হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21635)


21635 - حديث (حم) : كان يصلي قبل الظهر أربعاً، يطيل فيهن القيام، ويحسن فيهن الركوع والسجود … الحديث.
أحمد: ثنا جرير، عن قابوس، عن أبيه، قال: أرسل أبي امرأة إلى عائشة، يسألها: أي الصلاة كانت أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يواظب عليها؟ قالت … فذكره.
⦗ص: 1067⦘ قلت: إن كان حصين حضر جوابها، وإلا فهو من روايته عن المرأة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (কাবূসের পিতা বলেন,) আমার পিতা একজন নারীকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই প্রশ্ন করতে পাঠালেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়মিতভাবে কোন সালাতটি আদায় করা সবচেয়ে প্রিয় ছিল? তিনি (আইশা) বললেন: তিনি যুহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকআত সালাত আদায় করতেন, সেগুলোর কিয়াম দীর্ঘ করতেন এবং রুকূ ও সিজদা সুন্দরভাবে আদায় করতেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21636)


21636 - حديث (طح) : سألتُ عائشة: ما يحرم علي من امرأتي إذا كانت حائضاً؟ قالت: فرجها.
طح في النكاح: عن ربيع المؤذن، عن شعيب بن الليث، عن الليث، عن بكَيْر، عن أبي مُرة مولى عقيل، عنه، بهذا. موقوف.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমার স্ত্রীর সাথে আমার জন্য কী কী নিষিদ্ধ যখন সে মাসিক অবস্থায় থাকে? তিনি বললেন: তার লজ্জাস্থান।









ইতহাফুল মাহারাহ (21637)


21637 - حديث (حب حم) : والله ما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على سهيل بن بيضاء إلا في المسجد.
حب في الأول من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مُجاشع، ثنا أبو معمر القطيعي، ثنا ابن المبارك، عن موسى بن عقبة، عن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا إبراهيم بن أبي العباس، ثنا عبد الله - يعني ابن المبارك - به.




আবদুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুহাইল ইবন বাইদার জানাযার সালাত মসজিদে ছাড়া আর কোথাও আদায় করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21638)


21638 - حديث (حم) : "ما أصاب المُسلِمَ من شيء كان له أجراً وكفارة".
أحمد: ثنا يحيى، عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، عنه، بهذا. وعن عثمان بن عمر، عن عبد الحميد، أتم منه.
ـ‌.
سيأتي في ترجمة: عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، في حديث: "مروا أبا بكر يصلي بالناس" من طريق: عبد الرزاق، عن معمر.
ـ‌.




আব্দুল হামিদ ইবনে জা'ফর থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিমকে যা কিছুই স্পর্শ করে, তা তার জন্য সাওয়াব (পুরস্কার) ও কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21639)


21639 - حديث (حم) : بعث إلينا آل أبي بكر بقائمة شاة ليلا، فأمسك رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقطعت، أو أمسكت وقطع … الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، حدثني سليمان بن المغيرة، عنه، به. وعن بَهْز، عن سليمان، نحوه.
ـ‌.
ولم يسمع منها، تقدم حديثه في ترجمة: جبَيْر بن نُفَيْر.
ـ‌.




জুবাইর বিন নুফাইর থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার রাতের বেলা আমাদের নিকট একটি বকরির পা (রাং বা সামনের অংশের মাংসল অংশ) প্রেরণ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ধরে রাখলেন এবং তা কেটে নেওয়া হলো, অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) তিনি ধরে রাখলেন এবং তিনি তা কাটলেন। ...হাদিসটি।

আহমাদ বর্ণনা করেছেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ থেকে তাঁর সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর বাহ্য, সুলাইমান থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

[এবং তিনি এর কিছু অংশ শোনেননি। এই হাদীসটি তাঁর জীবনী, জুবাইর বিন নুফাইর-এর অনুবাদে পূর্বেই চলে গেছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21640)


21640 - حديث: "من تبع جنازة".
في ترجمته: عن أبي هريرة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি জানাযার অনুসরণ করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21641)


21641 - حديث (حم) : طَرَقَتْنِي الحيضة من الليل، وأنا إلى جَنْبِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتأخرت … الحديث.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لَهِيعَة، ثنا يزيد بن أبي حبيب، عن موسى ابن سعيد بن زيد بن ثابت، عنه، به.
ـ‌.




