হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21695)


21695 - حديث (كم) : "ذمة المسلمين واحدة، فإن أجارت عليهم جَاريَة فلا تُخفِرُوها، فإن لكل غادر لواء يُعْرَفُ به يوم القيامة".
⦗ص: 1100⦘ كم في آخر الجهاد: أنا أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا محبوب بن موسى، ثنا أبو إسحاق الفَزَارِي، عن عمرو بن مُرة، عنه، بهذا.
وقال: صحيح الإسناد
قلت: سقط بين أبي إسحاق وعمرو رجل، وأبو البَخْتَرِي ما أظنه سمع من عائشة.




আহমদ ইবনে মুহাম্মদ আল-'আনযী থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের নিরাপত্তা ও অঙ্গীকার অভিন্ন (এক)। যদি তাদের (শত্রুদের) উপর কোনো দাসীও আশ্রয় বা নিরাপত্তা প্রদান করে, তবে তোমরা তা লঙ্ঘন করো না। কেননা, কিয়ামতের দিন প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা থাকবে, যার দ্বারা তাকে চেনা যাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21696)


21696 - حديث (عه) : "لكل غادر لواء يوم القيامة". وهو طرف من الذي قبله.
عه في الجهاد: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا معاوية بن عمرو وعاصم بن يوسف، قالا: ثنا أبو إسحاق الفَزَارِي، عن أبي سعيد الأَعوَر - وهو البَقال - عن عمرو ابن مُرة، عنه، بهذا.
ـ‌.




আমর ইবন মুররাহ থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21697)


21697 - حديث (قط) : "ما أسكر الفَرْقُ، فَالحُسْوَةُ منه حرام".
قط في الأشربة: ثنا أبو الحسن المصري، ثنا محمد بن عبد الرحيم الهَرَوِي، ثنا سعيد بن منصور، ثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে বস্তুর অধিক পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে, তার সামান্য পরিমাণও হারাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21698)


21698 - حديث (طح) : ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا التقى الختانان، أيوجب الغسل؟ فقال أبو موسى: أنا آتيكم بعلم ذلك، فنهض، وتبعته، حتى أتى عائشة … فذكر الحديث مرفوعاً.
طح في الطهارة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به. وعن فهد، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن علي بن زيد، بالحديث دون القصة.
وله طريق عن عائشة موقوفاً، في ترجمته عن سعيد بن المسيب، عن عثمان.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আলোচনা করলেন যে: যখন দুটি খতনাস্থান একত্রিত হয়, তখন কি গোসল ফরয হয়ে যায়? তখন আবু মূসা বললেন: আমি তোমাদের কাছে এই বিষয়ে জ্ঞান নিয়ে আসব। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম, অবশেষে তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন... এরপর হাদীসটি মারফূ’ রূপে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে) উল্লেখ করা হয়েছে। [ত্বহাবী (ত্বহারাত অধ্যায়) সূত্রে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী আল-মু'আযযিন, তিনি বর্ণনা করেছেন আসাদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু যায়িদ থেকে, তাঁর সূত্রে, এই মর্মেই। ফাহদ থেকেও, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু নু'আইম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু যায়িদ থেকে, ঘটনা ব্যতীত শুধু হাদীসটি। আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে মাওকূফ সূত্রে (তাঁর নিজের কথা হিসেবে) তাঁর (আয়িশার) আলোচনায় সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়াব, উসমান থেকে বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21699)


21699 - حديث (خز عه طح حم) : "خمس فواسق يُقتلْنَ في الحلِّ والحرم … " الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت قتادة يحدث، عن سعيد بن المسيب، به.
عه فيه: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، كلاهما عن شعبة، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، به. وعن يحيى وحجاج، عن شعبة، به.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, পাঁচটি ফাসিক (ক্ষতিকর) প্রাণী, যাদেরকে হালাল (সাধারণ) ও হারাম (পবিত্র) উভয় স্থানেই হত্যা করা যায়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21700)


21700 - حديث (طح) : الوتر سبع أو خمس، والثلاث سواء.
⦗ص: 1102⦘ طح في الصلاة: ثنا أحمد بن داود، ثنا ابن أبي عمر، ثنا سفيان، عن عبد الحميد بن جبير بن شيبة، عنه، بهذا. موقوف.




