হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21715)


21715 - حديث (كم) : كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فخرج فصلى بالناس، فَحَزَرْتُ قِراءَتَه … الحديث.
كم في الكسوف: أخبرني أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا الحسن بن أحمد بن الليث الرازي، ثنا عبيد الله بن سعد، ثنا عمي، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني هشام بن عروة وعبد الله بن أبي سلمة، عن سليمان بن يسار، كل قد حدثني عن عروة، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল, তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। তখন আমি তাঁর কিরাআত (তিলাওয়াত) অনুমান করেছিলাম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21716)


21716 - حديث (عه كم حم) : ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعاً ضاحكاً، حتى أرى منه لَهَوَاته. قالت: وكان إذا رأى غيما أو ريحاً عُرِفَ ذلك في وجهه … الحديث.
عه في الاستسقاء: أنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أنا عمرو بن الحارث، أن أبا النضر حدثه، عنه، به.
كم في تفسير الأحقاف: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، عن ابن وهب، به.
رواه أحمد: ثنا هارون بن معروف ومعاوية بن عمرو، قالا: ثنا ابن وهب، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনও এমনভাবে প্রাণ খুলে হাসতে দেখিনি, যাতে তাঁর আলজিহ্বা (বা কণ্ঠনালী) দেখা যায়। তিনি (আয়িশা) বলেন: আর যখন তিনি মেঘ বা বাতাস দেখতেন, তখন তাঁর চেহারায় (উৎকণ্ঠা বা চিন্তার ছাপ) পরিলক্ষিত হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21717)


21717 - حديث (حم) : إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، لَيُصْبِحُ جُنُباً من جماع، ثم يغتسل، ثم يصبح صائماً.
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا الفُضَيل - يعني ابن سليمان - ثنا خُثَيْم بن عِرَاك، عنه، بهذا.




খুসাইম ইবনে ইরাক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সহবাসের কারণে জুনুব (ফরয গোসল আবশ্যক) অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং এরপরও রোযা অবস্থায় সকাল করতেন (অর্থাৎ রোযা পালন করতেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21718)


21718 - حديث (طح) : استأْذنتُ على عائشة، فقالت: كم بقي عليك من كتابتك؟ … الحديث، موقوف.
طح في العتق: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية وشجاع، قالا: عن عمرو بن ميمون، عنه، به. وعن حسين بن نصر، عن يزيد بن هارون، عن عمرو مثله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করার অনুমতি চাইলাম। তখন তিনি বললেন: তোমার চুক্তির (কিতাবাহ-র) আর কতটুকু বাকি আছে? ...পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি মাওকূফ হিসেবে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (21719)


21719 - حديث (مي) : كانتِ امْرأة من أهل المدينة، لها زوج تاجر يختلف، فكانت ترى رؤيا كلما غاب عنها زوجها … الحديث. وفيه قوله عليه السلام: "إذا عَبرْتم للِمُسْلِمِ فاعْبُرُوها على خَيْر … " الحديث.
⦗ص: 1110⦘ مي في الرؤيا: أنا عبيد بن يعيش، ثنا يونس - هو ابن بكير - أنا ابن إسحاق، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن سليمان بن يسار، به.




সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, মদীনার অধিবাসী একজন নারী ছিলেন, যার স্বামী ছিলেন একজন ব্যবসায়ী যিনি বিভিন্ন স্থানে যাতায়াত করতেন। যখনই তার স্বামী দূরে থাকতেন, তিনি একটি স্বপ্ন দেখতেন...। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: "তোমরা যখন কোনো মুসলমানের স্বপ্নের ব্যাখ্যা করবে, তখন তা কল্যাণের উপর ভিত্তি করেই ব্যাখ্যা করবে।" (হাদিসের বাকি অংশ বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21720)


21720 - حديث (عه حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مضطجعاً في بيته، كاشفاً عن فخذيه، فاستأذن أبو بكر … الحديث.
عه في المناقب: عن محمد بن زياد العجلي، ثنا هشام بن عبيد الله الرازي. وعن إبراهيم بن إسحاق السَراج، ثنا يحيى بن يحيى. وعن الصغَاني، ثنا يحيى بن أيوب.
حب في الثامن من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم، ثنا الوليد بن شجاع، أَرْبَعَتُهُم عن إسماعيل بن جعفر، عن محمد بن أبي حَرْمَلَة، عن عطاء وسليمان بن يسار وأبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে হেলান দিয়ে শুয়ে ছিলেন এবং তাঁর দু'টি উরু উন্মুক্ত ছিল। এমতাবস্থায় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন... (বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21721)


