হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21735)


21735 - حديث (عه حم) : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه". وفى رواية مُطَرف تفسيره من قول عائشة.
عه في الدعوات: ثنا ابن الجنيد الدقاق، ثنا الوليد بن القاسم. وعن أبي أُمية، ثنا أبو نُعَيْم، عبيد الله بن موسى، قالوا: ثنا زكريا بن أبي زائدة، عن عامر - هو الشعبي - عنه، به. وعن ابن الجنيد، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا زكريا، به.
وحديث مطرف في ترجمة: شُرَيح، عن أبي هريرة.
رواه أحمد: عن وكيع ويزيد، كلاهما عن زكريا، به.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাথে সাক্ষাৎ পছন্দ করেন।" মুতাররিফের বর্ণনায় এর ব্যাখ্যা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি থেকে এসেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21736)


21736 - حديث (حب) : "ما من مسلم يشاك شوكة فما فوقها، إلا رفعه الله بها درجة، وحَط بِها عنه خطيئة".
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا غُنْدَر، عن شعبة، عن عمرو بن مُرة، سمعت أبا وائل، بهذا.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই, যাকে একটি কাঁটা বিদ্ধ করে বা তার চেয়েও বড় কোনো কিছু দ্বারা কষ্ট দেওয়া হয়, তবে আল্লাহ এর বিনিময়ে তার মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তার গুনাহ মোচন করে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21737)


21737 - حديث (حب) : ما رأيت الوجع على أحد أشد منه على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
حب في الثامن والأربعين من الخامس: أنا أبو عَرُوبة بِحَران، ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو عامر، ثنا شعبة، عنه، به.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে অন্য কারো উপর এত কঠিন যন্ত্রণা দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21738)


21738 - حديث (حم) : أنها فقدت النبي صلى الله عليه وسلم من مُضْطَجَع، فَلَمَسَتْهُ بيدها، فوقعت عليه وهو ساجد، وهو يقول: "ربِّ أعط نفسي تقواها، زكها أنت خير من زكاها، أنت وليها ومولاها".
أحمد: ثنا وكيع، عن نافع - يعني ابن عمر - عنه، بهذا.
ـ‌.




নাফি' থেকে বর্ণিত, যে তিনি (বর্ণনাকারী) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর শয়নস্থল থেকে খুঁজে পেলেন না। অতঃপর তিনি নিজের হাত দিয়ে তাঁকে খুঁজতে লাগলেন এবং সিজদারত অবস্থায় তাঁকে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: “হে আমার প্রতিপালক, আমার আত্মাকে তার তাকওয়া (আল্লাহভীতি) দান করুন, এটিকে পবিত্র করুন, আপনিই শ্রেষ্ঠতম পবিত্রকারী। আপনিই এর অভিভাবক (ওয়ালী) ও প্রভু (মাওলা)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21739)


21739 - حديث (خز كم حم) : أنه كان يقول بعد التشهد كلمات، كان يُعَظمهُن جداً … الحديث: "أعوذ بالله من عذاب جهنم".
خز في الصلاة: ثنا الحسن بن محمد الزعْفَرَانِي، ثنا روح، ثنا ابن جُريج، أخبرني ابن طاوس، عن أبيه، به. قال ابن جريج: أخبرنيه عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
كم في الجنائز: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، به. وعن أحمد بن عبد الله المزني، ثنا أحمد بن نَجْدة، ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাশাহ্হুদের পর কিছু শব্দ বা বাক্য বলতেন, যা তিনি অত্যন্ত গুরুত্ব দিতেন। [তার মধ্যে একটি হলো]: "আমি আল্লাহ্‌র নিকট জাহান্নামের শাস্তি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21740)


21740 - حديث (مي طح قط كم) : الله ورسوله مَوْلَى من لا مولى له، والخَالُ وارثُ من لا وَارِث له.
مي في الفرائض. أنا أبو عاصم، عن ابن جُريج، عن عمرو بن مُسْلِم، عنه، بهذا. موقوف.
طح فيه: عن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عاصم، به. وعن أبي أُمَية، ثنا أبو عاصم، به مرفوعاً. وعن أبي يحيى بن أبي مَسَرة، ثنا أبي، ثنا هشام بن سليمان، عن ابن جُرَيج به. قال: أراه قد رفعه.
قط فيه: ثنا القاضي أحمد بن إسحاق بن البُهْلُول، ثنا زكريا بن يحيى بن أبي زائدة أبو زائدة، ثنا أبو عاصم، به مرفوعاً. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى بن فارس وأحمد بن سعيد بن صخر وأبو أمية الطَرَسوسِي، قالوا: ثنا أبو عاصم، به. قال محمد بن يحيى: وثنا به أبو عاصم مرة أخرى، عن ابن جُريج
⦗ص: 1121⦘ موقوفاً، فقيل له: عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ فَسَكَت، فقال له الشَاذَكُونِي: حَدْثتنَا به عن النبي صلى الله عليه وسلم، فَسَكَتَ. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا عبد الرحمن بن بشر، ثنا عبد الرزاق. وعن ابن مَنِيع، ثنا الجُرْجَاني، ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جُريج، به موقوفاً. وعن النيسابُوري، عن أبي الأزهر، عن روح، عن ابن جريج، عن الحسن ابن مسلم، عن طاوس، به. قال النيسابوري: أخطأ فيه روح، والصواب: عن عمرو ابن مسلم.
كم فيه: أنا أبو عبد الله الشيباني وأبو يحيى السمرقندي، قالا: ثنا محمد بن نصر الإمام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا مَخْلد بن يزيد، عن ابن جُريج، به، مرفوعاً. وقال: صحيح على شرطهما.




আমর ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার অভিভাবক (মাওলা) যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা তার ওয়ারিশ, যার কোনো ওয়ারিশ নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (21741)


21741 - حديث: أخر الطواف إلى الليل.
في ترجمته: عن ابن عباس.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাওয়াফকে রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21742)


21742 - حديث (عه حم) : إنها أهَلت بعمرة، فَقَدمَتْ ولم تطف بالبيت حتى حاضت … الحديث.
عه في الحج: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان بن مسلم، ثنا وُهَيْب، عن عبد الله بن طاوس، عن أبيه، به.
رواه أحمد: حدثنا عفان، به.




তাউস থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি উমরার ইহরাম বেঁধেছিলেন, অতঃপর তিনি (মক্কায়) পৌঁছলেন এবং কাবা ঘরে তাওয়াফ করতে পারলেন না, যে পর্যন্ত না তিনি ঋতুমতী হলেন... বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (21743)


21743 - حديث (عه طح حم) : إنما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُتَحَرى بالصلاة طُلوع الشمس وغروبُها.
عه في الصلاة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا مسلم بن إبراهيم. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ ومحمد بن علي بن داود، قالا: ثنا عفان. وعن عمر بن شَبة، ثنا حِبان، كلهم عن وُهَيْب، به.
طح فيه: ثنا ابن خزيمة، ثنا مُعَلى بن أُسد، ثنا وُهَيْب، به.
رواه أحمد: عن عفان ويحيى بن إسحاق، كلاهما عن وُهيب. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَبَاح بن زيد، عن مَعْمَر، كلاهما عن ابن طاوس، عن أبيه، به.




তাউস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয় এবং সূর্যাস্তের সময়কে লক্ষ্য করে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21744)


21744 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى مَخيلَةْ، تَغَير وجهه … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن ابن طاوس، عن أبيه، به.
ـ‌.




