ছাড়তেন না: আশুরার দিনের রোযা, (যিলহজ্বের প্রথম) দশ দিনের (রোযা), প্রতি মাসের তিন দিনের (রোযা), আর ফযরের (ফরযের) আগের দু' রাকাত (সুন্নাত) সালাত।









ইতহাফুল মাহারাহ (21397)


21397 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصوم ثلاثة أيام من كل شهر: يوم الاثنين، ويوم الخميس، ويوم الاثنين من الجمعة الأخرى.
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهْدلَة، عن سَواء الخُزَاعِي، عنها، بهذا. وعن روح، عن حماد، به.




সাওয়া আল-খুযা'ঈ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক মাসে তিনটি করে দিন সওম (রোযা) পালন করতেন: সোমবার, বৃহস্পতিবার এবং অন্য এক সপ্তাহের সোমবার।









ইতহাফুল মাহারাহ (21398)


21398 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أوى إلى فِراشِهِ، اضطجع على يده اليمنى، ثم قال: "رَب قِنِي عذابك يوم تبعث عبادك" … الحديث.
⦗ص: 915⦘ أحمد: عن عفان ويزيد بن هارون، عن حماد. وعن عبد الصمد، عن أبان، كلاهما عن عاصم بن أبي النجُود، عن مَعْبَد بن خالد، عن سوَاء الخزاعي، عنها، به. ولم يذكر حماد مَعْبَدا. وعن حسين بن علي، عن زائدة، عن عاصم، عن المُسَيب، عنها، نحوه.




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর বিছানায় যেতেন, তখন ডান হাতের উপর ভর করে শয়ন করতেন। এরপর বলতেন: “হে আমার রব! যেদিন আপনি আপনার বান্দাদেরকে উত্থিত করবেন, সেদিন আপনার আযাব থেকে আমাকে রক্ষা করুন।” ... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21399)


21399 - حديث (حم) : أن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم ولا أعلمها إلا حفصة - سئلت عن قراءة النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقالت: إنكم لا تطيقونها: (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) تعني الترسيل.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا نافع بن عمر الخزاعي، عن ابن أبي مُلَيكة، بهذا.
وعن وكيع وأبي عامر، عن نافع بن عمر، نحوه، وقال فيه: أرَاها حفصة، وزاد في رواية أبي عامر (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) ثم قطع (الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) ثم قطع.




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে কাউকে—আমি তাকে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেই মনে করি—নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিরাআত (তিলাওয়াত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তোমরা তা সহ্য করতে (বা ধারণ করতে) পারবে না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করতেন: (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) এবং (الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ)। এর দ্বারা তিনি (হাফসা) ধীরস্থিরভাবে তিলাওয়াত (তারসীল) বোঝাতে চেয়েছেন। [অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:] তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) বলে থামতেন, তারপর (الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) বলে থামতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21400)


21400 - حديث (حم) : إن عُطارِد بن حَاجِب قدم معه بثوب ديباج، كساه إياه كسرى، فقال عمر: يا رسول الله! لو اشتريته فقال: "إنما يلبسه من لا خَلَاق له".
أحمد: ثنا عبد الرحمن وأبو كامل وعفان، قالوا: ثنا حماد بن سلمة، عن أنس ابن سيرين، عن أبي مِجلز، عنها، بهذا.




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উতারিদ ইবনে হাজিব তাঁর সাথে একটি রেশমী (দিবাজ) কাপড় নিয়ে এলেন, যা কিসরা (পারস্য সম্রাট) তাঁকে পরিয়েছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি এটি কিনে নিতেন!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে যার (আখিরাতে) কোনো অংশ নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21401)


21401 - حديث: أنها أفْتَتْ بكفارة لمن نذر معصية.
في مسند: ابن عمر، في ترجمة: أبي رافع الصائغ نفيع، عنه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওই মহিলা) ফাতওয়া দিয়েছিলেন যে, যে ব্যক্তি কোনো গুনাহের (পাপ কাজের) মানত করে, তার জন্য কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21402)


