ইতহাফুল মাহারাহ
21615 - حديث (كم) : حَججْتُ، فدخلت على عائشة، فسألْتُها عن قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم بالليل، فقالت: ألست تقرأ (يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ) قلت: بلى، قالت: هو قيامه.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني معاوية بن صالح، عن أبي الزاهِرِية، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক ব্যক্তি বলেন) আমি হজ সম্পন্ন করে তাঁর নিকট গেলাম। এরপর আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রাতের সালাত (কিয়ামুল লাইল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, তুমি কি (সূরা) ‘ইয়া আইয়্যুহাল মুয্যাম্মিল’ পাঠ করো না? আমি বললাম, হ্যাঁ, করি। তিনি বললেন, এটাই ছিল তাঁর (রাতের) সালাত।
21616 - حديث (كم حم) : حججت، فدخلت على عائشة، فقالت لي: يا جُبَيْرُ، أتقرأ المائدة؟ قلت: نعم، فقالت: أما إنها آخر سورة أنزلت … الحديث.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، قال: قُرِئ على عبد الله بن وهب، أخبرك معاوية بن صالح، عن أبي الزاهرية، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا معاوية، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জুবাইর) বলেন: আমি হজ করেছিলাম, অতঃপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে বললেন: হে জুবাইর! তুমি কি সূরা আল-মায়েদা পাঠ করো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: মনে রেখো, এটিই সর্বশেষ নাযিল হওয়া সূরা।
21617 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ: (إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ) .
⦗ص: 1059⦘ كم في القراءات: أنا أبو بكر بن أبي دارم الحافظ، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا إبراهيم بن الزبرقان التيْمِي، ثنا أبو رَوْق، عن محمد بن جُحَادة، عن أبيه، بهذا. ولم يتكلم عليه، وقال الذهبي: إسناده مظلم.
ـ.
মুহাম্মাদ ইবনু জুহাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (কুরআনের আয়াত) পাঠ করতেন: (إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ) অর্থাৎ, "নিশ্চয়, এটি (নূহের পুত্রের কাজ) অসৎ কর্ম।"
21618 - حديث (مي قط حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ وضوءه. للصلاة، ثم يفيض على رأسه ثلاث مرات، ونحن نفيض على رؤوسنا خمساً، من أجل الضفرَة.
⦗ص: 1060⦘ مي في أواخر الطهارة: أنا أبو الوليد، ثنا زائدة، حدثني صَدَقَة بن سعيد، عنه، به.
قط فيه: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا زائدة، به.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের জন্য তাঁর ওযূ করতেন, এরপর তিনি তাঁর মাথায় তিনবার পানি ঢালতেন। কিন্তু আমরা আমাদের মাথার ওপর পাঁচবার পানি ঢালতাম, জটার (বা বেণীর) কারণে।
21619 - حديث (كم) : والله ما أعلم رجلاً كان أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم منْ علي … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر الفقيه الشاشي، ثنا أبو طالب أحمد بن نصر الحافظ، ثنا علي بن سعيد بن بشير، عن عَباد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسماعيل بن رجاء، عن أبي إسحاق الشيباني، عنه، به، وفيه قصة. وعن أبي بكر بن أبي دارم، ثنا إبراهيم بن عبد الله العبسي، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا عبد السلام بن حرب، عن أبي الجَحاف، عن جميع، به، وأتم منه.
জামী’ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম! আমি এমন কোনো ব্যক্তিকে জানি না, যিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অপেক্ষা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট অধিক প্রিয় ছিলেন...।
21620 - حديث (حم) : انطلقت مع عمتي وخالتي إلى عائشة، فسألتها: كيف كانت إحداكن تصنع مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا عَرَكَتْ؟ فقالت: كان إذا كان ذاك من إحدانا اتزَرَتْ بالإزار الواسع، ثم التزمَتْ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيديها ونحرها.
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا صدقة بن سعيد الحنفي، ثنا جميع، بهذا. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن زائدة، عن صدقة، نحوه.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [একজন রাবী বললেন] আমি আমার ফুফু ও আমার খালার সাথে তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: যখন আপনাদের কারও ঋতুস্রাব হতো, তখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কীভাবে আচরণ করত? তিনি বললেন: যখন আমাদের কারও এমন অবস্থা হতো, তখন সে একটি প্রশস্ত ইযার (নিম্নাঙ্গের পোশাক) পরিধান করত, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার দুই হাত ও বুক দ্বারা জড়িয়ে ধরত।
21621 - حديث (خز عه طح حم) : "إن قومك اسْتَقْصَروا من شأن البيت، وإني لولا حداثة عهدهم بالشرك أعدت ما تركوا منه … " الحديث، وفيه قصة لعبد الملك.