তাউস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘের সঞ্চার দেখতেন, তখন তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে যেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (21745)


21745 - حديث (خز حم طح) : أهْوَى إليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم ليُقَبلَنى، فقلت: إني صائمة، قال: "وأنا صائم"، فَقبلني.
خز في الصيام: ثنا بشر بن معاذ، ثنا أبو عوانة، عن سعد بن إبراهيم، عن طلحة رجل من قومه، بهذا. وعن يحيى بن حكيم، عن ابن أبي عدي، عن شعبة، عن سعد، به. ليس في السماع.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن شعبة بن الحجاج، عن سعد بن إبراهيم، به. وعن حجاج ومحمد بن جعفر، عن شعبة، به. وعن يحيى بن زكريا، عن أبيه. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، كلاهما عن سعد بن إبراهيم، نحوه.
ـ‌.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে চুম্বন করার জন্য আমার দিকে ঝুঁকে এলেন। তখন আমি বললাম, আমি রোযা রেখেছি। তিনি বললেন, "আমিও রোযা রেখেছি।" এরপর তিনি আমাকে চুম্বন করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21746)


21746 - حديث (كم خ حم) : قلت: يا رسول الله إن لي جارين، فإلى أيهما أهْدي؟ قال: "إلى أقربهما منك بابا".
⦗ص: 1124⦘ كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير. (ح) وأنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، قالا: ثنا شعبة، عن أبي عمران الجَوْنِي، عنه، به، وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجه البخاري.
رواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر وحجاج وروح ويحيى ووكيع، كلهم عن شعبة، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। আমি তাদের মধ্যে কাকে হাদিয়া (উপহার) দেব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের মধ্যে যার দরজা তোমার দরজার বেশি নিকটবর্তী।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21747)


21747 - حديث (كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا تَوَضْأَ خللَ لحْيَتَهُ.
⦗ص: 1125⦘ كم في الطهارة: ثنا أبو بكر محمد بن داود بن سليمان، ثنا محمد بن أيوب، ثنا هلال بن فَياض، ثنا عمر بن أبي وهب، عن موسى بن ثَرْوَان، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا زيد بن الحُبَاب، أخبرني عمر بن أبي وهب البصري، به.
وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله بن المبارك، عن عمر، به.
ـ‌.




মূসা ইবনে ছারওয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর দাড়ি খেলাল করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21748)


21748 - حديث (طح حم) : إنما فعل ذلك في عَام، جاعَ الناس فيه … الحديث، في لحوم الأضاحي.
طح في الذبائح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو حُذَيْفَة، ثنا سفيان، ثنا عبد الرحمن بن عابس، عن أبيه، به. وعن فهد، ثنا أبو غَسان، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، نحوه.
رواه أحمد ولفظه: قلت لعائشة: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حَرمَ لحوم الأضاحي
⦗ص: 1126⦘ بعد ثلاث؟ قالت: لا، ولكن لم يكن يُضحي منهم إلا القليل، ففعل ذلك لِيُطْعِمَ من ضحى من لم يُضَح، ولقد رأيتُنا نَخْبَأُ الكراع من أضاحينا، ثم نأكلها بعد عشر: ثنا حسن، ثنا زهير، ثنا أبو إسحاق، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عَابِس، عن أبيه، به. وزاد في آخره بعد قوله: ثم نأكلها بعد عشر، فقال في هذه الرواية: بعد خمس عشرة، قلت لها: مِمّ ذاك؟ فضحكت، وقالت: ما شبع آل محمد من خبْزٍ مَأدوم ثلاثة أيام، حتى لحق بالله. وعن وكيع، عن سفيان بهذه القصة الأخيرة، وقال بعدها: ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث، ثم رَخصَ فيه. وعن وكيع، عن يزيد بن زياد بن أبي الجَعْد، عن عبد الرحمن بن عَابِس ببعضه: إن كُنّا لَنَرْفَع الكِرَاعَ، فنأكلها بعد شهر.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তিন দিনের পর কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন? তিনি বললেন: না। বরং তিনি সেই বছর এমনটি করেছিলেন যখন মানুষেরা অভাবগ্রস্ত ছিল, তাই তাদের মধ্যে খুব অল্প সংখ্যক লোকই কুরবানী দিত। তিনি এই ব্যবস্থা করেছিলেন যাতে যারা কুরবানী করেছে তারা যেন যারা কুরবানী করেনি তাদেরকে খাওয়াতে পারে।
তিনি আরও বলেন: আমি দেখেছি আমরা আমাদের কুরবানীর পায়ের হাড় (আল-কুরা') লুকিয়ে রাখতাম এবং তারপর দশ দিন পরে তা খেতাম। (অন্য এক বর্ণনায় পনেরো দিন পর খাওয়ার কথা আছে, আবার অন্য বর্ণনায় এক মাস পর খাওয়ার কথা আছে।)
আমি (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কিসের কারণে? তিনি হাসলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার (মৃত্যু হওয়া) আগ পর্যন্ত মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার টানা তিন দিন সালনযুক্ত (ঝোল বা তরকারির সঙ্গে মেশানো) রুটি পেট ভরে খায়নি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিনের বেশি কুরবানীর গোশত রাখতে নিষেধ করেছিলেন, এরপর তিনি এতে অনুমতি প্রদান করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21749)