21402 - حديث (طح حم) : "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تُحدَّ على متوَفى فوق ثلاث، إلا على زوجها".
طح في الطلاق: ثنا محمد بن خزيمة وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني ابن الهاد، عن نافع، عن صَفِيَّة بنت أبي عبيد، عنها، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، عن نافع، به. وعن عفان، عن عبد العزيز بن مسلم، عن عبد الله بن دينار، عن نافع، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك. وعن يونس، عن ليث، كلاهما عن نافع، عن صَفية، عن عائشة أو حفصة. قال الليث في حديثه: أوكلتاهما، به. وعن إسماعيل بن علَية، عن أيوب، عن نافع، عن صَفِية، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، ولم يسمها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নারী আল্লাহ ও আখিরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার জন্য কোনো মৃত ব্যক্তির জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়, শুধুমাত্র তার স্বামীর ক্ষেত্রে ছাড়া।









ইতহাফুল মাহারাহ (21403)


21403 - حديث (حم) : "إني لأرجو أن لا يدخل النار إن شاء الله أحد، شهد بدراً والحديبية … " الحديث.
⦗ص: 917⦘ أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عن أُم مبشر، عنها، به.
رُوِيَ عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم من غير واسطة، وروي عن جابر، عن أم مبشر، من غير ذكر حفصة.




উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] নিশ্চয় আমি আশা করি যে, ইনশাআল্লাহ, বদর ও হুদায়বিয়ায় যারা অংশগ্রহণ করেছে, তাদের কেউই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21404)


21404 - حديث: في الماء من الماء
في ترجمة: زيد بن ثابت، عن أبَيّ بن كَعْب.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পানির কারণে (গোসলের) পানি (গ্রহণ করা আবশ্যক)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21405)


21405 - قول حفصة لعائشة: ما كنت لأصيب منك خيرا.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، من قوله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "আমি তোমার কাছ থেকে কখনও কোনো কল্যাণ পাইনি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21406)


21406 - حديث (حب) : خرجت في نفر من بني سعد بن بكر، نَلْتَمسُ الرضَعَاء بمكة … الحديث. بطوله، في صفة رضاعها للنبي صلى الله عليه وسلم، وغير ذلك.
حب في الثالث من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا مسروق بن المَرْزبَان، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن ابن إسحاق، عن جَهْم بن أبي جهم، عن عبد الله بن جعفر، عنها، به. قال ابن حبان: قال وهب بن جرير بن حازم، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني جهم بن أبي جهم، نحوه. ثناه عبد الله ابن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا وهب، به.
قلت: لكن في هذه الرواية عن جهم بن أبي جهم: حُدِّثْت عن عبد الله بن
⦗ص: 919⦘ جعفر، ولم يبين ذلك ابن حبان، وهي علة الخبر.




হালীমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বনু সা'দ ইবন বাকরের কিছু লোকের সাথে মক্কায় দুগ্ধপোষ্য শিশু (দুধ পান করানোর জন্য) খুঁজতে বের হলাম... এই হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করে যে, কীভাবে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুধ পান করিয়েছিলেন এবং অন্যান্য বিষয়। (এই হাদীসটি) ইবনু হিব্বানের তৃতীয় খণ্ডের তৃতীয় ভাগে (রয়েছে): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুছান্না, তাঁকে বর্ণনা করেছেন মাসরূক ইবনুল মারযুবান, তাঁকে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়া ইবনু আবী যাইদাহ, তিনি ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি জাহম ইবনু আবী জাহম থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর থেকে, তিনি তাঁর (হালীমাহর) সূত্রে, এই বর্ণনাটি। ইবনু হিব্বান বলেন: ওয়াহব ইবনু জারীর ইবনু হাযিম তাঁর পিতা সূত্রে, ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (ইবনু ইসহাক) বলেন: আমার নিকট জাহম ইবনু আবী জাহম অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (এই বর্ণনাটি) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ, তাঁকে জানিয়েছেন ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম, তিনি ওয়াহব থেকে, এই বর্ণনাটি। আমি (পর্যালোচক) বলি: কিন্তু জাহম ইবনু আবী জাহম থেকে বর্ণিত এই রিওয়ায়াতে (রয়েছে): 'আমার নিকট আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর সূত্রে বর্ণনা করা হয়েছে'—যা ইবনু হিব্বান স্পষ্ট করেননি। আর এটিই হলো এই হাদীসের ত্রুটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21407)


