ইতহাফুল মাহারাহ
21855 - حديث (حب) : "إذا أصاب أحدَكم غم أو كرب فليقل: الله الله ربي لا أشرك به شيئاً". وفيه قصة.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن محمد بن عرعرة، ثنا عتاب بن حرب، ثنا أبو عامر الخزاز، عنه، به.
আবূ আমির আল-খায্যায থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো ওপর কোনো দুশ্চিন্তা বা পেরেশানি আসে, তখন সে যেন বলে: ‘আল্লাহ! আল্লাহ! তিনিই আমার রব, আমি তাঁর সাথে কাউকে শরীক করি না’ (الله الله ربي لا أشرك به شيئاً)। আর এতে একটি ঘটনাও রয়েছে।
21856 - حديث (عه حب كم حم) : "من نوقش هلك … " الحديث.
عه في البعث: عن يعقوب بن سفيان وأبي داود الحراني وسعيد بن مسعود، ثلاثتهم عن أبي عاصم، عن ابن جريج وعثمان بن الأسود - زاد يعقوب: ومحمد بن سليم وصالح بن رستم -. وعن الصغاني، عن عبيد الله بن موسى، عن عثمان بن الأسود. وعن إسماعيل القاضي، عن سليمان بن حرب. وعن أبي الجماهر، ثنا أبو روح، قالا: ثنا حماد بن زيد. وعن يعقوب بن سفيان، ثنا عمرو بن عاصم، ثنا همام، كلاهما عن أيوب، كلهم عنه، به. كما روى عبد الله بن أبي مُلَيْكة، عن القاسم، عن عائشة، وسيأتي.
حب في الحادي والستين من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا عثمان بن الأسود، عنه، به.
⦗ص: 53⦘ وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا مؤمَّل بن هشام، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن أيوب، عنه، نحوه. وأعاده في الثالث والسبعين منه: عن عمر بن محمد، به.
كم في الأهوال: أنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا موسى بن هارون، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا حَرَمي بن عُمارة، ثنا الحَرِيش بن الخِرِّيت، عنه، نحوه.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، أنا أيوب، عنه، به. ولفظه: "من حوسب يوم القيامة عذِّب … " الحديث. وعن وكيع، عن عبد الجبار بن الورد وعن عبد الرزاق، عن بكار بن عبد الله الصنعاني. وعن سُرَيج بن يونس ويونس بن محمد، كلاهما عن نافع بن عمر، كلهم عنه، به. وحديث سُرَيج مختصر: "من حوسب عُذِّب".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার পুঙ্খানুপুঙ্খ হিসাব নেওয়া হবে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে।
21857 - حديث (كم) : "جاءت عجوز إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو عندي، فقال لها: "من أنتِ"؟ قالت: أنا جَثّامة المُزَنِيَّة … الحديث. وفيه: "حسن العهد من الإيمان".
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو عاصم، ثنا صالح بن رُستم، عنه، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
সালিহ ইবনু রুস্তম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন বৃদ্ধা মহিলা এলেন, যখন তিনি আমার কাছে ছিলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, 'আপনি কে?' সে বলল, 'আমি জাছছামাহ আল-মুযানীয়া'। ... হাদীসটিতে আছে যে: 'উত্তম অঙ্গীকার রক্ষা করা (বা সুসম্পর্ক বজায় রাখা) ঈমানের অংশ'।
21858 - حديث (قط) : "العسيْلَةُ: الجمَاع".
قط في النكاح: ثنا هبيرة بن محمد الشيباني، ثنا أبو ميسرة أحمد بن عبد الله ابن ميسرة، ثنا مروان الفزاري، أنا أبو عبد الملك العمّي، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا مروان، به.
আবু আব্দুল মালিক আল-আম্মী থেকে বর্ণিত, আল-'উসায়লাহ হলো: সঙ্গম (সহবাস)।
21859 - حديث (عه) : كانت عندي جارية تغني، ورسول الله يسمع، فجاء عمر … الحديث، وفيه: أَنّ عمر قال: لا أبرح حتى أسمع.
عه في فضائل القرآن: ثنا سعد البيروتي، ثنا ابن أبي السَّريّ، ثنا عبد الرزاق، عن بكار بن عبد الله، عنه، به.
