ইতহাফুল মাহারাহ
22021 - حديث (جا عه حم) : أن أم حبيبة بنت جحش، التي كانت تحت عبد الرحمن بن عوف، شكت إلى النبي صلى الله عليه وسلم الدم، فقال لها: "امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك، ثم اغتسلي". قالت: وكانت تغتسل عند كل صلاة.
جا في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن يوسف، ثنا بكر بن مضر، ثنا جعفر بن ربيعة، عن عراك، بهذا.
عه فيه: عن الربيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث. وعن عباس الدوري، عن يونس بن محمد، كلاهما عن الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن جعفر، به.
وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن إسحاق بن بكر بن مضر، عن أبيه، به.
وعن علي بن عثمان، عن أبي الأسود، عن بكر بن مضر، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا ليث، به.
উম্মে হাবীবা বিনতে জাহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহাধীন ছিলেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (অতিরিক্ত) রক্তপাতের (ইস্তিহাদা) অভিযোগ করলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: "তোমার মাসিক ঋতু সাধারণত যতদিন তোমাকে আটকে রাখতো, ততদিনের জন্য বিরতি নাও, এরপর গোসল করো।" (বর্ণনাকারী) বলেন, আর তিনি (উম্মে হাবীবা) প্রত্যেক সালাতের জন্য গোসল করতেন।
22022 - حديث (عه طح) : أن قريشاً كانت تصوم عاشوراء في الجاهلية … الحديث.
⦗ص: 144⦘ عه في الصيام: عن عباس الدوري، ثنا يونس بن محمد. وعن الربيع بن سليمان، ثنا شعيب. وعن أبي أمية، ثنا حنيفة بن مرزوق وسعيد بن سليمان وعاصم بن علي، خمستهم عن الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، به.
ইয়াযীদ ইবনু আবি হাবীব থেকে বর্ণিত, যে কুরাইশরা জাহেলিয়াতের যুগে আশুরার রোযা পালন করত।
22023 - حديث: "حولوا مقعدتي".
في ترجمته عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] আমার বসার স্থানটি ঘুরিয়ে দাও।"
22024 - حديث (حم عه) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي ثلاث عشرة ركعة بالليل، مع ركعتي الفجر.
أحمد ثنا حجاج، ثنا ليث، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عنه، بهذا.
ـ.
ইয়াযিদ ইবনে আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের বেলায় তেরো রাকাত সালাত আদায় করতেন, যার মধ্যে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) অন্তর্ভুক্ত ছিল।
22025 - حديث (حم) : استأذن عليَّ عمّي من الرضاعة أبو الجعد … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، عن ابن جريج، عنه، به. قال ابن جريج: قال لي هشام: إنما هو أبو القعيس. وعن روح، عن ابن جريج، به، وقال: أبو الجعيد.
২২০২৫ - হাদীস (আহমাদ): আমার দুধের চাচা আবুল জা'দ আমার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন... সম্পূর্ণ হাদীস। আহমাদ বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি ইবন জুরাইজ থেকে, তিনি তার থেকে, অনুরূপভাবে। ইবন জুরাইজ বলেন: হিশাম আমাকে বলেছেন, আসলে তিনি হলেন আবুল কুআইস। আর রূহ থেকে, তিনি ইবন জুরাইজ থেকে, অনুরূপভাবে। এবং তিনি বলেছেন: আবুল জুআইদ।
22026 - حديث (طح حم) : إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي، وهي معترضة بين يديه.
طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا محمد بن بكر، أنا ابن جريج، عنه، به. وعن يونس، عن داود ابن أبي الفرات، عن إبراهيم بن ميمون الصائغ، عن عطاء، نحوه. وزاد: "أليس هن أخواتكم وعماتكم وأمهاتكم". وعن أبي عبد الرحمن المقرئ، عن داود، به. وزاد في أوله قصة ما يقطع الصلاة.
আতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, অথচ কোনো নারী তাঁর সামনে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতেন। আর এর সাথে [অন্য বর্ণনায়] আরও যোগ করা হয়েছে: "তারা কি তোমাদের বোন, ফুফু এবং মা নয়?" এবং এর শুরুতে সালাত ভঙ্গকারী বস্তুর ঘটনাও যোগ করা হয়েছে।
22027 - حديث (حم) : كنت أنا وابن عمر مستندَين إلى حجرة عائشة، إنا لنسمعها لَتَسْتَنُّ، قلت: يا أبا عبد الرحمن اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم في رجب؟ قال: نعم. قلت: يا أمتاه ما تسمعين ما يقول أبو عبد الرحمن … الحديث: ما اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم في رجب.
أحمد: ثنا يحيى، عن ابن جريج، سمعت عطاء، به. وعن أبي عاصم، عن ابن جريج، به. وزاد قالت: والله ما اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم من عمرة إلا وأبو عبد الرحمن معه، وما اعتمر في رجب.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন বর্ণনাকারী বলেন): আমি এবং ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের সাথে ঠেস দিয়ে বসেছিলাম। আমরা শুনতে পেলাম যে তিনি (মিসওয়াক দিয়ে) মুখ পরিষ্কার করছেন। আমি বললাম: হে আবূ আব্দুর রহমান! নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি রজব মাসে উমরা করেছেন? তিনি (ইবন উমার) বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: হে আম্মাজান! আবূ আব্দুর রহমান কী বলছেন, আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন না? (তিনি বললেন:) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজব মাসে উমরা করেননি। [অন্য এক বর্ণনায় তিনি] আরও যোগ করলেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কোনো উমরাহ করেননি যার সময় আবূ আব্দুর রহমান (ইবন উমার) তাঁর সাথে ছিলেন না, তবুও তিনি রজব মাসে উমরা করেননি।
22028 - حديث (كم تخ) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم المدينة، خرجت ابنته زينب من مكة مع كنانة، أو ابن كنانة، فخرجوا في أثرها، فأدركها هبّار بن الأسود، فلم يزل يطعن بعيرها برمحه حتى صرعها … الحديث.
كم في الطلاق: أخبرني بكر بن محمد بن حمدان الصيرفي، ثنا أبو إسماعيل بن محمد بن إسماعيل، ثنا سعيد بن أبي مريم، ثنا يحيى بن أيوب، حدثني ابن الهاد، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: رواه البخاري في "التاريخ الصغير": عن ابن أبي مريم، به.
ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তাঁর কন্যা যয়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিনানাহ অথবা ইবনু কিনানাহ-এর সাথে মক্কা থেকে বের হলেন। তখন লোকেরা তাদের পিছু ধাওয়া করল। অতঃপর হিব্বার ইবনুল আসওয়াদ তাঁকে ধরে ফেলল, এবং সে তাঁর উটকে বর্শা দিয়ে আঘাত করতেই থাকল, যতক্ষণ না সে তাঁকে ফেলে দিল... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
22029 - حديث (عه) : أم زرع.
عه في المناقب: عن عثمان بن خُرَّزاذ، ثنا عبد الله بن عمران العابدي، ثنا ابن عيينة، عن داود بن سابور، عنه، به.
২২০২৯ - হাদীস (আহদ): উম্মু যার'। আহদ, আল-মানাকিব (অধ্যায়ে): উসমান ইবনু খুররাযাদ্ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু ইমরান আল-আবিদী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু উআইনাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু সাবুর থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
22030 - حديث (عه حم) : طيّبتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي بذريرة في حجة الوداع
⦗ص: 147⦘ للحل والإحرام.
عه في الحج: ثنا محمد بن عبد الملك الواسطي، ثنا عثمان بن الهيثم. وعن العباس بن محمد، ثنا روح. وعن ابن أبي مَسَرَّة، ثنا أبي، ثنا هشام - هو ابن سليمان - وعن الربيع، ثنا الشافعي، ثنا سعيد بن سالم، كلهم عن ابن جريج، أخبرني عمر بن عبد الله بن عروة، أنه سمع عروة والقاسم يحدثان، عن عائشة، بهذا.
رواه أحمد: عن روح ومحمد بن بكر والأنصاري، عن ابن جريح، عنه، به.
لكن سماه الأنصاري: عمراً.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইহরাম থেকে হালাল হওয়ার (ইহরামমুক্ত হওয়ার) এবং ইহরামের জন্য আমার নিজের হাতে 'যারীয়া' (এক প্রকার সুগন্ধি) দ্বারা সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছিলাম।
22031 - حديث (مي عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقبلها وهو صائم.