21749 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِحُ إذا قام من الليل يصلي، يبدأ فَيُكبِّرُ عشراً … الحديث.
حب في الأول من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن مَوْهَب، ثنا ابن وهب، عن معاوية بن صالح، عن أزهر بن سعد، عنه، به.
ـ‌.
⦗ص: 1127⦘ في الكنى.
ـ‌.




আযহার ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতে সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তা শুরু করতেন এই বলে যে, তিনি দশবার তাকবীর বলতেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21750)


21750 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اسْتَرَاث الخبر، تَمَثل ببيت طَرَفَةَ:
....................... ويأتيكَ بالأَخْبارِ مَنْ لم تُزَوِّدِ
أحمد: ثنا هَشيم، أنا مغيرة، عنه، بهذا.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সংবাদে ধীরতা দেখতেন (বা সংবাদ বিলম্বে আসত), তখন তিনি ত্বারাফার এই কবিতাংশটি আবৃত্তি করতেন:

...তোমার কাছে সংবাদ এসে পৌঁছাবে এমন ব্যক্তির মাধ্যমে, যাকে তুমি পাথেয় দাওনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21751)


21751 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتي المخْضَبَ، يغتسل فيه من الجنابة حين يصبح، ثم يظل يومه ذلك صائماً.
أحمد: ثنا هشيم، عن سَيار، عنه، بهذا.




সায়্যার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গোসল করার পাত্রের (মখদব) কাছে আসতেন। যখন সকাল হতো, তখন তিনি তাতে জানাবাত (নাপাকী) থেকে গোসল করতেন। অতঃপর তিনি সেদিন রোযা অবস্থায় থাকতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21752)


21752 - حديث (حم) : قلت: يا رسول الله إذا بدلت الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا لله الواحد القهار أين الناس يومئذ؟ قال: "على الصراط".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهَيْب، ثنا داود، عنه، بهذا. وعن إسماعيل، عن داود، به.




দাউদ থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন এই পৃথিবী পরিবর্তিত হয়ে অন্য পৃথিবীতে পরিণত হবে এবং আসমানসমূহও (পরিবর্তিত হবে), আর তারা (সকল সৃষ্টি) একক ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সামনে উপস্থিত হবে, সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “পুলসিরাতের উপর।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21753)


21753 - حديث (حم) : "من كان يحب الله ورسوله، فَلْيُحب أسامة".
أحمد: ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن مغيرة، عنه، بهذا.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালবাসে, সে যেন উসামাকে ভালবাসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21754)


21754 - حديث (حم) : اجتنب السجع من الدعاء، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه كانوا لا يفعلون … الحديث. وفيه: قصة ابن أبي السائب قاص أهل المدينة، وقول عائشة له: قص على الناس في كل جُمُعَة.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا داود، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা দো'আয় অনুপ্রাস (মিলযুক্ত শব্দ বা ছন্দ) ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো, কারণ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ তা করতেন না। ...এবং এতে মদীনার উপদেশক ইবনু আবী সায়িব-এর ঘটনা রয়েছে, এবং তাঁকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: তুমি প্রতি জুমু'আয় মানুষের কাছে (উপদেশমূলক) কাহিনী বর্ণনা করো।