আব্দুল হামিদ ইবনে জুবাইর ইবনে শাইবাহ থেকে বর্ণিত, বিতর (সালাত) সাত রাকাত অথবা পাঁচ রাকাত, আর তিন রাকাতও সমান।









ইতহাফুল মাহারাহ (21701)


21701 - حديث (حب كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، إذا استيقظ من الليل قال: "لا إله إلا الله، سُبحانكَ اللهم … " الحديث.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا محمد بن عبد الرحيم، ثنا عبد المتعال بن طالب، ثنا ابن وهب، حدثني سعيد بن أبي أيوب، عن عبد الله بن الوليد، عنه، به.
كم في الدعاء: أنا عبد الله بن جعفر بن دُرُسْتَويْه، ثنا يعقوب بن سفيان، ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، به.




আবদুল্লাহ ইবনুল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতের বেলা ঘুম থেকে উঠতেন, তখন বলতেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, সুবহানাকাল্লাহুম্মা..."। (অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লিখিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21702)


21702 - حديث (خز عه قط كم م) : "ما من يوم أكثر أن يُعْتقَ الله فيه عبيداً من النار من يوم عرفة … " الحديث.
خز في الحج: ثنا عيسى بن إبراهيم، ثنا ابن وهب، أخبرني مَخْرَمَة بن بُكَيْر، عن أبيه، سمعت يونس بن يوسف يحدث، عن ابن المسيب، بهذا. وعن إبراهيم ابن مُنْقِذ، عن ابن وهب، به. ليس في سماعنا.
⦗ص: 1103⦘ عه فيه: ثنا إبراهيم بن مُنْقِذ بن عبد الله الخَوْلَانِي بمصر، وكان نبيلاً فاضلاً … فذكره.
قط فيه: ثنا أبو بكر بن زياد النيْسَابوري، ثنا عيسى بن إبراهيم وإبراهيم بن مُنْقِذ وَوَفَاء بن سُهَيْل، قالوا: ثنا ابن وهب، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مُنْقِذ، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: قد أخرجه مسلم.




ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, আরাফার দিনের চেয়ে আর এমন কোনো দিন নেই, যেদিন আল্লাহ এত অধিক সংখ্যক দাসকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21703)


21703 - حديث (حم) : كان يعتكف العشر الأواخر.
في ترجمته: عن أبي هريرة، وفي ترجمة: عروة، عن عائشة.
ورواه أحمد: ثنا عبد الرزاق وابن بكر، قالا: ثنا ابن جُرَيج، قال: وحدثني ابن شهاب، عن سعيد وعروة، عنها، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শেষ দশকে ইতিকাফ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21704)


21704 - حديث (حم) أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في نَفرٍ من المهاجرين والأنصار، فجاء بَعِير، فسجد له … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد وعفان، قالا: ثنا حماد، عن علي بن زيد، عنه، به.




আলী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজির ও আনসারদের একটি দলের সাথে ছিলেন। তখন একটি উট এসে তাঁর সামনে সিজদা করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (21705)


21705 - حديث (حم) : "إذا قعد بين الشعَبِ الأربع، ثم التزق الختانان، فقد وجب الغسل".
أحمد: أنا إسماعيل، أنا علي بن زيد، عنه، بهذا. وعن وكيع، عن سفيان.
⦗ص: 1104⦘ وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، كلاهما عن علي بن زيد، نحوه. وفي حديث شعبة سؤال أبي موسى لعائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (সহবাসকারী) চার শাখার (হাত-পা) মাঝে বসে এবং দুটি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন গোসল করা ফরয হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21706)


21706 - حديث (حب حم) : "لعن الله قوماً اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد".
حب في السادس من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مُجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أسباط بن محمد، عن ابن أبي عَرُوبَة، عن قتادة، عنه، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر ومحمد بن بكر، عن سعيد، عن قتادة، به.




ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা অভিশাপ করেছেন সেই জাতিকে, যারা তাদের নবীগণের কবরসমূহকে মসজিদ (উপাসনালয়) হিসেবে গ্রহণ করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21707)


21707 - حديث (عه) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول وهو صحيح: "لم يُقبض نبي قَط حتى يرى مقعده من الجنة … " الحديث.
عه في فضائل عاثشة: عن محمد بن عُزيز، عن سلامة بن روح، عن عقيل أخبرني محمد بن مسلم، عن سعيد بن المسيب ورجال من أهل العلم، عن عائشة، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুস্থ থাকা অবস্থায় বলতেন: “কোনো নবীকেই কখনো মৃত্যু দেওয়া হয় না, যতক্ষণ না তিনি জান্নাতে তাঁর নিজের স্থান দেখে নেন...”









ইতহাফুল মাহারাহ (21708)


21708 - حديث (عه حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لها: "يا عائشة إن كنت ألمَمْتِ
⦗ص: 1105⦘ بذنب فاستنفري الله وتوبي إليه، فإن العبد إذا أذنب ثم استغفر الله غفر الله له".
وهو طرف من حديث الإفك الطويل.
عه في المنافقين: عن عمار بن رجاء، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن وائل بن داود، عن أبيه، عن الزهري، عن سعيد وحده، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان وإبراهيم بن أُمَية بَطَرَسوس في آخرين، قالوا: ثنا حامد بن يحيى البلخي، ثنا سفيان، عن وائل بن داود، عن ابنه بكر بن وائل، عن الزهري، عن عروة أو سعيد بن المسيب أو كليهما - شك حامد - عن عائشة، به.
وبَقِيةُ طرُقه في ترجمة: عروة، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (আয়িশাকে) বললেন, ‘হে আয়িশা, যদি তুমি কোনো পাপ করে থাকো, তবে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং তাঁর কাছে তাওবা করো। কারণ বান্দা যখন কোনো পাপ করে এবং তারপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।’









ইতহাফুল মাহারাহ (21709)


21709 - حديث (حم) أهل الإفك بطوله.
أحمد: عن عبد الرزاق، عن مَعْمَر. وعن بَهْز ويعقوب، عن إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، كلاهما عن الزهري، قال: حدثني عروة بن الزبير وسعيد بن المسيب وعلقمة بن وقاص، عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، فبرأها اللهُ، وكلهم حدثني طائفة من حديثها، فاقتص … الحديث بطوله بلفظ معمر، ثم تلاه بحديث صالح.
ـ‌.
في أبي حذيفة.
⦗ص: 1106⦘ سُليمان بن بُريدَة بن الحُصَيْب الأَسْلَمِي، عنها.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [এ হলো] ইফকের (অপবাদের) দীর্ঘ হাদিস। আহমাদ বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক থেকে, তিনি মা’মার থেকে। এবং বাহ্য ও ইয়াকুবের সূত্রে, তাঁরা ইবরাহীম ইবনু সা’দ থেকে, তিনি সালিহ ইবনু কায়সান থেকে। তাঁরা উভয়েই যুহরী থেকে (বর্ণনা করেন)। তিনি (যুহরী) বলেন: উরওয়া ইবনুয যুবাইর, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব, আলকামা ইবনু ওয়াক্কাস এবং উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবা আমার কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা সবাই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— যখন অপবাদ রটনাকারীরা তাঁকে নিয়ে যা বলার তা বলেছিল, অতঃপর আল্লাহ তাঁকে মুক্ত ঘোষণা করেন। তাঁদের প্রত্যেকেই আমাকে তাঁর হাদিসের অংশবিশেষ বর্ণনা করেছেন, অতঃপর সম্পূর্ণ হাদিসটি মা’মারের শব্দে বর্ণনা করা হয়েছে, এরপর সালিহের হাদিস দ্বারা তার পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে। আবূ হুযাইফার মাধ্যমে। সুলাইমান ইবনু বুরাইদা ইবনু হুসাইব আল-আসলামী তাঁর (আয়িশা) থেকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21710)