21721 - حديث طح في الطلاق (طح) : ثنا يونس، ثنا أنس بن عياض، عن يحيى ابن سعيد، سمعت القاسم بن محمد وسليمان بن يسار، يذكران: أن يحيى بن سعيد بن العاص طلق بنتَ عبد الرحمن بن الحكم، فانتقَلَها عبد الرحمن، فأرسلت عائشة إلى مروان، وهو أمير المدينة: أن اتقِ اللهَ، وَارْددِ المرأة إلى بيتها، فقال مروان - في رواية سليمان -: إن عبد الرحمن غَلَبَنِي، وقال - في رواية القاسم -: أما بَلَغَكِ حديثُ فاطمة بنت قيس؟. قالت: عائشة: لا يضر ألا تذكُرَ حديث فاطمة بنت قيس، فقال مروان: إن كان بك الشر فَحَسْبُك ما بين هذين من الشر.
⦗ص: 1111⦘ وعن يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، به. وعن ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا شعبة، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، قالت عائشة: ما لفاطمة بنت قيس من خير في أَنْ تَذْكر هذا الحديث.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ইবনুল আস, আব্দুর রহমান ইবনুল হাকামের কন্যাকে তালাক দিলেন। তখন আব্দুর রহমান তাকে (তালাকপ্রাপ্তাকে) অন্য স্থানে সরিয়ে নিলেন। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার প্রশাসক মারওয়ানের কাছে লোক মারফত বার্তা পাঠালেন: "আল্লাহকে ভয় করুন এবং স্ত্রীকে তার ঘরে ফিরিয়ে দিন।" তখন মারওয়ান - সুলাইমানের বর্ণনা অনুযায়ী - বললেন: "নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান আমাকে পরাভূত করেছে।" আর (মারওয়ান) - কাসিমের বর্ণনা অনুযায়ী - বললেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের হাদীস কি আপনার কাছে পৌঁছায়নি?" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের হাদীস স্মরণ না করায় কোনো ক্ষতি নেই।" মারওয়ান বললেন: "যদি আপনার মধ্যে মন্দ থাকে, তবে এই দুজনের মধ্যে যে মন্দ রয়েছে, তাই আপনার জন্য যথেষ্ট।"

অন্য এক সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের এই হাদীস বর্ণনা করার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21722)


21722 - حديث (حب حم) : كانت في حَجْري جارية من الأنصار، فَزَوجْتها، قالت: فدخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عرسها، فلم يسمع غناء ولا لعباً، فقال: "يا عائشة، هل غَنيْتمْ عليها … " الحديث.
حب في الثالث والثلاثين من الرابع: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا عبيد الله بن سعد الزهري، ثنا عَمِّي، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني محمد ابن إبراهيم بن الحارث التيْمِي، عن إسحاق بن سهل بن أبي حَثْمَة، عن أبيه، به.
⦗ص: 1112⦘ رواه أحمد: ثنا يعقوب وسعد، قالا: ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের একটি যুবতী মেয়ে আমার তত্ত্বাবধানে ছিল, আমি তাকে বিয়ে দিলাম। তিনি বললেন: এরপর যখন তার বিবাহের দিন আসল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন। কিন্তু তিনি সেখানে কোনো গান বা খেলাধুলার শব্দ শুনতে পেলেন না। তখন তিনি বললেন: "হে আয়েশা, তোমরা কি তাকে কিছু গান শুনাওনি?" ... হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21723)


21723 - حديث (حب) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لحسان بن ثابت: "إن روح القدس لا يزال يُؤَيدُكَ، ما نافَحْتَ عن الله وعن رسوله".
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أحمد بن عيسى المصري، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن مروان بن عثمان ويعلى بن شداد، عن أبيه، بهذا.
ـ‌




হাসসান ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁকে (হাসসানকে) বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা) তোমাকে সাহায্য করতে থাকবেন, যতক্ষণ পর্যন্ত তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে প্রতিরোধ করবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21724)


