হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22221)


22221 - حديث (كم س ت حم) : كان أحب الشراب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الحلو البارد.
كم في الأشربة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب إملاء وقراءة، ثنا أحمد بن شيبان الرملي، ثنا سفيان بن عيينة، عن معمر، عنه، بهذا، وقال: صحيح على شرطهما. وليس هو عند اليمانيين عن معمر.
قلت: رواه (س) والترمذي من حديث ابن عيينة، وعلل بالإرسال، وصحح الترمذي المرسل.
[أحمد: ثنا سفيان، عن معمر، عنه، بهذا] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় পানীয় ছিল মিষ্টি ও ঠান্ডা পানীয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22222)


22222 - حديث (طح) : قدم زيد بن حارثة المدينة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتي، فقرع الباب، فقام إليه … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا إبراهيم بن يحيى الشَّجَري، حدثني محمد بن يحيى بن عباد، ثنا ابن إسحاق، عنه، به.




যায়িদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদিনায় আগমন করলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন আমার ঘরে ছিলেন। তিনি দরজায় কড়া নাড়লেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে উঠে গেলেন...। (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত বিদ্যমান।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22223)


22223 - حديث (كم) : لم يزل رسول الله صلى الله عليه وسلم يسأل عن الساعة، حتى نزلت: (فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43) إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا) .
⦗ص: 262⦘ كم في الإيمان: ثنا الإمام أبو بكر أحمد بن إسحاق، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما معاً. وفي التفسير: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا بشر بن موسى، به، وزاد: قال: فانتهى، وقال: لم يخرجاه، لأن ابن عيينة كان يرسله بأَخَرة.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হচ্ছিল, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হয়: (ফীমা আন্তা মিন যিকরাহা (৪৩) ইলা রব্বিকা মুনতাহাহা।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22224)


22224 - حديث (كم) : كنت أدخل بيتي الذي توفي فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا واضع ثوبي، وأقول: إنما هو أبي وزوجي، فلما دفن عمر … الحديث.
كم في آخر المغازي: أنا القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا حماد بن أسامة، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই ঘরে প্রবেশ করতাম যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হয়েছিল। আমি তখন আমার কাপড় (চাদর/বোরকা) খুলে রাখতাম এবং বলতাম: ইনি তো আমার বাবা (আবু বকর) এবং আমার স্বামী (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। কিন্তু যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাফন করা হলো, ... (হাদীসের শেষ অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22225)


22225 - حديث (كم) : بلغ عائشة أن أبا هريرة يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لأن أمتع بسوط في سبيل الله أحب إليَّ من أن أعتق ولد الزنا". وقال: "ولد الزنا شر الثلاثة". و"إن الميت يعذب ببكاء الحي". فقالت عائشة: رحم الله أبا هريرة أساء سمعاً فأساء إجابة، أما قوله: "لأن أمتع بسوط في سبيل الله … " الحديث، إنها [لما] نزلت (فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ) قيل: يا رسول الله ما عندنا ما
⦗ص: 263⦘ نعتق، إلا أن أحدنا له الجارية السوداء تخدمه وتسعى عليه، فلو أمرناهن فزنين، فجئن بأولاد فأعتقناهم، فقال: "لأن أمتع بسوط … "، الحديث. وأما قوله: "ولد الزنا شر الثلاثة" فلم يكن الحديث على هذا، إنما كان رجل من المنافقين يؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "من يعذرني من فلان". قيل: يا رسول الله إنه مع ما به ولد زنا، فقال: "هو شر الثلاثة". وأما قوله: "إن الميت ليعذب ببكاء الحي" فلم يكن الحديث على هذا، ولكن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بدار رجل من اليهود وقد مات وأهله يبكون عليه، فقال: "إنهم ليبكون عليه وإنه ليعذب" والله يقول: (لَا يُكَلِّفُ الله نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا … ) .
كم في العتق: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن غالب، ثنا الحسن بن عمر ابن شقيق، ثنا سلمة بن الفضل، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري بطوله.
وقال: صحيح على شرط مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে পৌঁছাল যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর রাস্তায় একটি চাবুক দান করাও আমার কাছে যেনা থেকে জন্ম নেওয়া সন্তানকে মুক্ত করার চেয়ে বেশি প্রিয়।" এবং তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: "যেনাজাত সন্তান তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট।" এবং "মৃত ব্যক্তিকে জীবিতের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আবূ হুরায়রার প্রতি রহম করুন। তিনি মন্দ শুনেছেন এবং মন্দ উত্তর দিয়েছেন (অর্থাৎ বুঝতে ভুল করেছেন)।