خز في الحج: ثنا الفضل بن يعقوب الجزري، ثنا ابن بكر، ثنا ابن جريج، سمعت عبد الله بن عُبَيْد بن عُمَير والوليد بن عطاء، عن الحارث، به. وعن محمد ابن يحيى، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا إسحاق بن إبراهيم الدبرِي، ثنا عبد الرزاق، به. وعن حماد بن الحسن بن عَنْبَسَة، ثنا عبد الله بن بكر، عن حاتم بن أبي صَغِيْرة، لعله قال: عن أبي قزعة: إن عبد الملك بن مروان بينما هو يطوف بالبيت، إذ قال: قاتل الله ابن الزبير … فذكر القصة، فقال الحارث بن أبي ربيعة: أنا سمعتها.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا عبد الله بن بكر، به.
⦗ص: 1062⦘ رواه أحمد: عن عبد الله بن بكر السهْمِي ومحمد بن عبد الله الأنصاري، كلاهما عن حاتم بن أبي صَغِيْرة، قال الأنصاري: عن أبي يونس، عن أبي قزعة، عنه، به. وفي حديث الأنصاري قصة الحارث مع عبد الملك.
হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "নিশ্চয়ই আপনার সম্প্রদায় বাইতুল্লাহর (পুনর্গঠন সংক্রান্ত) বিষয়টি সংক্ষিপ্ত করেছে। আর যদি তাদের শির্ক (বহু-ঈশ্বরবাদ) ত্যাগের সময়কাল অতি নিকটবর্তী না হতো, তবে আমি অবশ্যই তার যে অংশ তারা বাদ দিয়েছে, তা পুনরায় নির্মাণ করতাম..." এই হাদীসটিতে আব্দুল মালিকের একটি ঘটনাও রয়েছে।
21622 - حديث (عه) : "سيعوذ بهذا البيت قوم ليست لهم مَنَعَةْ … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا العباس بن محمد وأبو أمية، قالا: ثنا منصور بن سعيد، ثنا عبد الله بن عمرو، ثنا زيد بن أبي أُنيْسَهْ، عن أبي زيد عبد الملك العامري، حدثني عبد الرحمن بن سابط، عن الحارث، عن أم المؤمنين، به. سماها أبو أمَيةَ: عائشة.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "শীঘ্রই কিছু লোক এই ঘরের (কা'বার) কাছে আশ্রয় নেবে, যাদের কোনো প্রতিরোধ শক্তি থাকবে না..." (বাকিটুকু হাদীসের অংশ)।
21623 - حديث (طح حم) : كنت أَفْركُه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم، تعنى المني.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا مُسدد، ثنا حماد بن زيد، عن أبي هاشم - يعني صاحب الرمان - عن أبي مِجْلَز، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن حسن ويونس، كلاهما عن حماد، به. واللفظ لحسن.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে তা (অর্থাৎ বীর্য) ঘষে পরিষ্কার করতাম।
21624 - حديث (طح حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدُباء … الحديث.
طح في الأشربة: عن ابن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا سليمان بن معاذ، ثنا الأشعث، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا سليمان بن قَرْم، عن الأَشْعَث، به.
ـ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা (নামক পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
21625 - حديث (حم) : "الشؤم سوء الخلق".
أحمد: ثنا أبو اليَمَان ومحمد بن مصعب، قالا: ثنا أبو بكر بن عبد الله، عنه، بهذا.
حُدير بن كُريب أبو الزاهِرِية، عنها.
في ترجمة: راشد بن سعد، عنها، وفي الكنى.
ـ.
হুদাইর ইবনে কুরাইব থেকে বর্ণিত... "অশুভ লক্ষণ হলো মন্দ চরিত্র।"
21626 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر جَهداً يكون بين يدي الدَجال، فقالوا: أي المال يومئذ خير؟ قال: "غلام شديد يسقي أهله الماء، وأما الطعام فليس … " قالوا: فما طعام المؤمنين يومئذ؟ قال: "التسبيح والتكبير والتحميد والتهليل"، قالت عائشة: فأين العرب يومئذ؟ قال: "العرب يومئذ قليل".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، ثنا علي بن زيد، عنه، بهذا. وعن عفان، عن حماد، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাজ্জালের আগমনের পূর্বে যে কষ্ট (সংকট) দেখা দেবে, তা উল্লেখ করলেন। তখন সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: সেই দিন কোন সম্পদ উত্তম হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একজন শক্তিশালী যুবক, যে তার পরিবারকে পানি পান করাবে। আর খাবারের ব্যাপারটি তো..." তাঁরা বলল: তাহলে সেই দিন মু'মিনদের খাবার কী হবে? তিনি বললেন: "তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তাকবীর (আল্লাহু আকবার), তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) এবং তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে সেই দিন আরবরা কোথায় থাকবে? তিনি বললেন: "সেই দিন আরবরা সংখ্যায় কম হবে।"
21627 - حديث (حم) : دعوات كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يدعو بها: "يا مقلب القلوب، ثبت قلبي على دينك … " الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن زيد - عن المُعَلى بن زياد وهشام ويونس، عنه، به.
হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দু'আগুলো খুব বেশি বেশি করতেন, তা হলো: "হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার দ্বীনের ওপর দৃঢ় রাখুন।"
21628 - حديث (حم) : قالت عائشة: يا رسول الله، هل تذكرون أهليكم يوم القيامة؟ قال: "أما في مواطن ثلاثة فلا: الكتاب والميزان والصراط".
أحمد: ثنا عفان، ثنا القاسم بن الفضل، قال: قال الحسن ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি কিয়ামতের দিন আপনাদের পরিবার-পরিজনকে স্মরণ করবেন?' তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তিনটি স্থানে নয়: কিতাব (আমলনামা), মীযান (পাল্লা) এবং সিরাত (পুলসিরাত)।'
21629 - وبه قال (حم) : قالت عائشة يا رسول الله (يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ … ) أين الناس؟ قال: "إن هذا شيء ما سألني عنه أحد من أمتي قبلك، الناس على الصراط".
قلت: هذا صورته مرسل.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আল্লাহর বাণী:) “যখন এই জমিনকে অন্য জমিন দ্বারা এবং আসমানসমূহকেও পরিবর্তন করা হবে,” তখন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার আগে আমার উম্মতের কেউ আমাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেনি। মানুষ (তখন) পুলসিরাতের উপর থাকবে।"
21630 - حديث (حم) : سئلت عائشة عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: كان خلقه القرآن.
أحمد: ثنا إسماعيل، عن يونس، عنه، بهذا.
قلت: وهو منقطع فيما أظن.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তাঁর চরিত্র ছিল আল-কুরআন।
21631 - وبه (حم) : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه … " الحديث.
যে আল্লাহ্র সাথে সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহ্ও তার সাথে সাক্ষাৎ ভালোবাসেন... [বাকি হাদীস]
21632 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحَل من قتل الدواب والرجل محرم، أن يقتل الحَيةَ والعَقْرَبَ … الحديث. وفيه: ولدغ رسول الله صلى الله عليه وسلم عقرب، فأمر بقتلها وهو مُحْرم.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا زيد - يعني ابن مرة، هو أبو المعلى - عنه، به.
যায়দ ইবন মুররাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তিকে প্রাণী হত্যা করার ক্ষেত্রে এই অনুমতি দিয়েছেন যে, সে যেন সাপ ও বিচ্ছুকে হত্যা করে। ...এবং এতে (হাদীসে আরও) আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বিচ্ছু দংশন করেছিল। অতঃপর তিনি ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও সেটিকে হত্যা করার নির্দেশ দেন।
21633 - حديث (كم) : ذكرت النار، فبكيت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مالك يا عائشة … " الحديث.
كم في الأهوال: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد ابن يحيى، ثنا مُسَدد، ثنا ابن عُلَية، عن يونس بن عُبَيْد، عنه، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি (জান্নামের পরিবর্তে) জাহান্নামের কথা স্মরণ করলাম, তখন কেঁদে ফেললাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে আয়িশা! তোমার কী হয়েছে?” [পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি এই সূত্রে বর্ণিত হয়েছে]: আবূ আবদুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকূব আশ-শায়বানী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি মুসাদ্দাদ থেকে, তিনি ইবনু উলাইয়্যা থেকে, তিনি ইউনুস ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি তাঁর (অন্য কোনো রাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
21634 - حديث (طح حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أُهدي له وَشقيقَة ظَبي وهو محرم، فَرَدُهُ.
طح في الحج: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن عبد الكريم، عن قيس بن مسلم - هو الجَدلِي - عنه، بهذا. قال يونس: لم أفهم "وشيق" من سفيان، فحدثنيه بعض أصحابنا، عنه.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن عبد الرزاق، عن الثوري، عن قيس، نحوه.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, তখন একটি হরিণের অংশ উপহার হিসেবে পাঠানো হয়েছিল। কিন্তু তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন।