হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21995)


21995 - حديث (ط) : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم قِبَل بدر، فلما كان بحرة الوبرة أدركه رجل من المشركين، قد كان يذكر منه جرأة ونجدة … الحديث، وفيه: "لا نستعين بمشرك".
رواه معن بن عيسى والتِّنّيسي وسعيد بن عُفَيْر في الموطأ عن مالك: عن فضيل ابن أبي عبد الله، عنه، به. وليس هو عند غيرهم من رواة الموطأ.
ـ‌.
له في ترجمة: رجل، عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে রওয়ানা হলেন। যখন তিনি হাররাতুল ওয়াবারাহ নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন মুশরিকদের একজন লোক তাঁর কাছে এসে পৌঁছল, যার মধ্যে সাহসিকতা ও বীরত্ব উল্লেখিত ছিল... এবং এতে (ঐ হাদীসে) রয়েছে: “আমরা কোনো মুশরিকের সাহায্য গ্রহণ করি না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21996)


21996 - حديث (طح) : المستحاضة.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن علي بن داود، ثنا سليمان بن داود، ثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبيه وهشام بن عروة، عن عروة، به.




ত্বহাবী (ত্বাহারাত অধ্যায়ে): আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবন আলী ইবন দাউদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে সুলাইমান ইবন দাউদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবদুর রহমান ইবন আবিয-যিনাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা এবং হিশাম ইবন উরওয়াহ থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে (তা) বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21997)


21997 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وضع لحسان منبراً في المسجد، ينافح عنه بالشعر … الحديث.
أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، به. وعن موسى، عن ابن أبي الزِّناد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، به.




হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসসানের জন্য মসজিদে একটি মিম্বার স্থাপন করেছিলেন, যেন তিনি সেখানে কবিতা দ্বারা তাঁর (রাসূলের) পক্ষ হয়ে জবাব দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21998)


21998 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد الحج.
⦗ص: 131⦘ أحمد: ثنا سريج، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، به. وعن علقمة بن أبي علقمة، عن أُمِّه، عن عائشة. وعن هشام بن عروة، عن أبيه، عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ হজ্ব করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21999)


21999 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ: "لتعلم يهود أن في ديننا فسحةً، إني أرسلت بالحنيفية السمحة".
أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبيه، بهذا.
ـ‌.




আব্দুর রহমান ইবনে আবী যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দিন বললেন: "ইহুদীরা যেন জানতে পারে যে, আমাদের ধর্মে উদারতা ও প্রশস্ততা রয়েছে। নিশ্চয়ই আমি সহনশীল ও সরল দ্বীন (আল-হানিফিয়্যাহ আস-সামহাহ) সহকারে প্রেরিত হয়েছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22000)


22000 - حديث (مي حب حم) : تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم في شوّال … الحديث.
مي في النكاح: أنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن إسماعيل بن أمية، عنه، به.
حب في الأول من الرابع: أنا ابن خزيمة، ثنا أبو موسى محمد بن المثنى، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، به. وعن يحيى بن سعيد، عن سفيان، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে শাওয়াল মাসে বিবাহ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22001)


22001 - حديث (حب حم) : لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة اشتكى، واشتكى أصحابه … الحديث.
حب في الثامن والعشرين من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا غسان ابن الربيع، ثنا ليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي بكر بن إسحاق بن يسار، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، به. وعن حجاج، عن ليث، به.




আবূ বাকর ইবনু ইসহাক ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর সাহাবীগণও অসুস্থ হয়ে পড়লেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22002)


22002 - حديث (حم) : "إن الله وملائكته يصلُّون على الذين يَصِلُون الصفوف".
أحمد: ثنا عبد الله بن الوليد، ثنا سفيان، عن أسامة، عنه، بهذا. رواه أبو أحمد، عن سفيان، فقال: "عن عثمان" بدل "عبد الله بن عروة" وسيأتي.




উসামা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ তাদের প্রতি রহমত বর্ষণ করেন, যারা (সালাতের) কাতারসমূহকে মিলিত করে (বা যুক্ত করে) রাখে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22003)


22003 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يدخل عليها قط بعد العصر إلا ركع ركعتين.
أحمد: ثنا عبد الرزاق وابن بكر، قالا: ثنا ابن جريج، سمعت عبد الله، بهذا.




আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের পর যখনই তার কাছে প্রবেশ করতেন, তখনই দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22004)


22004 - حديث (حم عه) : كان أكثر صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ثقل وبدَّن وهو جالس.
أحمد: ثنا ابن أبي فديك، ثنا الضحاك - يعني ابن عثمان - عنه، بهذا.




দাহহাক থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বার্ধক্যের কারণে ভারাক্রান্ত ও স্থূলকায় হয়ে গেলেন, তখন তাঁর অধিকাংশ সালাত (নামায) বসেই সম্পন্ন হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22005)


22005 - حديث (عه حب) : جلس إحدى عشرة امرأة، فتعاهدن وتعاقدن أن لا يكتمن من أخبار أزواجهن شيئاً … الحديث بطوله، في قصة أم زَرْع.
عه في المناقب: ثنا علي بن عثمان النُّفَيْلي، ثنا أبو جعفر النُّفَيْلي وأبو مسهر والحسن بن أَعْين. وعن علي بن عبد العزيز، ثنا أبو عبيد. وثنا أبي، ثنا علي بن حجر وثنا أبو أمية، ثنا أبو شيخ الحراني، النُّفَيْلي، قالوا - وهم ستة -: ثنا عيسى ابن يونس، ثنا هشام بن عروة، عن أخيه، به. وعن هشام بن علي وحنبل بن إسحاق وإبراهيم بن يحيى بن ميمون، قالوا: ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا شعيب بن سلمة بن أبي الحسام، ثنا هشام، به. وعن العطاردي، ثنا أبو معاوية. وثنا عثمان بن خُرَّزَاذ وأخو خطاب، قالا: ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا عقبة بن خالد. وعن نصار بن حرب، ثنا ريحان بن سعيد، ثنا عباد بن منصور، ثلاثتهم عن هشام، عن أبيه، ولم يذكروا عبد الله بن عروة، زاد عقبة: عن هشام. وثنا يزيد بن رومان، عن عروة، فذكره.
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا هشام بن عمار ومصعب ابن سعيد وعلي بن حجر، قالوا: ثنا عيسى بن يونس، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এগারো জন মহিলা একসাথে বসেছিল, অতঃপর তারা পরস্পর ওয়াদা ও অঙ্গীকার করল যে তারা তাদের স্বামীদের কোনো সংবাদই গোপন করবে না... হাদীসটি দীর্ঘ এবং উম্মে যার‘-এর ঘটনা সম্পর্কিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22006)


22006 - حديث (قط حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يحرم غسل رأسه بخطْميّ وأشنان، ودهنه بزيت غير كثير.
⦗ص: 134⦘ قط في الحج: ثنا محمد بن مخلد، حدثني محمد بن أبي الحكم بن سعيد البزار أبو جعفر الحُبُلِّي، ثنا زكريا بن عدي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا زكريا بن عدي، به.
ـ‌.




যাকারিয়া ইবনে আদি থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইহরামের ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি খিতমী ও উশনান দ্বারা তাঁর মাথা ধৌত করতেন এবং তাতে অল্প পরিমাণে তেল মাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22007)


22007 - عه في الحج (عه) : ثنا سعيد بن مسعود المروزي، ثنا عفان بن مسلم، ثنا وهيب، ثنا أيوب السختياني قال: قال لي ابن أبي مُلَيْكة: ألا تعجب حدثني القاسم، عن عائشة وهي عمته: أنها أهلت بالحج، وحدثني عروة وهي خالته: أنها قالت: أهللت بعمرة. وعن عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن أيوب، نحوه، عنه، عنهما.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আইয়ুব সাখতিয়ানি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবনু আবি মুলাইকা আমাকে বললেন: তুমি কি অবাক হও না? কাসিম আমার কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন—যিনি তাঁর ফুফু ছিলেন—যে তিনি হজ্জের জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন। আর উরওয়াহ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন—যিনি তাঁর মামা ছিলেন—যে তিনি (আয়িশা) বলেছিলেন: আমি উমরার জন্য ইহরাম বেঁধেছিলাম। আর আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে তাঁদের উভয়ের সূত্রে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22008)