21407 - حديث (قط كم حم) : كنت أسْتَحَاضُ حيضة شديدة كثيرةً، فجئت النبي صلى الله عليه وسلم أستفتيه فأخبره، فوجدته في بيت أختي زينب بنت جحش … الحديث بطوله.
قط في الحيض: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا الحسن بن أبي الربيع الجرْجَاني، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن إبراهيم بن محمد بن طلحة، عن عمّه عمران بن طلحة، عنها، به.
وعن إسماعيل بن محمد الصَفار، عن محمد بن عبد الملك الدقِيقِي، عن يزيد بن هارون، عن شريك. وعن محمد بن محمد بن مالك الإسْكَاف، عن الحارث بن محمد، عن زكريا بن عدي، عن عبيد الله بن عمرو. وعن محمد بن القاسم بن زكريا، عن عَباد بن يعقوب، عن عمرو بن ثابت. وعن أبي بكر النيسابوري، عن الربيع بن سليمان، عن الشافعي، عن إبراهيم بن أبي يحيى، أربعتهم عن عبد الله ابن محمد بن عقيل، نحوه.
⦗ص: 921⦘ كم في الطهارة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس، ثنا أبو عامر العَقَدِي، به. وعن عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، به.
قلت: وذكر ابن أبي حاتم أنه سأل أباه عنه، فوهنه، ولم يقَوِّ إسناده.
رواه أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد ابن عقيل، به. وعن يزيد بن هارون، عن شريك، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، نحوه.




হামনাহ বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কঠিন, বেশি পরিমাণে রক্তস্রাবে (ইস্তিহাদা) ভুগছিলাম। তাই আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফতোয়া চাইতে এলাম এবং তাঁকে এ ব্যাপারে জানালাম। আমি তাঁকে আমার বোন যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে পেলাম... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21408)


21408 - حديث (حم) : أن سائلاً قام على بابهم، فقالت له جدته حواء: أطعموه تمرا، قالوا: ليس عندنا، قالت: فاسقوه سويقا … الحديث: "لا تردوا السائل، ولو بظلْف مُحْرق".
أَحَمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير بن محمد، عن زيد بن أسلم، عن عمرو بن معاذ، عن جدته حواء، به. وعن روح، عن مالك، عن زيد بن أسلم، عن ابن بُجَيْد، عن جدته، بالحديث دون القصة، ولم يسم ابن بجَيْد ولا جدته.




হাওয়া থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একজন যাচনাকারী তাদের দরজায় দাঁড়িয়েছিল। তখন তার নানী/দাদী হাওয়া তাকে বললেন: তাকে খেজুর খেতে দাও। তারা বলল: আমাদের কাছে নেই। তিনি বললেন: তাহলে তাকে ছাতু পান করাও... [এবং হাদিসে এসেছে]: "তোমরা যাচনাকারীকে ফিরিয়ে দিও না, এমনকি একটি পোড়া খুর (পশুর পায়ের খুর) দিয়ে হলেও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21409)


21409 - حديث (مي ط حم) : "يا نساء المسلمات لا تَحْقرن إحداكن لجارتها ولو كرَاع شاة مُحْرق".
مي في الزكاة: أنا الحكم بن المبارك، أنا مالك، عن زيد بن أسلم، عن عمرو بن معاذ الأشهلي، عن جدته - يقال لها: حَواء - به.
وهكذا رواه مالك في الجامع، ولم يسم الجدة.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا مالك بن أنس، به.




হাওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে মুসলিম নারীগণ! তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীর জন্য (দেওয়া) কোনো উপহারকে তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা একটি পোড়ানো বকরির খুর হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21410)


21410 - حديث (كم) : لما أبطَأَ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم الوحي، جزع من ذلك جزعاً شديداً … الحديث.
كم في الترجمة النبوية: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عنها، به. قال: ولم يخرجاه لإرسال فيه.
قلت: لأن عروة ولد بعد موت خديجة بدهر طويل.




আবু আব্বাস মুহাম্মদ ইবন ইয়াকুব থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ওহী আসায় বিলম্ব হচ্ছিল, তিনি তাতে মারাত্মকভাবে উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েছিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21411)


21411 - حديث (جا قط حم عم) : أن أباها زوّجها وهي ثيب، فكرهتْ ذلك، فأتت رسول الله صلى الله عليه وسلم فَرَد نِكَاحها.
جا في النكاح: ثنا محمد بن يحيى، قال: فيما قرأت على ابن نافع، عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عبد الرحمن ومُجَمع ابنَيْ يزيد ابن جارية، عنها، به.
قط فيه: ثنا أبو القاسم بن منيع، ثنا عبد الله بن عمر الكوفي، ثنا عبد الرحيم ابن سليمان، عن ابن إسحاق، عن حجاج بن السائب، عن أبيه، عن جدته خنساء بنت خِدَام … فذكر معناه. وعن أبي جعفر محمد بن سليمان النعماني، ثنا أحمد ابن بديل، ثنا ابن فُضَيْل، ثنا يحيى بن سعيد، حدثني القاسم بن محمد، عن عبد الرحمن ومُجمع، قالا: أنكح خِدَامُ ابنَتَهُ خَنْسَاء … فذكر نحو الأول.
وله طريق في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
⦗ص: 925⦘ ورواه أحمد: عن عبد الرزاق وإسحاق بن عيسى، كلاهما عن مالك، به.
قال عبد الله: ثنا مصْعَب، أنا مالك، به. قال: وحدثني أبي، عن سفيان وأبي معاوية ويزيد بن هارون، ثلاثتهم عن يحيى بن سعيد، عن القاسم، نحوه - وصورة حديث يحيى بن سعيد أنه مرسل - وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، قال: حدثني الحجاج بن السائب بن أبي لبابة بن عبد المنذر الأنصاري: أن جدته أم السائب خناس بنت خِدَام كانت عند رجل قبل أبي لبابة تأيمت منه، فزوجها أبوها خِدَام بن خالد رجلا من بني عمرو بن عوف بن الخزرج، فأبت إلا أن تحط إلى أبي لبابة، وأبى أبوها إلا أن يلزمها بالعَوْفي، حتى انتهى أمرهما إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "هي أولى بأمرها فألحِقْهَا بهواها" فانتزعت من العوفي، وتزوجت أبا لبابة، فَولَدَتْ له السائب بن أبي لبابة.
قال عبد الله: قرأت على أبي: يزيد بن هارون، ثنا محمد - يعني ابن إسحاق - عن الحجاج، نحوه.
قلت: وهذا مرسل، وفيه مخالفة لما تقدم في تسميتها.




খ Aনসা বিনত খিদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তাঁকে এমন অবস্থায় বিবাহ দিয়েছিলেন যখন তিনি পূর্ব বিবাহিতা (থাইয়িব) ছিলেন। কিন্তু তিনি তা অপছন্দ করেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। ফলে তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই বিবাহ বাতিল করে দিলেন।

(অন্য এক বিস্তারিত বর্ণনায় এসেছে যে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে (নারী) তার নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার। সুতরাং তার পছন্দের সাথে তাকে যুক্ত করো।" ফলস্বরূপ, তাঁকে (পিতার নির্ধারিত) ঐ ব্যক্তির কাছ থেকে মুক্ত করা হয় এবং তিনি আবু লুবাবাকে বিবাহ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21412)


21412 - حديث (حم) : "إن الدنيا خَضرَة حلوة … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، أنا سعيد - يعني ابن أبي أيوب - حدثني أبو الأسود، عن النعمان بن أبي عَياش الزرَقي، عنها، به.




