ইতহাফুল মাহারাহ
2141 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، رَجُلا مَرْبُوعًا، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ … الْحَدِيثَ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثَنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ. وَعَنِ الْغَزِّيِّ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ. وَعَنْ أَبِي زُرْعَةَ الرَّازِيِّ وَإِسْحَاقَ بْنِ سِنَانٍ وَفَهْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَعَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، قَالُوا: ثنا أَبُو غَسَّانَ، كِلاهُمَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهِ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ شُعْبَةَ، فَذَكَرَ بَعْضَهُ وَزِيَادَةً، وَلَفْظُهُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُتَرَجِّلا، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ أَحَدًا … الْحَدِيثَ. وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ: لَهُ جُمَّةٌ تَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ. وَعَنْ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو، هُوَ ابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ … فَذَكَرَ الْجُمَّةَ. وَمَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ مِنْهُ.
حب فِي الْخَمْسِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا الْحَوْضِيُّ وَابْنُ كَثِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. وَعَنِ السَّخْتِيَانِيِّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهِ. .
বারা' ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মাঝারি গড়নের মানুষ, তাঁর দুই কাঁধের মধ্যবর্তী স্থান ছিল প্রশস্ত... [এক বর্ণনাকারী বলেন:] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লাল ডোরাকাটা পোশাক পরিহিত অবস্থায় দেখেছি, তাঁর চুল ছিল বিন্যস্ত। আমি তাঁর আগে বা পরে তাঁর মতো (সুন্দর) আর কাউকে দেখিনি। সুফিয়ানের বর্ণনায় আছে: তাঁর চুল এমন লম্বা ছিল যে তা তাঁর দুই কাঁধ পর্যন্ত পৌঁছাত। আর [অন্য বর্ণনায় আছে:] আমি তাঁর চেয়ে সুন্দর আর কাউকে দেখিনি।
2142 - حَدِيثٌ (عه حم) : سَمِعْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " أنا النَّبِيُّ لا كَذِبَ أنا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ".
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ، فِيهِ.
হুশাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "আমিই নবী, এতে কোনো মিথ্যা নেই। আমি আব্দুল মুত্তালিবের সন্তান।"
2143 - حَدِيثٌ (حب) : تَعُدُّونَ أَنْتُمُ الْفَتْحَ فَتْحَ مَكَّةَ، وَنَحْنُ نَعُدُّ الْفَتْحَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: قِصَّةُ نَبْعِ الْمَاءِ بِبَرَكَتِهِ، صلى الله عليه وسلم، مِنْ بِئْرِ … الْحَدِيثَ.
حب فِي التَّاسِعِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْهُ، بِهِ.
ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, আপনারা বিজয় (ফাতহ) বলতে মক্কা বিজয়কে গণ্য করেন, আর আমরা বিজয় (ফাতহ) বলতে বাই’আতুর রিদওয়ানকে (রিদওয়ানের বাইয়াত) গণ্য করি... এবং এতে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বরকতে একটি কূয়া থেকে পানি উৎসারিত হওয়ার ঘটনা রয়েছে...।
2144 - حَدِيثٌ (عه حم) : نَزَلْنَا الْحُدَيْبِيَةَ، فَوَجَدْنَا مَاءَهَا قَدْ شَرِبَهُ أَوَائِلُ النَّاسِ … الْحَدِيثَ، مُخْتَصَرٌ، وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ: كُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ.
عه فِي الْجِهَادِ: عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَعْيَنَ، عَنْ زُهَيْرٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ: كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ.
যুহাইর থেকে বর্ণিত, [তাঁরা বললেন]: আমরা হুদায়বিয়ায় অবতরণ করলাম, অতঃপর আমরা দেখতে পেলাম যে এর পানি অগ্রবর্তীরা পান করে ফেলেছে... এই পর্যন্ত হাদীসটি সংক্ষেপে [বর্ণিত]। আর যুহাইরের হাদীসে রয়েছে: আমরা ছিলাম এক হাজার চারশত জন।
2145 - حَدِيثٌ (حب حم) : كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ أَصْحَابَ بَدْرٍ كَانُوا ثَلاثَ مِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ عَلَى عِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ … الْحَدِيثَ.