22008 - حديث (طح كم حم) : أهدت أم سنبلة لرسول الله صلى الله عليه وسلم لبناً، فدخلت به … الحديث.
طح في القضاء: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا سعيد بن كثير بن عفَيْر، ثنا سليمان ابن بلال، عن عبد الرحمن بن حرملة، عنه، به.
⦗ص: 135⦘ كم في الأطعمة: أخبرني إسماعيل بن محمد بن الفضل بن محمد الشعراني، ثنا جدي، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن حازم، عن عبد الرحمن بن حرملة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن غيلان، ثنا المفَضَّل بن فضالة، عن يحيى بن أيوب، عن عبد الرحمن بن حرملة، به. وفيه النهي عن أكل طعام الأعراب. وفيه: قوله: إنهم ليسوا بأعراب، هم أهل باديتنا.




উম্মে সুনবুলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুধ হাদিয়া দিলেন এবং তা নিয়ে তিনি (তাঁর কাছে) প্রবেশ করলেন। এই হাদীসের মধ্যে গ্রাম্য বেদুইনদের (আ'রাব) খাবার খাওয়া থেকে নিষেধের বিষয়টি রয়েছে। এবং এতে তাঁর (নবীজীর) এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয়ই তারা গ্রাম্য বেদুইন নয়, তারা আমাদেরই বাদিয়া (জনপদের পার্শ্ববর্তী খোলা প্রান্তর বা গ্রামাঞ্চল)-এর অধিবাসী।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22009)


22009 - حديث (مي جا عه حب حم) : "إنا لا نستعين بمشرك".
مي في السير: أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا وكيع، عن مالك بن أنس، عنه، بهذا. وعن إسحاق، عن روح، عن مالك، عن فُضَيْل - هو ابن أبي عبد الله - عن عبد الله بن نيار، به، أطول منه.
جا في الجهاد: ثنا أبو أمية محمد بن إبراهيم الطَّرَسوسي، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، به.
عه فيه: ثنا أبو أمية، به. وعن محمد بن حيويه، ثنا ابن عُفَيْر. وعن محمد بن زياد العجلي، ثنا ابن أبي أويس. وعن يونس بن عبد الأعلى وعيسى بن أحمد، كلاهما عن ابن وهب، كلهم عن مالك، به.
حب في الثاني من الثاني: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن معين، ثنا ابن مهدي، عن مالك، به.
رواه أحمد: عن أبي المنذر وعبد الرحمن، عن مالك، به. وفيه قصة.




আব্দুল্লাহ বিন নাইয়ার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "নিশ্চয় আমরা কোনো মুশরিকের (আল্লাহর সাথে অংশীদারের) সাহায্য গ্রহণ করি না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22010)


22010 - حديث (طح كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُتيَ بظَبْية فيها خَرَز من الغنيمة، فقسمها بين الحرة والأمة سواء.
طح في الهبة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني ابن أبي ذئب.
كم في قسم الفيء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا عثمان بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، عن القاسم بن عبّاس، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا أبو النضر، عن ابن أبي ذئب. وعن عثمان بن عمر ويزيد - هو ابن هارون - كلاهما عن ابن أبي ذئب، به.




কাসিম ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে প্রাপ্ত একটি চামড়ার পাত্র আনা হয়েছিল, যার মধ্যে কিছু পুঁতি ছিল। তিনি তা স্বাধীন নারী ও দাসীর মধ্যে সমানভাবে ভাগ করে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22011)


22011 - حديث (حب عه) : أن رجلاً استأذن على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلما سمع صوته قال: "بئس الرجل … " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا محمد بن الحسن بن خليل، ثنا هشام ابن عمار، ثنا حاتم بن إسماعيل، ثنا عبد الرحمن بن حرملة، عنه، به.
عه في البر والصلة: ثنا أبو الأزهر، ثنا حَبَّان - هو ابن هلال - ثنا وُهَيب، عن عبد الرحمن بن حرملة، عنه، به.
ـ‌.




আব্দুর রহমান ইবনে হারমালা থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইল। যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কণ্ঠস্বর শুনলেন, তখন বললেন: "কতই না মন্দ লোক..." (এবং হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22012)


22012 - حديث (خز حب حم عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر الله على كل أحيانه.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن العلاء بن كريب الهمداني وعلي بن مسلم، قالا: ثنا ابن أبي زائدة، عن أبيه، عن خالد بن سلمة، عنه، به. هذا الحديث ليس في سماعنا.
حب [في] الأول من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا زكريا بن يحيى الواسطي، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، به. وفي الحادي والثلاثين من الخامس: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا أبو كرَيب، به.
قال ابن أبي حاتم: سألت أبا زرعة عنه؟ فقال: لا يُروَى إلا من ذا الوجه، وليس هو بذاك.
⦗ص: 138⦘ رواه أحمد: ثنا حلف بن الوليد، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن أبيه، عن خالد بن سلمة المخزومي، به. وعن الوليد بن القاسم بن الوليد، عن زكريا، به.




খালিদ বিন সালামাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সকল অবস্থায় (সর্বদা) আল্লাহকে স্মরণ করতেন।

২২০১২ - হাদীস (খুয, হুব, হাম, আ'হ):
খুয (কিতাবুত ত্বাহারাতে): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল আলা ইবনু কুরাইব আল-হামদানী ও আলী ইবনু মুসলিম। তাঁরা দুজন বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবি যায়েদাহ, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি খালিদ ইবনু সালামাহ থেকে, এই সূত্রে। এই হাদীসটি আমাদের শ্রবণে নেই।
হুব (চতুর্থ খণ্ডের প্রথম ভাগে): আমাদেরকে জানিয়েছেন হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যাকারিয়্যা ইবনু ইয়াহইয়া আল-ওয়াসিতী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়্যা ইবনু আবি যায়েদাহ, এই সূত্রে। এবং (পঞ্চম খণ্ডের একত্রিশতম অংশে): আমাদেরকে জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু ইবরাহীম মাওলা সাকিফ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু কুরাইব, এই সূত্রে।
ইবনু আবি হাতিম বলেছেন: আমি এ বিষয়ে আবূ যুরআকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: এটি কেবল এই পথ ব্যতীত অন্য পথে বর্ণিত হয়নি, আর এটি অতটা শক্তিশালী নয়।
আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খালফ ইবনুল ওয়ালীদ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়্যা ইবনু আবি যায়েদাহ, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি খালিদ ইবনু সালামাহ আল-মাখযূমী থেকে, এই সূত্রে। এবং ওয়ালীদ ইবনুল কাসিম ইবনুল ওয়ালীদ থেকে, তিনি যাকারিয়্যা থেকে, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22013)


22013 - حديث (حم عم) : ما علمتُ حتى دخلتْ عليَّ زينبُ بغير إذن وهي غضبَي، ثم قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم: أحسبك إذا قَلَبَتْ [لك] بنَيَّة أبي بكر ذُرَيِّعتَيْها … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الله بن محمد - قال عبد الله: وسمعته منه - ثنا محمد بن بشر، عن زكريا، عن خالد بن سلمة، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি জানতেও পারিনি যে, যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি ছাড়াই আমার কাছে রাগান্বিত অবস্থায় প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমি মনে করি, আবূ বাকরের মেয়ে যখন তার দুটি ছোট হাত উল্টাবে (বা, নাড়াবে), [তখন তোমার এই অবস্থা হবে]... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22014)


22014 - حديث (عه كم) : قالت لي عائشة: يا بني إن أباك من الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح.
عه في المناقب: عن عثمان بن خرَّزاذ، ثنا إسماعيل بن الخليل، ثنا عبد الواحد ابن سليمان. وعن عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم، ثنا أسد بن موسى، ثنا يحيى بن زكريا، كلاهما عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
كم فيه: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب العبدي، ثنا جعفر بن عون، أنا إسماعيل بن أبي خالد، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন, "হে আমার বৎস, নিশ্চয় তোমার পিতা তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা আহত হওয়ার পরও আল্লাহ্ এবং রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছিল।"