বক্কার বিন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আমার কাছে একজন গায়িকা দাসী ছিল, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনছিলেন। অতঃপর উমর আসলেন... এই হাদিসে আরও রয়েছে: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি শোনা পর্যন্ত এখান থেকে যাব না।
21860 - حديث (قط) : "ما أسكر الفَرَقُ منه، فالحسوة منه حرام".
⦗ص: 55⦘ قط في الأشربة: ثنا ابن مَخْلَد، ثنا فضل بن العباس الرازي، ثنا حسين بن عيسى الرازي، ثنا سلمة بن الفضل، عن أبي جعفر الرازي، عن أيوب، عنه، بهذا.
وعن إبراهيم بن حماد، ثنا أحمد بن ملاعب، ثنا خلف بن الوليد، عن أبي جعفر الرازي، عن أيوب، عنه، به [موقوف] .
আইয়ুব থেকে বর্ণিত... যে বস্তু অধিক পরিমাণে সেবন করলে নেশা হয়, তার সামান্যতম অংশও (এক ঢোকও) হারাম।
21861 - حديث (كم) : قلتُ لعائشة: أليس كان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن زيارة القبور؟ قالت: نعم كان نهى، ثم أمر بزيارتها. وفيه قصة.
كم في الجنائز: ثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، أنا أبو المثنى، ثنا محمد بن المنهال الضرير، ثنا يزيد بن زريع، ثنا بسطام بن مسلم، عن أبي التَّيّاح يزيد بن حميد، عنه، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন]: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি নিষেধ করেছিলেন, অতঃপর তিনি তা যিয়ারত করার জন্য আদেশ করলেন। আর এই বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।
21862 - حديث (عه) : لم يعب الصائم على المفطر، ولا المفطر على الصائم.
ذكره أبو عوانة تعليقاً، وقد مضى في ترجمة. حميد، عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রোযাদার ব্যক্তি রোযা-ভঙ্গকারীকে দোষারোপ করত না, আর রোযা-ভঙ্গকারী ব্যক্তিও রোযাদারকে দোষারোপ করত না।
21863 - حديث (حم) : "ما من مسلم يشاك شوكة إلا كانت له كفارة".
في ترجمة: القاسم، عن عائشة.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن ابن جريج، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “এমন কোনো মুসলিম নেই যাকে কোনো কাঁটা বিদ্ধ করে, তবে তা তার জন্য কাফফারা হয়ে যায়।”
21864 - حديث (حم) : لما ثقل رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لعبد الرحمن بن أبي بكر: "ائتني بكتف أو لوح حتى أكتب لأبي بكر كتاباً لا يختلف عليه"، فلما ذهب عبد الرحمن ليقوم، قال: "أبى الله والمؤمنون أن يختلف عليك يا أبا بكر".
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا عبد الرحمن بن أبي بكر القرشي المُلَيْكي، عنه، بهذا. وعن مُؤَمَّل، عن نافع بن عمر، عن ابن أبي مُلَيْكة، بمعناه وأتم منه.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা গুরুতর হলো, তখন তিনি আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকরকে বললেন: "আমার কাছে একটি কাঁধের হাড় অথবা কোনো ফলক নিয়ে এসো, যাতে আমি আবু বকরের জন্য এমন একটি পত্র লিখে দিতে পারি, যা নিয়ে কোনো মতভেদ হবে না।" যখন আব্দুর রহমান উঠে যাওয়ার জন্য গেলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ ও মুমিনগণ অস্বীকার করেছেন (বা চান না) যে, হে আবূ বকর, তোমার বিষয়ে কোনো মতভেদ হোক।"
21865 - حديث (حم) : " [إن] أول من يهلك من الناس قومك" قالت: جعلني الله فداك، أبني تَيْم؟ قال: "لا، ولكن هذا الحي من قريش، تستحليهم المنايا وتُنَفِّس عنهم أول الناس هلاكاً". قلت: فما بقاء الناس بعدهم؟ قال: "هم صلب الناس، فإذا هلكوا هلك الناس".
أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا عبد الله بن المُؤَمَّل، عنه، بهذا.
আবদুল্লাহ ইবনুল মুআম্মাল থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "নিশ্চয় মানুষের মধ্যে সর্বপ্রথম ধ্বংস হবে তোমার জাতি (কওম)।" তিনি বললেন: আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! তারা কি বানু তাইম? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং এ হলো কুরাইশের সেই গোত্র, যাদের মৃত্যু সহজ করে নেওয়া হবে এবং তারাই হবে মানুষের মধ্যে সর্বাগ্রে বিনাশপ্রাপ্ত।" আমি বললাম: তাদের পরে মানুষের টিকে থাকা কেমন হবে? তিনি বললেন: "তারা হলো মানুষের মেরুদণ্ড। যখন তারা ধ্বংস হবে, তখন মানুষও ধ্বংস হয়ে যাবে।"
21866 - حديث (حم) : أن عائشة تصدقت بشيء، فأمرت بريرة أن تأتيها فتنظر إليه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا تحصي فيُحْصَى عليك".
أحمد: ثنا سريج، ثنا نافع، عنه، بهذا. وعن وكيع وأبي أحمد الزُّبَيْري، كلاهما عن محمد بن شريك، عنه، نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (আয়িশা) কিছু জিনিস দান করেছিলেন। অতঃপর তিনি বারীরাকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন তার কাছে আসে এবং তা দেখে। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি গুণে রেখো না (অর্থাৎ হিসাব করো না), নতুবা (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তোমার জন্যও গুনে রাখা হবে।”
21867 - حديث (حم) : مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعت يدي على صدره، فقلت: "أذهب البأس رب الناس … " الحديث.
أحمد: ثنا سُريج، ثنا نافع، عنه، به.
নাফি' থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, তখন আমি তাঁর বুকের উপর আমার হাত রাখলাম এবং বললাম: "হে মানুষের রব, কষ্ট দূর করে দিন..." (বাকি হাদীসটি)।
21868 - حديث (حم) : إنما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في رجل كافرٍ "إنه ليعذَّبُ وأهلهُ يبكون عليه".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد الجبار بن الورد، عنه، به. وفيه قصة
আব্দুল জাব্বার ইবনুল ওয়ারদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন কাফির ব্যক্তি সম্পর্কে কেবল এতটুকুই বলেছিলেন যে, "নিশ্চয়ই তাকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, অথচ তার পরিবার তার জন্য কাঁদছে।"
21869 - حديث (حم) : افتقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة، فظننت أنه ذهب إلى بعض نسائه، فتحسست ثم رجعت، فإذا هو ساجد أو راكع يقول: "سبحانك وبحمدك لا إله إلا أنت"، فقلت: بأبي أنت وأمي، إنك لفي شأن، وإني لفي شأن آخر.
أحمد: ثنا محمد بن بكر، عن ابن جريج، أخبرني ابن أبي مُلَيْكة، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج. قال: قلت لعطاء: [فما تبتغي بذلك] ؟ فقال: أما
⦗ص: 58⦘ سبحانك وبحمدك فأخبرني ابن أبي مُليكة … فذكر نحوه.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক রাতে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজে পাচ্ছিলাম না, তাই আমি ধারণা করলাম যে তিনি তাঁর কোনো এক স্ত্রীর নিকট গিয়েছেন। আমি খোঁজাখুঁজি করলাম, এরপর ফিরে আসলাম, তখন দেখলাম তিনি সিজদারত অথবা রুকুতে আছেন এবং বলছেন: "সুবহানাকা ওয়া বিহামদিকা লা ইলাহা ইল্লা আন্তা" (আপনি পবিত্র, আপনার প্রশংসাসহ; আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। আমি বললাম, আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! নিশ্চয়ই আপনি এক (গুরুত্বপূর্ণ) কাজে আছেন, আর আমি অন্য এক (তুচ্ছ) কাজে ছিলাম।
21870 - حديث (هشام بن عمار أبو يعلى) : أُتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بطعام، فقلت: ألا تأكل - جعلني الله فداك - متكئا فإنه أهون عليك. فأصغى برأسه حتى كاد يمس جبهته الأرض، قال: "لا، بل آكل كما يأكل العبد وأنا جالس" فما رأيته قط أكل متكئاً حتى مات.
رواه هشام بن عمار في فوائده: عن سعيد بن يحيى وإسحاق بن الفيض، عن القاسم بن الحكم، كلاهما عن عبيد الله بن الوليد الوصافي، عنه، به.
ورواه سعيد، عن عائشة في "مسند أبي يعلى" نحوه، وينظر: محمد بن قيس، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খাবার আনা হলো, তখন আমি বললাম: আপনি কি হেলান দিয়ে আহার করবেন না? আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! কারণ এতে আপনার জন্য সহজ হবে। তখন তিনি তাঁর মাথা নিচু করলেন, এমনকি তাঁর কপাল প্রায় মাটি স্পর্শ করে ফেলেছিল। তিনি বললেন: "না, বরং আমি একজন দাস যেভাবে আহার করে, আমি সেভাবে বসেই আহার করব।" (বর্ণনাকারী বলেন,) তাঁর ইন্তেকাল হওয়া পর্যন্ত আমি তাঁকে কখনও হেলান দিয়ে আহার করতে দেখিনি।
21871 - حديث (مي حب حم) : "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله … " الحديث، وفيه قصة.
مي في الأطعمة: أنا يزيد بن هارون، أنا هشام، عن بدَيل، عنه، به. رُوِي عن عبد الله بن عبيد، عن أم كلثوم، عن عائشة، وسيأتي.
⦗ص: 60⦘ حب في الرابع بعد المائة من الأول: أنا أحمد بن خلف بن عبد الله السمرقندي، أنا عيسى بن أحمد، ثنا يزيد، به
رواه أحمد: ثنا يزيد، به وبالقصة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তোমাদের কেউ খায়, তখন সে যেন আল্লাহর নাম স্মরণ করে…” এই হাদীসটি এবং এতে একটি ঘটনাও রয়েছে।
21872 - حديث (خز حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسلت المني من ثوبه بعرق الإِذخِر، ثم يصلي فيه … الحديث.
خز في الطهارة: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا معاذ يعني ابن معاذ العنبري، عن عكرمة بن عمار، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، عن أبي الوليد وأبي قتيبة - فرقهما - عن عكرمة، نحوه.
رواه أحمد: ثنا معاذ، به.
ـ.
ইকরিমা ইবনু আম্মার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাপড় থেকে 'ইযখির'-এর ডাল/শিকড় দ্বারা মনী (বীর্য) মুছে ফেলতেন, অতঃপর সেই কাপড়েই সালাত আদায় করতেন। ... সম্পূর্ণ হাদীস।
21873 - حديث (حم) : أنه كان تُصُدق على بريرة من لحم الصدقة، فأهدت إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقيل له: إنه من لحم الصدقة، فقال: "إنه لها صدقة، ولنا هدية".
أحمد: عن عفان وأبي كامل، عن حماد، عن حميد، عنه، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যে, বারীরাহকে সাদকার গোশত দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি তা থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাদিয়া দিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: এটি তো সাদকার গোশত। তিনি বললেন: "এটি তার জন্য সাদকা, আর আমাদের জন্য হাদিয়া।"
21874 - حديث (طح) : أن عائشة كانت تذكر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم رخصة للنساء.
طح في الحج: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو صالح، ثنا الليث، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، أخبرني طاوس اليماني: أنه سمع عبد الله بن عمر يسأل عن حبس النساء عن الطواف بالبيت إذا حضن قبل النفر، وقد انقضى يوم النحر … فذكره.
قال: وذلك قبل موت عبد الله بن عمر بعام.
وله طريق في ترجمة: طاوس، عن ابن عمر، وطريق (قط) هناك أيضاً.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মহিলাদের জন্য একটি অনুমতির (রুখসা) কথা উল্লেখ করতেন। ত্বহাবী (তাঁর কিতাবুল হাজ্জে বলেন): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাউদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু সালিহ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-লাইস, তিনি বলেন, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন উকাইল, তিনি ইবনু শিহাবের সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন তাউস আল-ইয়ামানী: তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পান যখন তাঁকে প্রশ্ন করা হচ্ছিলো যে, কুরবানির দিন অতিবাহিত হওয়ার পর যদি কোনো নারীর নফরের (মক্কা থেকে প্রস্থানের) পূর্বে মাসিক শুরু হয়ে যায়, তবে তাদের বাইতুল্লাহর তাওয়াফ থেকে বিরত থাকার বিষয়ে কী বিধান—অতঃপর তিনি তা (রুখসা) উল্লেখ করেন। বর্ণনাকারী বলেন: আর এই ঘটনাটি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর এক বছর পূর্বে ঘটেছিল। তাউস সূত্রে, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর একটি সনদ রয়েছে এবং কুতনীতেও সেখানে এর সূত্র বিদ্যমান।