حب فِي التَّاسِعِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْهُ، بِهِ.
⦗ص: 509⦘ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا أَبِي وَسُفْيَانُ وَإِسْرَائِيلُ، كُلُّهُمْ عَنْهُ، بِهِ.
حَدِيثٌ (حم) : فِي الْقَوْلِ إِذَا رَجَعَ مِنَ السَّفَرِ.
فِي تَرْجَمَةِ: الرَّبِيعِ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আল-বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...: [হাদীস ২১৪৫] আমরা আলোচনা করতাম যে বদরের সাহাবীদের সংখ্যা ছিল তিনশত দশের কিছু বেশি, যা ছিল তালুতের সঙ্গীদের সংখ্যার সংখ্যার সমান... [সম্পূর্ণ] হাদীস। ইবনু হিব্বান (৫/৯-এ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ফাদল ইবনু হুবাব, তিনি মুহাম্মদ ইবনু কাছীর থেকে, তিনি সুফিয়ান সাওরী থেকে, তাঁর সূত্রে। আহমদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি আমার পিতা, সুফিয়ান ও ইসরাঈল থেকে, তাঁরা সকলেই তাঁর সূত্রে। [আরেকটি] হাদীস (আহমদ): সফর থেকে ফিরে আসার পর (পড়ার) উক্তি প্রসঙ্গে। (এই হাদীসটি) আল-রাবী ইবনুল বারা’র জীবনীতে আল-বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আহমদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু আমর, তিনি সুফিয়ান থেকে, তাঁর সূত্রে, এই হাদীসটি।
Null
Null
2147 - حَدِيثٌ (عه حب) : لَبِسَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ثَوْبًا مِنْ حَرِيرٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْمَسُونَهُ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ … الْحَدِيثَ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ عَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ وَيُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثَنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ. وَلَهُ طَرِيقٌ فِي تَرْجَمَةِ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি রেশমি পোশাক পরিধান করলেন। ফলে লোকেরা তা স্পর্শ করতে লাগলো এবং তাতে বিস্ময় প্রকাশ করতে লাগলো...।
2148 - حَدِيثٌ (حب حم) : غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَأنا وَابْنُ عُمَرَ لِدَةٌ.
حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْهُ، بِهَذَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ ثنا أَبِي، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْهُ، نَحْوَهُ
আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পনেরোটি যুদ্ধে (গাযওয়া) অংশগ্রহণ করেছি, আর আমি ও ইবন উমার ছিলাম সমবয়সী।
2149 - حَدِيثٌ (طح حم) : عَرَضَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أنا وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَاسْتَصْغَرَنَا، ثُمَّ أَجَازَنَا يَوْمَ أُحُدٍ.
طح فِي الْجِهَادِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْهُ، بِهِ: اسْتَصْغَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أنا وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ فَرَدَّنَا.
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন আমাকে এবং ইবনু উমারকে তাঁর সামনে পেশ করলেন। তিনি আমাদের দু'জনকে কমবয়সী মনে করলেন, এরপর উহুদের দিন আমাদের (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দিলেন।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন আমাকে ও ইবনু উমারকে কমবয়সী মনে করে আমাদের ফিরিয়ে দিলেন।)
2150 - حَدِيثٌ (حب) : مَاتَ نَاسٌ مِنَ الصَّحَابَةِ وَهُمْ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُهَا … الْحَدِيثَ.
حب فِي الرَّابِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهِ.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত... সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোক মারা গিয়েছিলেন, যখন তারা মদ পান করতেন। অতঃপর যখন তা হারাম করার বিধান নাযিল হলো... [সম্পূর্ণ হাদীস]।
2151 - حَدِيثٌ (عه حم حب) : أَتَى النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي الْحَدِيدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُقَاتِلُ، أَوْ أُسْلِمُ … الْحَدِيثَ " هَذَا رَجُلٌ عَمِلَ قَلِيلا وَأُجِرَ كَثِيرًا ".
عه فِي الْجِهَادِ: ثنا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْهُ، نَحْوَهُ.
مُخْتَصَرٌ.
⦗ص: 511⦘ أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ وَأَبِي أَحْمَدَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهِ.
ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন লোক আসলেন, যিনি লোহার বর্মে আবৃত ছিলেন। তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি যুদ্ধ করব, নাকি ইসলাম গ্রহণ করব?” ... [তিনি বললেন:] “এই ব্যক্তি সামান্য কাজ করেছে, কিন্তু প্রচুর প্রতিদান লাভ করেছে।”
2152 - حَدِيثٌ (عه حب حم مي) : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [سورة: النساء، آية 95] … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ.
عه فِي الْجِهَادِ: ثنا الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ. وثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ أَبِي يَحْيَى الزَّعْفَرَانِيِّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثَنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ. وَعَنْ دَاوُدَ بْنِ يَحْيَى الدِّهْقَانِ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ. وَعَنِ ابْنِ شَبَابَانَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ. وَعَنْ أَسْلَمَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَيَانٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ بِمِصْرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، كُلُّهُمْ عَنْ مِسْعَرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهِ.
حب فِي الرَّابِعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، أنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ. وَعَنْ أَبِي خَلِيفَةَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهِ. وَعَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْهُ، نَحْوَهُ.
⦗ص: 512⦘ أَحْمَدُ: عَنْ بَهْزٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ. عَنْ زُهَيْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْهُ، بِهِ.
যুহাইর থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "মু'মিনদের মধ্যে যারা (জিহাদ থেকে) বসে থাকে তারা সমান নয়..." [সূরা: নিসা, আয়াত ৯৫]— সম্পূর্ণ হাদীসটি; আর এর মধ্যে আমর ইবন উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা রয়েছে।
2153 - حَدِيثٌ (كم حم) : مَا كُلُّ الْحَدِيثِ سَمِعْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ يُحدثنا أَصْحَابُنَا، وَكُنَّا مُشْتَغِلِينَ فِي رِعَايَةِ الإِبِلِ.
كم فِي الْعِلْمِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهَذَا. وَقَالَ: لَهُ طُرُقٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ. وَفِي أَوَاخِرِ الْعِلْمِ: عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ الْمَفْلُوجُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، نَحْوَهُ، وَزَادَ: وَلَكِنَّ النَّاسَ كَانُوا لا يَكْذِبُونَ، فَيُحَدِّثُ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সব হাদীস সরাসরি শুনিনি; আমাদের সাথীরা আমাদেরকে তা শোনাতেন। কেননা আমরা তখন উট পালনের কাজে ব্যস্ত থাকতাম। তবে (তখনকার) মানুষ মিথ্যা বলতেন না, ফলে যারা উপস্থিত থাকতেন তারা অনুপস্থিতদের কাছে তা বর্ণনা করতেন।
2154 - حَدِيثٌ (كم) : قَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ [سورة: البقرة، آية 195] أَهُوَ الرَّجُلُ يَلْقَى الْعَدُوَّ فَيُقَاتِلُ حَتَّى يُقْتَلَ؟ قَالَ: لا، وَلَكِنْ هُوَ الرَّجُلُ يُذْنِبُ الذَّنْبَ، فَيَقُولُ: لا يَغْفِرُهُ اللَّهُ لِي.
كم فِي تَفْسِيرِ الْبَقَرَةِ: ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبيعِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ
⦗ص: 513⦘ حَازِمٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, "হে আবু উমারা, (আল্লাহর বাণী:) 'তোমরা নিজেদের হাতে নিজেদেরকে ধ্বংসে নিক্ষেপ করো না' [সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৯৫]— এটার অর্থ কি এমন ব্যক্তি যে শত্রুর মুখোমুখি হয় এবং নিহত না হওয়া পর্যন্ত যুদ্ধ করে?" তিনি (হুযাইফা) বললেন: "না। বরং এটি হলো সেই ব্যক্তি যে পাপ করে এবং এরপর বলে, 'আল্লাহ আমাকে কক্ষনো ক্ষমা করবেন না'।"
2155 - حَدِيثٌ (كم) : فِي قَوْلِهِ عز وجل: قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا [سورة: مريم، آية 24] قَالَ: النَّهْرُ الصَّغِيرُ، مَوْقُوفٌ.
كم فِي التَّفْسِيرِ: ثنا الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ. .