مي في الصيام: ثنا سعد بن حفص الطلحي، ثنا شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عنه، به.
⦗ص: 148⦘ عه فيه: ثنا محمد بن عامر الرملي وعباس بن محمد الدوري وأبو أمية، قالوا: ثنا الحسن بن موسى. (ح) وثنا أبو أمية أيضاً، ثنا عبيد الله بن موسى، قالا: ثنا شيبان، به. وعن إبراهيم بن أبي داود الأسدي ومحمد بن إدريس الحنظلي، قالا: ثنا يحيى بن صالح، ثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن أبي كثير، به. وعن أبي بكر بن المعلى الدمشقي ختن دُحَيْم، ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني يحيى، به.
حب في الأول من الرابع: أنا الفضل بن الحباب، ثنا علي بن المديني، ثنا عبيد الله بن موسى، به.
رواه أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، به.
আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা রাখা অবস্থায়ও তাঁকে চুম্বন করতেন।
22032 - حديث: أنها كانت تصلي في السفر أربعاً.
في ترجمة: صالح بن كيسان، عن عروة.
عمرو بن شعيب، عن عروة، عن عائشة.
في ترجمته، عن أبيه، عن جده.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি সফরে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন।
22033 - حديث (قط) : طيّبتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قضى حجه، قبل أن يفيض.
قط في الحج: ثنا محمد بن مخلد، ثنا أحمد بن سعد الزهري، ثنا يحيى بن
⦗ص: 149⦘ بكير، ثنا ميمون بن يحيى بن مسلم الأَشَجّ، حدثني مَخْرمة بن بُكير، عن أبيه، عنه، بهذا.
মখরামা ইবনে বুকাইর থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুগন্ধি লাগিয়েছিলাম, যখন তিনি তাঁর হজ সম্পন্ন করলেন, ইফাদা করার (তাওয়াফ করার/মক্কা থেকে বের হওয়ার) পূর্বে।
22034 - حديث (حم) : "ما استحلّ به فرج المرأة، من مهر أو عِدَة فهو لها … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا الحجاج بن أرطاة، عنه، به. قال حجاج. وحدثني به مكحول، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … يعني مرسلاً.
ـ.
মাকহুল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারীর সতীত্ব যার মাধ্যমে হালাল করা হয়, তা মোহর হোক অথবা (নির্ধারিত) ইদ্দত হোক, তা তার প্রাপ্য।
22035 - حديث (قط) : أنه كان يصغي إلى الهرة الإناء حتى تشرب منه، ثم يتوضأ بفضلها.
⦗ص: 150⦘ قط في الطهارة: ثنا الحسين [ثنا محمد بن إسحاق] ثنا محمد بن عمر - هو الواقدي - ثنا عبد الحميد بن عمران بن أبي أنس، عن أبيه، بهذا.
ـ.
আব্দুল হামিদ ইবন ইমরান ইবন আবি আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বিড়ালটির জন্য পাত্রটিকে কাত করে ধরতেন, যেন সে তা থেকে পান করতে পারে। এরপর তিনি সেই অবশিষ্ট পানি দিয়ে ওযু করতেন।
22036 - حديث (عه) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرها أن تصلي في البيت، فأمرها أن تصلي في الحجر … الحديث.
عه في الحج: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، عنه، به.
আমর ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ঘরের (কা'বার) মধ্যে সালাত আদায় করার আদেশ করলেন, অতঃপর তাকে হিজর-এর (হাতিম) মধ্যে সালাত আদায় করার আদেশ করলেন। ...সম্পূর্ণ হাদীস।
22037 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد أن يغتسل من جنابة، توضأ وضوءه للصلاة، ثم صب على رأسه ثلاث مرار، فخلل بأصابعه أصول الشعر.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا المثنى بن سعيد، ثنا قتادة، بهذا.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাবাত থেকে গোসল করার ইচ্ছা করতেন, তখন সালাতের জন্য ওযূ করার ন্যায় ওযূ করতেন। অতঃপর তাঁর মাথায় তিনবার পানি ঢালতেন এবং তাঁর আঙ্গুল দিয়ে চুলের গোড়া খিলাল করতেন।
22038 - حديث (حب) : كنت عند أبي بكر حين حضرته الوفاة، فتمثلت بهذا البيت:
من لا يزال دمعُهُ مُقَنَّعاً … يوشك أن يكون مَدْفوناً
فقال: بنيّة لا تقولي هكذا، ولكن قولي: (وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ … ) الآية، ثم قال: في كَمْ كُفِّنَ النبي صلى الله عليه وسلم؟ … الحديث.