মূসা ইবনে সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে ছাবিত থেকে বর্ণিত, আমার হায়িয (মাসিক) রাতে শুরু হয়ে গেল, আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশেই ছিলাম। তাই আমি দূরে সরে গেলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21642)


21642 - حديث (مي حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أبو القاسم يكون معي في الشِّعَار الواحد، وأنا حائض … الحديث.
⦗ص: 1070⦘ مي في الطهارة: أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا يحيى بن سعيد القطان، حدثني جابر بن صُبْح، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، به.
ـ‌.




মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (যিনি আবুল কাসিম নামে পরিচিত) আমি ঋতুমতী থাকাবস্থায়ও আমার সাথে একই চাদরের (বা কাপড়ের) নিচে থাকতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21643)


21643 - حديث (حم) : إنه سأل عائشة عن البصل، فقالت: إن آخر طعام أكله رسول الله صلى الله عليه وسلم طعام فيه بصل.
أحمد: ثنا حَيْوَة بن شُرَيح، ثنا بَقِية، حدثني بَحِير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن أبي زياد خيار بن سلمة، بهذا.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে [এক ব্যক্তি] তাঁকে পেঁয়াজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তিনি (আয়েশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সর্বশেষ যে খাবার খেয়েছিলেন, তাতে পেঁয়াজ ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (21644)


21644 - حديث (حب) : "الإمام ضامن … " الحديث.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن
⦗ص: 1071⦘ سلمة المُرَادِي، ثنا ابن وهب، عن حَيْوَة بن شريح، عن نافع بن سليمان، أن محمد ابن أبي صالح أخبره، عن أبيه، أنه سمع عائشة، به.
قال أبو حاتم: سمعه أبو صالح من عائشة ومن أبي هريرة.
قلت: قال ابن خزيمة في "صحيحه": الأعمش أحفظ من مائتين مثل محمد بن أبي صالح، يشير بذلك إلى أن حديث: أبي صالح، عن أبي هريرة أصح.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] ইমাম হলেন দায়িত্বশীল (বা জামিনদার)...

[ইমাম ইবন হিব্বান তাঁর সহীহ-এর প্রথম প্রকারের প্রথম অংশে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন। সনদ: হাসান ইবন সুফিয়ান হতে, তিনি মুহাম্মাদ ইবন সালামাহ আল-মুরাদী হতে, তিনি ইবন ওয়াহব হতে, তিনি হাইওয়াহ ইবন শুরাইহ হতে, তিনি নাফি ইবন সুলায়মান হতে, তিনি মুহাম্মাদ ইবন আবী সালিহ হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে এই মর্মে বর্ণনা করেন।

আবু হাতিম বলেন: আবু সালিহ এই হাদিসটি আয়িশা এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের নিকট হতে শুনেছেন।

আমি (মুহাদ্দিস) বলি: ইবন খুযাইমাহ তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে বলেছেন: আ’মাশ, মুহাম্মাদ ইবন আবী সালিহর মতো দু'শত রাবীর চেয়েও অধিক হাফিয ছিলেন। এর মাধ্যমে তিনি ইঙ্গিত করেন যে, আবু সালিহ হতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে বর্ণিত হাদিসটি অধিকতর সহীহ।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21645)


21645 - حديث (خز حب) : دخل يهودي على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السامُ عَلَيكَ … الحديث.
خز في الصلاة، وفي الإمامة: ثنا أبو بشر الواسطي، ثنا خالد، عن سُهَيل، عن أبيه، به. ليس في سماعنا.
حب فيه: أنا ابن خُزَيمَة، به.
ـ‌.