তাঁর (আবূ হুরায়রার) এ কথা প্রসঙ্গে যে, "আল্লাহর রাস্তায় একটি চাবুক দান করাও..." – এই হাদীসটি [তখন বলা হয়েছিল] যখন (فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ) অর্থাৎ, "সে তো দুর্গম গিরিপথে প্রবেশ করেনি" [সূরা বালাদ: ১১] আয়াতটি নাযিল হলো। তখন বলা হয়েছিল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কাছে মুক্ত করার মতো কিছু নেই, তবে আমাদের একজনের কালো বাঁদি আছে যে তার সেবা করে এবং তার জন্য কাজ করে। যদি আমরা তাদেরকে যেনা করার নির্দেশ দিই এবং তারা সন্তান জন্ম দেয়, আর আমরা তাদের মুক্ত করি [তাহলে কি হবে]? তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর রাস্তায় একটি চাবুক দান করাও..." (অবশিষ্ট হাদীস)।

আর তাঁর এ কথা প্রসঙ্গে যে, "যেনাজাত সন্তান তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট," হাদীসটি এভাবে বলা হয়নি। বরং এক মুনাফিক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট দিত। তখন তিনি বললেন: "অমুকের হাত থেকে আমাকে কে নিষ্কৃতি দেবে?" বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তার অন্যান্য দোষের সাথে সে যেনাজাত সন্তানও বটে। তখন তিনি বললেন: "সে তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট।"

আর তাঁর এ কথা প্রসঙ্গে যে, "মৃত ব্যক্তিকে জীবিতের কান্নার কারণে শাস্তি দেওয়া হয়," হাদীসটি এভাবে বলা হয়নি। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ইয়াহুদি ব্যক্তির বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার মৃত্যু হয়েছিল এবং তার পরিবারের লোকেরা তার জন্য কাঁদছিল। তখন তিনি বললেন: "তারা তার জন্য কাঁদছে, অথচ তাকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।" আর আল্লাহ বলেন: (لَا يُكَلِّفُ الله نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا) অর্থাৎ, "আল্লাহ কাউকে তার সাধ্যের বাইরে কষ্ট দেন না..."।

[এই হাদীসটি (আবূ বকর ইবন ইসহাক, মুহাম্মাদ ইবন গালিব, হাসান ইবন উমর ইবন শাকীক, সালামাহ ইবনুল ফাদল, মুহাম্মাদ ইবন ইসহাক হতে যুহরী-এর সূত্রে পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণিত হয়েছে)। ইমাম হাকেম বলেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।]









ইতহাফুল মাহারাহ (22226)


22226 - حديث (كم) : "إن الخاصرة عرق الكلية … " الحديث.
كم في الطب: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا السَّري بن خزيمة، ثنا أحمد ابن يونس، ثنا مسلم بن خالد، عن عبد الرحمن بن محمد المديني، عن ابن شهاب، به. وقال: صحيح الإسناد.