নু'মান ইবনে আবি আইয়াশ আয-যুরাকি থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দুনিয়া সবুজ ও মিষ্টি...









ইতহাফুল মাহারাহ (21413)


21413 - حديث (مي خز عه حب ط حم) : "من نزل منزلاً ثم قال: أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق، لم يَضره شيء حتى يَرْتَحلَ من منزله ذلك".
مي في الاستئذان: أنا أحمد بن إسحاق وعفان، قالا: ثنا وهيب، ثنا محمد ابن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأَشَج، عن سعيد بن المسيب، عن سعد ابن مالك، عنها، بهذا.
خز في المناسك: ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا أبي وشعيب بن الليث، قالا: أنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن الحارث بن يعقوب، أن يعقوب بن عبد الله بن الأشج حدثه، أنه سمع بسر بن سعيد، سمعت سعد بن أبي وقاص يقول: سمعت خَوْلَة بنت حَكِيم، بهذا. وعن يونس بن عبد الأعلى،
⦗ص: 928⦘ عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن الحارث بن يعقوب به. ليس في السماع. وفي التوحيد: عن بحر بن نصر بن سابق الخَوْلَاني، ثنا ابن وهب، به.
عه في الدعوات: عن بحر بن نصر ويونس بن عبد الأعلى - فرقهما - به.
حب في الثاني من الأول: أنا ابن سَلْم، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
رواه مالك في الجامع: عمن بَلغَهُ، عن يعقوب بن عبد الله بن الأَشَجّ، عن بُسْر، عن سعد، عنها، به.
رواه أحمد: حدثني يحيى بن إسحاق، حدثني ابن لَهِيعَة، ثنا يزيد بن أبي حبيب، عن الحارث بن يعقوب، عن يعقوب بن الأشج، عن عامر بن سعد، عن سعد، عن خَوْلَة، بهذا. وعن يحيى، عن ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن يعقوب، به. وعن حجاج، عن الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، نحوه. - لكنه قال: عن بُسْر بن سعيد، بدل: عامر بن سعد - وعن أبي معاوية ومحمد بن يزيد ويزيد بن هارون، ثلاثتهم عن حجاج - هو ابن أرطاة - عن الربيع بن مالك، عنها، نحوه، قال يزيد وحده: "ثلاثاً". وعن عفان، عن وُهَيْب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأَشَجّ، عن سعيد بن المسيب، عن سعد - يعني بن أبي وقاص - عن خولة بلفظ: "لو أن أحدكم إذا نزل … " بمعناه.




খাওলা বিনত হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো স্থানে অবতরণ করে (বা, থামে) তারপর বলে: "আ’ঊযু বিকালিমা-তিল্লা-হিত্তা-ম্মা-তি মিন শার্রি মা- খালাক্ব" (আমি আল্লাহ্‌র পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার ক্ষতি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি), ঐ স্থান থেকে প্রস্থান না করা পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করতে পারে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (21414)


21414 - حديث سعيد بن المسيب (مي حم) : سألتْ خالتي خولة بنت حكيم السلمية رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المرأة تحتلم، فأمرها أن تغتسل.
مي في الطهارة: ثنا أبو الوليد الطَيَالِسِى، ثنا شعبة، عن عطاء الخراساني، سمعت سعيد بن المسيب، بهذا.
⦗ص: 929⦘ قلت: رواه عبد الجبار بن عمر الأَيْلِي، عن عطاء، عن سعيد، عن خولة، عن أم سليم.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر وحجاج، عن شعبة، به. وعن وكيع، عن سفيان، عن علي بن زيد بن جُدْعَان، عن سعيد، بمعناه. وفيه: "وليس عليها غسْل حتى تُنْزِلَ كالرجل".




খাওলা বিনতে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো মহিলার স্বপ্নদোষ হওয়া প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে গোসল করার নির্দেশ দেন।

(এবং অন্য এক বর্ণনায় এর সাথে যুক্ত রয়েছে যে,) তার উপর গোসল আবশ্যক নয়, যতক্ষণ না সে পুরুষের মতো (বীর্য) নির্গত করে।