২২৬৪৫ নং হাদীস (খুয ও হাব): একজন ইহুদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করে বলল: 'আস-সামু আলাইকা' (তোমার উপর মরণ আসুক)।... বাকি হাদিস।

খুয (সহীহ ইবনু খুযায়মাহ) সালাত এবং ইমামত অধ্যায়ে (বর্ণনা করেন): আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আবূ বিশর আল-ওয়াসিতী, তাঁকে শুনিয়েছেন খালিদ, তিনি সুহায়ল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই সূত্রে। (তবে ইমাম খুযায়মাহ বলেন:) এটি আমাদের শ্রুত হাদীসগুলোর মধ্যে নেই।

হাব (সহীহ ইবনু হিব্বান) এতে বলেন: আমাকে ইবনু খুযায়মাহ এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21646)


21646 - حديث (خز عه حب حم) : قدم النبي صلى الله عليه وسلم لأربع مَضَيْنَ من ذي الحجة، أو خمس، فدخل عليَّ وهو غضبان، فقلت: من أغضبك؟ فقال: "أما شعرت أني أمرت الناس بأمر، فإذا هم يترددون … " الحديث.
خز في المناسك: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن الحكم، عن علي بن حسين، عن ذكوان، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا يوسف بن مسلم، ثنا حجاج. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود.
وعن عباس، ثنا شَبَابَة، كلهم عن شعبة، به.
⦗ص: 1072⦘ حب في الحادي عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل ووهب بن جرير، قالا: ثنا شعبة، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر وروح، قالا: ثنا شعبة، به.




যাকওয়ান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহজ্জ মাসের চার দিন অথবা পাঁচ দিন অতিবাহিত হওয়ার পর (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন এমতাবস্থায় যে তিনি রাগান্বিত ছিলেন। আমি বললাম: কে আপনাকে রাগালো? তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না যে আমি লোকদেরকে একটি বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছিলাম, আর তারা দ্বিধা করছে..." সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21647)


21647 - حديث (حم) : دخل عليَّ النبي صلى الله عليه وسلم بأسير، فَلَهَوْتُ عنه، فذهب … الحديث، وفيه قوله عليه السلام: "اللهم إني بشر، أغضب كما يغضب البشر، فَأيما مُؤْمِن أو مؤمنة دعوت عليه، فاجْعَلْه له زكاة وطهوراً".
أحمد: ثنا يحيى، عن ابن أبي ذئب، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عنه، به.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বন্দীকে নিয়ে আমার নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর আমি তার প্রতি উদাসীন হয়ে গেলাম, ফলে সে পালিয়ে গেল... [সম্পূর্ণ হাদিসটি]। আর তাতে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই বাণীও ছিল: "হে আল্লাহ, আমি তো একজন মানুষ। মানুষের যেমন রাগ হয়, আমারও তেমন রাগ হয়। সুতরাং, আমি যে কোনো মুমিন পুরুষ অথবা মুমিন নারীর বিরুদ্ধে (রাগবশত কোনো অভিশাপমূলক) দু‘আ করে থাকি, আপনি সেটিকে তার জন্য পবিত্রতা (যাকাত) ও পরিচ্ছন্নতা (পবিত্র হওয়ার মাধ্যম) হিসেবে গণ্য করুন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21648)


21648 - حديث (حم) : جاءت يهودية، فاسْتَطْعَمَتْ على بابي، فقالت: أطعموني، أعاذكم الله من فتة الدَجال، ومن فتنة عذاب القبر، قالت: فلم أزَلْ أحْبِسُها حتى جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله! ما تقول هذه اليهودية؟ قال: "وما تقول … " فذكر الحديث بطوله.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، ثنا ابن أبي ذئب، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عنه بطوله.




মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আত্বা থেকে বর্ণিত, একজন ইয়াহুদী নারী এলো এবং আমার দরজায় খাবারের জন্য আবেদন করল। অতঃপর সে বলল: আমাকে খাবার দিন। আল্লাহ আপনাদের দাজ্জালের ফিতনা এবং কবরের আযাবের ফিতনা থেকে রক্ষা করুন। (বর্ণনাকারী) বললেন: এরপর আমি তাকে বসিয়ে রাখলাম, যতক্ষণ না আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই ইয়াহুদী নারীটি কী বলছে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে কী বলছে..." অতঃপর তিনি (রাবী) সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21649)


21649 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي على الخُمْرَة.
أحمد: ثنا وكيع وعفان وعبد الرحمن، قالوا: ثنا حماد بن سلمة، عن الأزرق ابن قيس، عنه، بهذا.