ইবন শিহাব থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই পাঁজর বা কোমর হলো কিডনির রগ..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (22227)


22227 - حديث (كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لعثمان: "إن الله سيقمصك قميصاً، فإن أرادك المنافقون على خلعه فلا تخلعه".
⦗ص: 264⦘ كم في المناقب: أنا عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا موسى ابن داود، ثنا الفرج بن فضالة، عن محمد بن الوليد الزُّبَيْدي، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا فرج بن فضالة، عن محمد بن الوليد الزُّبَيْدي، عنه، به] .




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে একটি জামা পরিধান করাবেন। অতঃপর মুনাফিকরা যদি তোমাকে তা খুলে ফেলতে বাধ্য করতে চায়, তবে তুমি তা খুলবে না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22228)


22228 - حديث (كم) : "سيدات نساء أهل الجنة أربع: مريم وفاطمة وآسية وخديجة".
كم في المناقب: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي بخط يده: ثنا سعد بن إبراهيم ويعقوب بن إبراهيم، قالا: ثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب، عن عروة، قال: قالت عائشة لفاطمة: ألا أبشرك … فذكرت.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের নারীদের নেত্রী বা সর্দার হলেন চারজন: মারইয়াম, ফাতিমা, আসিয়া এবং খাদিজা।









ইতহাফুল মাহারাহ (22229)


22229 - حديث: في قصة نقل عائشة حفصة بنت عبد الرحمن من بيتها.
في ترجمة: عمرة، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসাহ বিনত আব্দুর রহমান-কে তাঁর ঘর থেকে স্থানান্তরিত করার ঘটনা সংক্রান্ত হাদীস। (‘আমরা এটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22230)


22230 - حديث (كم) : قال لجابر: "أعلمتَ أن الله أحيا أباك، فأقعده بين يديه، فقال: تمنّ … " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا أحمد بن علي الخزاز، ثنا فيض بن وثيق، ثنا أبو عمارة الأنصاري، عنه، به.
ـ‌.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাবিরকে বললেন: "তুমি কি জানো যে আল্লাহ তোমার পিতাকে জীবিত করেছেন এবং তাঁকে তাঁর (আল্লাহর) সম্মুখে বসিয়েছিলেন? অতঃপর তিনি বললেন: 'তুমি যা চাও প্রার্থনা করো...'" (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22231)


22231 - حديث (حم) : أن مولى للنبي صلى الله عليه وسلم وقع من نخلة فمات وترك شيئاً ولم يَدع ولداً ولا حميماً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "أعطوا ميراثه رجلاً من أهل قريته".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن ابن الأصبهاني، عنه، به. وعن عمر بن سعد، عن سفيان، نحوه. وعن محمد بن جعفر وبهز وحجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن عبد الرحمن بن الأصبهاني، به. وزاد حجاج: وأثنوا عليه خيراً.
ـ‌.




আব্দুর রহমান ইবনুল আসবাহানী থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন মুক্ত দাস খেজুর গাছ থেকে পড়ে মারা গেল। সে কিছু রেখে গিয়েছিল, কিন্তু সে কোনো সন্তান বা নিকটাত্মীয় (হামীম) রেখে যায়নি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তার উত্তরাধিকার (মীরাস) তার গ্রামের একজন ব্যক্তিকে দিয়ে দাও।" হাজ্জাজ (রাবী) যোগ করেছেন: "এবং তোমরা তার উত্তম প্রশংসা করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22232)


22232 - حديث (عه) : طيّبتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم فطاف في نسائه وأصبح محرماً.
عه في الحج: حدثني محمد بن عمران الهمداني، ثنا القاسم بن الحكم العرني،
وعن يحيى بن إسحاق بن إبراهيم بن سافري، ثنا علي بن قادم، قالا: ثنا مسعر. وعن عمار بن رجاء، ثنا أبو داود. وعن الصغاني، ثنا روح، قالا: ثنا شعبة، كلاهما عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، به. وفيه قصة له مع ابن عمر.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুগন্ধি মাখিয়ে দিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সাথে মিলিত হলেন এবং সকালে তিনি ইহরাম অবস্থায় জাগ্রত হলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22233)