21710 - حديث (كم) : قلت: يا رسول الله! إن وافقتُ ليلةَ القدر ما أقول فيها؟ قال: "قولي: اللهم إنك عَفُو، تُحب العفو، فاعف عني".
كم في الدعاء: أنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن عَتاب، ثنا أبو بكر بن أبي العوام الريَاحِي، ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، أنا الأشجعي، عن سفيان الثوري، عن علقمة بن مَرْثَد، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি লাইলাতুল কদর লাভ করি, তবে তাতে আমি কী বলব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি বল— 'আল্লাহুম্মা ইন্নাকা 'আফুও, তুহিব্বুল 'আফওয়া, ফা'ফু 'আন্নী' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, আপনি ক্ষমাশীল, আপনি ক্ষমা করতে ভালোবাসেন, সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করুন)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21711)


21711 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، يُصلي من الليل تسع ركعات.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي التياح، عنه، بهذا.
سُليمان بن مُوسَى، عنها. وهو منقطع.




সুলাইমান ইবন মূসা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলায় নয় রাকাত সালাত (নামায) আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21712)


21712 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في الثوب الذي يُجامعُ فيه.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا برْدُ بن سنان، عنه، بهذا.
ـ‌.




বরদ ইবনে সিনান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই কাপড়ে সালাত আদায় করতেন, যা পরিধান করে তিনি (তাঁর স্ত্রীদের সাথে) সহবাস করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21713)


21713 - حديث (خز جا طح حب قط عه) : إن كنت لأتبعُه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فَأغسله - لفظ علي بن حرب - وفي حديث يزيد وغيره: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أصاب ثوبه مني غسله، ثم يخرج إلى الصلاة … الحديث.
خز في الطهارة: عن محمد بن عبد الأعلى الصنْعاني، عن بشر بن المُفَضل.
وعن محمد بن العلاء بن كُريب، عن ابن المبارك. وعن محمد بن عبد الله المُخَرمي، عن يزيد بن هارون، ثلاثتهم عن عمرو بن ميمون، عنه، به.
جا فيه: عن محمد بن يحيي، عن يزيد بن هارون، به.
طح فيه: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، ثنا يحيى بن حسان، ثنا عبد الله بن المبارك وبشر بن المُفَضْل. قال: وثنا أبو بشر الرقي ثنا أبو معاوية، ثلاثتهم عن عمرو بن ميمون، به.
حب في الخمسين من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، ثنا عبد الله - هو ابن المبارك - به. وعن إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا قتبية بن
⦗ص: 1108⦘ سعيد والحسن بن علي الحلْوَاني، قالا: ثنا يزيد بن هارون، به. وأعاده في الصلاة: عن الحسن بن سفيان، به.
قط في الطهارة: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا علي بن حرب، ثنا زيد بن أبي الزرقاء، ثنا سفيان، عن عمرو بن ميمون، به. وعن ابن صاعد، عن أبي الأشعث، عن بشر بن المُفَضل، عن عمرو بن ميمون بن مهران، نحوه، وأتم منه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আলী ইবনু হারবের শব্দে:] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে লেগে থাকা তা [বীর্য] খুঁজে বের করতাম এবং তা ধৌত করতাম। আর ইয়াযীদ ও অন্যদের হাদীসে আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে যখন বীর্য লাগত, তখন তিনি তা ধুয়ে ফেলতেন, অতঃপর সালাতের জন্য বের হতেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21714)


21714 - حديث (حم) : أنها غسلت مَنيّاً أصاب ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أحمد: عن أبي معاوية ويحيى بن زكريا ويزيد بن هارون، ثلاثتهم عن عمر، بن ميمون بن مِهْران، عنه، به.




উমর ইবনে মাইমুন ইবনে মিহরান থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে লাগা বীর্য ধুয়েছিলেন।