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "নিশ্চয়ই তোমার প্রতিপালক তোমার নিচে একটি স্রোতস্বিনী (সরীয়্যা) তৈরি করেছেন।" (সূরা মারইয়াম, আয়াত ২৪) এর ব্যাখ্যায় তিনি (ব্যাখ্যাকারী) বলেন: এর অর্থ হলো ছোট নদী। এটি মাওকুফ (বর্ণনা)।
2156 - حَدِيثٌ (كم) : فِي قَوْلِهِ وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلا [سورة: الإنسان، آية 14] قَالَ: ذُلِّلَتْ لَهُمْ فَيَتَنَاوَلُونَ مِنْهَا كَيْفَ شَاءُوا.
كم فِي التَّفْسِيرِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهَذَا مَوْقُوفٌ. .
ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর এর ফলগুচ্ছকে সম্পূর্ণ আয়ত্তাধীন করে দেওয়া হবে" [সূরা ইনসান, আয়াত ১৪]— এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (জান্নাতে) ফলগুলো তাদের জন্য সহজলভ্য করে দেওয়া হবে, ফলে তারা যেভাবে ইচ্ছা তা থেকে ভক্ষণ করতে পারবে।
আল-হাকেম তাফসীর অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: আমাকে আবূ বকর ইবনু ইসহাক, তাঁকে মুহাম্মাদ ইবনু সুলায়মান ইবনু হারিস, তাঁকে আবূ গাসসান, তাঁকে ইসরাঈল— তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। এটি মাওকূফ হিসেবে বর্ণিত।
2157 - حَدِيثٌ (عه طح حم) : أَصَبْنَا حُمُرًا يَوْمَ خَيْبَرَ فَطَبَخْنَاهَا، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: " أَنْ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ ".
عه فِي الصَّيْدِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ وَالدُّورِيِّ، قَالا: ثنا أَبُو النَّضْرِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثَنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، عَنْ زُهَيْرٍ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ، وَحَدِيثُ زُهَيْرٍ أَتَمُّ.
طح فِيهِ: عَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثَنا شُعْبَةُ، بِهِ.
⦗ص: 514⦘ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهَاشِمٍ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা খায়বার যুদ্ধের দিন গাধা লাভ করলাম এবং তা রান্না করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন ঘোষণাকারী (মুনাদী) ঘোষণা দিলেন যে, "তোমরা হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দাও।"
2158 - حَدِيثٌ (كم حم) : أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ … الْحَدِيثَ.
كم فِي الْهِجْرَةِ: ثنا أَبُو الطَّيِّبِ الشَّعِيرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. وَفِي الْمَعْرِفَةِ: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ عَفَّانَ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيِّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ وَقَعَ فِي مُسْنَدِ أَبِي بَكْرٍ.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, মুহাজিরদের মধ্যে সর্বপ্রথম আমাদের নিকট আগমন করেছিলেন মুস‘আব ইবনু উমাইর এবং ইবনু উম্মি মাকতূম...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
2159 - حَدِيثٌ (كم) : كَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَوْمَ بَدْرٍ نَيِّفًا وَثَمَانِينَ، وَكَانَتِ الأَنْصَارُ نَيِّفًا وَأَرْبَعِينَ وَمِائَتَيْنِ.
كم فِي الْمَغَازِي: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُدِّيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, বদর যুদ্ধের দিন মুহাজিরদের সংখ্যা ছিল আশি জনের কিছু বেশি, আর আনসারদের সংখ্যা ছিল দুশো চল্লিশ জনের কিছু বেশি।
2160 - حَدِيثٌ (كم حم) : " إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ عَدُوَّكُمْ غَدًا، فَلْيَكُنْ شِعَارُكُمْ: حم لا يُنْصَرُونَ ".
كم فِي الْجِهَادِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْهُ، بِهِ. رُوِيَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُهَلَّبِ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَسَيَأْتِي.
أَحْمَدُ: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، بِهَذَا.
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমরা আগামীকাল তোমাদের শত্রুদের মোকাবিলা করবে। অতএব, তোমাদের স্লোগান (বা প্রতীক) হোক: হা-মীম, তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে না।