22233 - حديث (حب) : "من التمس رضا الله بسخط الناس رضي الله عنه … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الله بن عمر الجعفي، ثنا المحاربي، عن عثمان بن واقد العمري. عن أبيه، عنه، به.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি মানুষের অসন্তুষ্টি সত্ত্বেও আল্লাহর সন্তুষ্টি অন্বেষণ করে, আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22234)


22234 - حديث (عه حب حم) : استأذن على رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل، فقال: "ائذنوا له، بئس أخو العشيرة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا زكريا بن يحيى بن أسد، ثنا سفيان بن عيينة. وعن أبي المثنى، ثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زريع، عن روح بن القاسم. وعن الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عنه، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا الفضل بن الحباب، ثنا علي بن المديني، ثنا سفيان، سمعت ابن المنكدر، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একজন লোক প্রবেশের অনুমতি চাইল। তখন তিনি বললেন: 'তাকে অনুমতি দাও, সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট ভাই...'।









ইতহাফুল মাহারাহ (22235)


22235 - حديث (كم) : كانت تأتي علينا أربعون ليلة، وما يوقد في بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مصباح … الحديث.
⦗ص: 270⦘ كم في الأطعمة: أنا علي بن عيسى، ثنا الحسين بن محمد، ثنا أبو كريب، ثنا ابن أبي عدي، ثنا محمد بن أبي حميد، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: بل محمد بن أبي حميد ضعيف جدا.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের উপর এমন চল্লিশটি রাত আসত যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে কোনো বাতিও জ্বালানো হতো না। ...[সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (22236)


22236 - حديث (جا طح حب قط كم حم ش) : "الخراج بالضمان".
جا في البيوع: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى القطان، عن ابن أبي ذئب، عنه، بهذا. وعن بحر بن نصر، عن الشافعي، ثنا مسلم بن خالد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، به، وفيه قصة.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن القعنبي، كلاهما عن ابن أبي ذئب، به. وعن محمد بن خزيمة، ثنا أبو الوليد.
وعن ربيع الجيزي، عن مطرّف. وعن صالح، عن عبد الملك الماجشون، ثلاثتهم عن مسلم بن خالد الزَّنْجي، به.
⦗ص: 271⦘ حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا جعفر بن عوف، أنا ابن أبي ذئب، به، وفيه قصة لمخلد بن خُفَاف.
قط في البيوع: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا ابن أبي فُدَيْك، عن ابن أبي ذئب، به.
كم فيه: أنا عبد الرحمن بن حمدان الجلاب، ثنا محمد بن الجهم السَّمَّري، ثنا يزيد بن هارون. (ح) وثنا أبو بكر بن إسحاق، أنا محمد بن أيوب والحسن بن علي ابن زياد، قالا: ثنا أحمد بن يونس. (ح) وأنا أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا عمر بن حفص السدوسي، ثنا عاصم بن علي. (ح) وأخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا محمد بن أيوب، أنا علي بن الجعد، به. وعن بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا قبيصة. (ح) وأنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو حذيفة، قالا: ثنا سفيان. وعن الحسن بن حليم، أنا أبو الموجَّه، أنا عبدان، أنا عبد الله هو ابن المبارك، كلهم عن ابن أبي ذئب، به. قال: وأناه أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى ابن سعيد، به.
⦗ص: 272⦘ قلت: صحح ابن القطان هذا الحديث من طريق مخلد بن خُفَاف، ونقل توثيقه عن ابن وضاح.
رواه أحمد عن يحيى وقُرَّان بن تمّام ووكيع ويزيد، أربعتهم عن ابن أبي ذئب، عنه، به. وفي حديث وكيع قصة.
ـ‌.