আল-আযরাক ইবন কায়স থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খুমরার (ছোট মাদুর) উপর সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21650)


21650 - حديث (جا طح حب حم) : "استأمرُوا النساء في أبضَاعهن … " الحديث.
⦗ص: 1073⦘ جا في النكاح: ثنا أبو جعفر المخرمي وعبد الله بن هاشم، قالا: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جُرَيج، سمعت ابن أبي مُلَيْكَة يحدث، عنه، به.
طح في الزيادات: ثنا أبو بشر الرّقي، ثنا حجاج بن محمد، عن ابن جُريج، به. حب في الئامن والسبعين [من الأول] : أنا عمران بن موسى بن مُجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا عبيد الله بن موسى. وعن ابن خزيمة، ثنا محمد بن المثنى، ثنا الأنصاري، كلاهما عن ابن جريج، نحوه. وعن ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا ليث بن سعد، عن ابن أبي مُلَيْكة، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا ابن جُريج، سمعت ابن أبي مُلَيكة، به. وعن عبد الرزاق ويحيى، عن ابن جُريج، نحوه.




ইবন আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, তোমরা নারীদের তাদের বিবাহের (ব্যক্তিগত) বিষয়ে অনুমতি নাও...









ইতহাফুল মাহারাহ (21651)


21651 - حديث (طح حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن ينام وهو جُنُب، تَوَضأَ وضوءه للصلاة.
⦗ص: 1074⦘ طح في [الطهارة] : ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا ابن لَهِيعة، ثنا أبو الزبير [عن جابر] أن أبا عمرو مولى عائشة أخبره، به.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুনুব (অপবিত্র) অবস্থায় ঘুমাতে ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি সালাতের (নামাযের) ওযুর ন্যায় ওযু করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21652)


21652 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جُنُباْ من غير احتلام، ثم يصبح صائماً.
أحمد: ثنا روح، ثنا سعيد، عن قتادة، عن عبد رَب، عن أبي عياض، عن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام: أن مروان بن الحكم بعثه إلى أُم سلمة وعائشة، قال: فأتيتُ غُلامَ أُم سلمة: نافعاً، فأرسَلْتُه إليها، فرجع إلي، فأخبرني أن أم سلمة قالت ذلك، قال: ثم لَقِيَ غلامَ عائشة: ذكوان أبا عمرو، فبعثه إليها، فسألها عن ذلك، فأَخْبَرَته بذلك. قال: وثنا موسى بن دواد، ثنا ابن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر، أن أبا عمرو مولى عائشة أخبره، عن عائشة بنحوه، بغير قصة.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নদোষ হওয়া ছাড়াই জুনুব (ফরজ গোসল ওয়াজিব হওয়ার মতো অবস্থায়) অবস্থায় সকাল করতেন এবং অতঃপর তিনি রোযা রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21653)


21653 - حديث (قط) : "الإثمُ على المُحنِث"، وفيه قصة.
قط في النوادر: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا الصغاني، ثنا أحمد بن أبي الطَيب، أنا ابن وهب، أخبرني معاوية بن صالح، عن أبي الزاهرية وراشد بن سعد، عن عائشة، به.
قلت، رواه الليث، عن معاوية بن صالح، به مرسلا، ولم يقل: عن عائشة.
ذكر. أبو داود في "مراسيله".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যে ব্যক্তি অন্যকে) শপথ ভঙ্গ করায়, গুনাহ তার উপরই বর্তায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21654)


21654 - حديث (حم) : "لا يقطع صلاة المسلم شيء إلا الحمار والكافر والكلب والمرأة"، فقالت عائشة: يا رسول الله! لقد قُرِنا بِدَوَاب سَوْء!
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان بن عمرو، عنه، بهذا.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমের সালাত (নামায) কোনো কিছু দ্বারা ছিন্ন হয় না, তবে গাধা, কাফির, কুকুর ও মহিলা দ্বারা (ছিন্ন হয়)।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয়ই আমাদের নিকৃষ্ট প্রাণীদের সাথে তুলনা করা হয়েছে!"