21724 - حديث (حم) : أن نسوة من أهل البصرة دخَلْنَ عليها، فَأَمَرَتْهُن أن يَسْتَنْجينَ بالماء … الحديث.
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله، أنا الأوزاعي، عنه، به.
ـ‌




আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, বসরার কতিপয় মহিলা তাঁর নিকট প্রবেশ করলে তিনি তাদেরকে পানি দ্বারা ইস্তিনজা (পবিত্রতা অর্জন) করার নির্দেশ দেন। ...পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21725)


21725 - حديث (مي خز حب حم عه) : كنت أُوتَى بالإٍناء، فأضع فمي، فأشرب وأنا حائض،
⦗ص: 1113⦘ فيضع النبي صلى الله عليه وسلم فَمَهُ على المكان الذي وضعْتُ … الحديث.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن المقدام بن شُريح بن هانئ، عن أبيه، به.
خز فيه: عن يوسف بن موسى، عن جرير، عن مسعر. وعن مُسَلْم بن جُنَادَة، عن وكيع، عن مسعر وسفيان، كلاهما عن المِقْدام، به.
حب في الأول من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مُجَاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، به. وعن إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل بِبُسْتَ، ثنا الحسن بن علي الحلوَاني، ثنا يزيد بن هارون. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن خلاد، ثنا يحيى القطان، كلاهما عن مسعر، به، نحوه. وفي التاسع من الخامس: أنا الحسن ابن سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان المعنى، عن مقدام، عن أبيه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن وكيع ومحمد بن عُبَيْد، كلاهما عن مسعر، كلاهما عن مقدام، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাকে (পান করার) পাত্র দেওয়া হতো, তখন আমি এতে মুখ লাগিয়ে পান করতাম যখন আমি ছিলাম ঋতুমতী। এরপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখ সেই স্থানে রাখতেন, যেখানে আমি আমার মুখ রেখেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21726)


21726 - حديث (عه حم) : "عليك بالرفق، فإنه لم يكن في شيء إلا زَانَهُ … " الحديث، وفيه قصة.
⦗ص: 1114⦘ عه في البر والصلة: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن يوسف بن مسَلم، عن حجاج، كلاهما عن شعبة، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، به.
رواه أحمد: وأوله: كنت على بعير صعب، فجعلت أضربه … الحديث: ثنا عفان، ثنا شعبة، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، به. وعن حجاج وابن نُمَيْر، عن شريك. وعن وكيع وحسين، عن إسرائيل، كلاهما عن المِقْدام، نحوه.




শরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি কঠিন স্বভাবের উটের পিঠে ছিলাম এবং আমি সেটিকে আঘাত করতে লাগলাম। (তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "তুমি অবশ্যই নম্রতা অবলম্বন করবে, কারণ নম্রতা এমন যে, তা কোনো কিছুর সাথেই যুক্ত হোক না কেন, অবশ্যই তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21727)


21727 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاعِ، وقال لي: "يا عائشة ارفقي، فإن الرفق لم يكن في شيء قط إلا زانه".
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই উপত্যকাগুলোতে যেতেন। আর তিনি আমাকে বললেন, "হে আয়েশা, তুমি নম্রতা অবলম্বন করো। কারণ, নম্রতা এমন যে, তা কোনো কিছুর মধ্যে থাকলে অবশ্যই তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21728)


21728 - حديث (خز حب حم عه) : قلت لعائشة: بأي شيء كان النبي صلى الله عليه وسلم يبدأ إذا دخل بيته؟ قالت: بالسواك.
خز في الطهارة: عن يوسف بن موسى، عن وكيع. وعن محمد بن بشار، عن عبد الرحمن، كلاهما عن سفيان الثوري. وعن محمد بن بشار، عن يزيد بن هارون. وعن علي بن خَشْرَم، عن عيسى بن يونس، كلاهما عن مِسْعَر، كلاهما عن المقدام بن شريح، عن أبيه، به.
⦗ص: 1115⦘ حب في السابع والأربعين من الخامس: ثنا حاجب بن أَرْكِين بدمشق، أنا أحمد ابن إبراهيم الدوْرَقي، ثنا ابن مهدي، عن سفيان، به. وعن محمد بن الحسين ابن مكْرَم، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام، نحوه.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان، عن المقدام، به. وعن يزيد وأسود، عن شريك، عن المقدام، نحوه، وزاد في آخره: إذا خرج من بيته بالركعتين قبل الفجر، لفظ أسود. وأعاده عنه بلفظ: قلت لعائشة: ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع قبل أن يخرج؟ قالت: كان يصلي الركعتين، ثم يخرج. وعن مُصْعَب بن المقدام، عن إسرائيل، عن المقدام، بهذا اللفظ الأخير، وزاد فيه بعد قوله - يخرج إلى الصلاة - فإذا دخل تَسَوكَ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি সর্বপ্রথম কী কাজ দিয়ে শুরু করতেন? তিনি বললেন, মিসওয়াক (ব্যবহারের) মাধ্যমে।