খুফাফ ইবনু ইমা’ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “উৎপন্ন ফল বা লাভ তার প্রাপ্য, যার উপর জামানতের (ক্ষতিপূরণের দায় বা ঝুঁকি) দায় বর্তায়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22237)


22237 - حديث (حم عه) : أن امرأة قالت للنبي صلى الله عليه وسلم: هل تغتسل المرأة إذا احتلمت وأبصرت الماء؟ فقال: "نعم". فقالت لها عائشة: تربت يداك … الحديث.
أحمد: ثنا قتية، ثنا يحيى - يعني ابن زكريا - عن أبيه، عن مصعب بن شيبة، عنه، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: কোনো মহিলা যদি স্বপ্নদোষ দেখে এবং (বীর্যের) পানি দেখতে পায়, তাহলে কি সে গোসল করবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মহিলাকে বললেন: তোমার হাত ধূলি-ধূসরিত হোক।









ইতহাফুল মাহারাহ (22238)


22238 - حديث (مي طح قط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا ذهب أحدكم لحاجته فليستطب بثلاثة أحجار، فإنه يجزيه".
مي في الطهارة: ثنا سعيد بن منصور، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن أبي حازم، عنه، به.
طح فيه: ثنا محمد بن حميد، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني هشام بن سعد، عن أبي حازم، نحوه.
قط فيه: ثنا ابن صاعد والحسين بن إسماعيل، قالا: ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، حدثني أبي، عنه، به. وقال: هذا إسناد حسن.
رواه أحمد: ثنا سعيد بن منصور، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن أبي حازم، به. وعن سريج، عن ابن أبي حازم، عن أبيه، به.
ـ‌.




আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যখন তার প্রয়োজন পূরণের জন্য যায়, তখন সে যেন তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তিঞ্জা করে (পরিষ্কার হয়), কেননা এটাই তার জন্য যথেষ্ট।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22239)


22239 - حديث (قط) : أبصر رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأة من أهله تصلي، ولا تضع أنفها بالأرض، فقال: "يا هذه، ضعي أنفك بالأرض، فإنه لا صلاة لمن لم يضع أنفه بالأرض مع جبهته في الصلاة".
قط في الصلاة: ثنا أبو عبد الله بن المهتدي، ثنا الحسن بن علي بن خلف الدمشقي. (ح) وثنا محمد بن الحسين بن سعيد الهمداني، ثنا أبو عبد الملك أحمد بن إبراهيم القرشي، قالا: ثنا سليمان بن عبد الرحمن، ثنا ناشب ابن عمرو الشيباني، عنه، به. وقال: ناشب ضعيف، ولا يصح مقاتل عن عروة.
ـ‌.




নাশীব ইবন আমর আশ-শাইবানী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের এক মহিলাকে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি (সালাতে) তার নাক মাটিতে রাখছিলেন না। অতঃপর তিনি বললেন: "হে এই মহিলা, তোমার নাক মাটিতে স্থাপন করো। কেননা সালাতে যে ব্যক্তি তার কপালের সাথে তার নাক মাটিতে স্থাপন করে না, তার সালাত হয় না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22240)


22240 - حديث (قط) : "لا تحرِّم المصة ولا المصتان، ولكن ما فتق الأمعاء".
قط في الرضاع: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا زيد بن أخزم، ثنا عبد الصمد، ثنا أبي، ثنا حسين المعلم، عنه، بهذا.




হুসাইন আল-মুআল্লিম থেকে বর্ণিত, এক চোষণ বা দুই চোষণ (দুধ পান) [বিবাহের সম্পর্ক] হারাম করে না, বরং (তা হারাম করে) যা নাড়িভুঁড়ি ভেদ করে (অর্থাৎ যা ক্ষুধা নিবারণ করে বা খাদ্য হিসেবে গৃহীত হয়)। (দারাকুতনি তাঁর ‘কিতাবুর রাদা’ (দুধপান) অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু হাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যায়দ ইবনু আখযাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন আল-মুআল্লিম, তাঁর সূত্রে এই হাদীসটি।)