حب في التاسع والأربعين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأَزْدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا المقرئ، أنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني جعفر بن ربيعة، عنه، به.
জাফর ইবনে রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, আমি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম যখন তাঁর মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো। তখন আমি এই কবিতাটি আবৃত্তি করলাম:
‘যে ব্যক্তির অশ্রু সর্বদা লুক্কায়িত থাকে... শীঘ্রই তাকে কবরস্থ করা হবে।’
তিনি বললেন: 'আমার প্রিয় কন্যা, এমন কথা বলো না, বরং বলো: (কুরআনের আয়াত) "আর মৃত্যুযন্ত্রণা সত্য নিয়ে আসবে..." আয়াত পর্যন্ত। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কয়টি কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল?..." (হাদিসের অবশিষ্ট অংশ)।"
22039 - حديث (طح حم) : أن مولى للنبي صلى الله عليه وسلم مات، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "انظروا هل له من وَارِث" الحديث.
طح في الفرائض: ثنا [علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا سفيان الثوري] عن عبد الرحمن بن الأصبهاني، عنه، به.
ـ.
আব্দুর রহমান ইবনে আল-আসবাহানী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) মারা গেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা দেখো, তার কোনো ওয়ারিস (উত্তরাধিকারী) আছে কি?" (অবশিষ্ট হাদীস)।
22040 - حديث (خز جا عه قط حب حم) : "من مات وعليه صيام، صام عنه وليه".
خز في الصيام: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، حدثني عمرو بن الحارث، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عنه، بهذا. وعن محمد بن يحيى، عن ابن أبي مريم. وعن زكريا بن يحيى بن أبان، عن عمرو بن طارق، كلاهما عن يحيى ابن أيوب، عن عبيد الله، به ليس في سماعنا. حدثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، سمعت الليث بن سعد يقول: سمعت
⦗ص: 153⦘ يزيد بن أبي حبيب وعبيد الله بن أبي جعفر - وهما جوهرتا البلاد - يقولان: فتحت مصر صلحاً.
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا محمد بن موسى بن أَعْيَن، ثنا أبي، عن عمرو بن الحارث، به.
عه فيه: ثنا أبو عبيد الله - هو أحمد بن عبد الرحمن بن وهب - ثنا عمي. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن حجاج الأزرق. وعن الصَّوْمعي، ثنا أصبغ وحجاج.
وعن محمد بن حيويه، ثنا أحمد بن صالح، ثلاثتهم عن ابن وهب، به. وعن الصُّلَيْحي، عن محمد بن موسى بن أعْيَن، به. وعن الصومعي والصغاني، قالا: ثنا عمرو بن الربيع بن طارق، به.
قط فيه: أنا أبو محمد بن صاعد، ثنا محمد بن أصبغ، ثنا أبي. قال: وثنا أحمد بن منصور، ثنا أصبغ بن الفرج، به. وقرئ على أبي محمد بن صاعد وأنا أسمع، حدثكم محمد بن عبد الملك بن زنجويه وأبو نشيط ومحمد بن إسحاق، قالوا: ثنا عمرو بن الربيع. وثنا الحسن بن سعيد بن الحسن بن يوسف المرّوروذي، ثنا أبو بكر بن زنجويه، ثنا عمرو بن الربيع بن طارق، به. قرئ على ابن صاعد وأنا أسمع حدثكم إسماعيل بن صبيح ومحمد بن مسلم بن وارة، قالا: ثنا محمد بن موسى بن أعْيَن، به. قال: وثنا هلال بن العلاء، ثنا معافى بن سليمان، ثنا موسى بن أعْيَن مثله. وقال في الأول: هذا إسناد حسن صحيح.
মূসা ইবন আ'ইয়ান থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি রোযা কাযা থাকা অবস্থায় মারা যায়, তার অভিভাবক তার পক্ষ থেকে রোযা পালন করবে।"