(ইমাম আহমাদ বর্ণিত অপর এক বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ রয়েছে যে,) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমি জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘর থেকে বের হওয়ার পূর্বে কী করতেন? তিনি বললেন: তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, তারপর বের হতেন। আর যখন তিনি ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন মিসওয়াক করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21729)


21729 - حديث (طح حم) : قلت لعائشة: أكان النبي صلى الله عليه وسلم يَتَمَثلُ بشيء من الشعر؟ … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو الوليد، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا شريك، به. وعن وكيع وأبي النضر، عن شريك، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী] বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কোনো কবিতা থেকে কিছু আবৃত্তি করতেন/উদ্ধৃত করতেন? ... সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21730)


21730 - حديث (حب طح حم) : من حدثك أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يبول قائماً فَكَذبْهُ، أنا رأيته يبول قاعداً.
⦗ص: 1116⦘ حب في الثاني من الرابع: أنا عمران بن موسي، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
طح في الكراهة: ثنا أحمد بن داود، ثنا ابن صالح، ثنا شريك، به.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان، عن المقدام، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তোমাদেরকে বলবে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পেশাব করতেন, তোমরা তাকে মিথ্যাবাদী বল। আমি তাঁকে বসে পেশাব করতে দেখেছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21731)


21731 - حديث (طح كم) : ما بال رسول الله صلى الله عليه وسلم قائماً، منذ أُنزل عليه القرآن.
طح في الكراهة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عامر. وثنا فهد، ثنا أبو نُعيْم.
كم في الطهارة: ثنا محمد بن علي بن بكر ومحمد بن القاسم العَتَكِي، قالا: ثنا أحمد بن نصر، ثنا أبو نعَيْم. وعن أبي النضر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا محمد بن كثير، قالوا: ثنا سفيان، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، بهذا. وفي موضع آخر: عن محمد بن أحمد المَحْبوبِي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل، عن المقدام بمعناه، ولفظه: ما رأى أحد رسول الله صلى الله عليه وسلم يبول قائماً، منذ أُنزل عليه القرآن.




শুর‍্য়েহ ইবনে হানি থেকে বর্ণিত, পবিত্র কুরআন নাযিল হওয়ার পর থেকে কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করতে দেখেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21732)


21732 - حديث (حب حم) : سألت عائشة عن الصلاة بعد العصر؟ فقالت: صَل، إنما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم قومك عن الصلاة إذا طلعت الشمس.
حب في الثامن من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد، ثنا شعبة، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আসরের পর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তুমি সালাত আদায় করো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল তোমার গোত্রকে সূর্যোদয়ের সময় সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21733)


21733 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلى العصر، ثم يصلي بعدها ركعتين.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا عثمان بن عمر، ثنا إسرائيل، عن المقدام، عن أبيه، به.




মিকদাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করতেন, এরপর তার পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21734)


21734 - حديث (عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى في السماء غباراً أو ريحاً تعوذ بالله من شرها، فإذا أمطرت قال: "اللهم سَيْبا نافِعا".
عه في الاستسقاء: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر، أنا إسرائيل، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا يحيى بن طلحة اليَرْبُوعِي، ثنا شريك، عن المقدام بن شريح، به. وعن محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا محمد بن خُنَيْس، ثنا سفيان - هو ابن عيينة - عن مسعر، عن المقدام، ببعضه.
رواه أحمد: ثنا وكيع، عن سفيان، عن المقدام، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، به. وعن حجاج، عن شريك، نحوه.




আল-মিকদাম ইবনু শুরাইহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আকাশে ধুলো অথবা বাতাস দেখতেন, তখন তিনি এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইতেন। আর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহুম্মা সাইবান নাফি'আ" (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, এটিকে উপকারী বর্ষণ করো)।