হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22241)


22241 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ في ثلاث رياط يمانية.
⦗ص: 275⦘ أحمد: ثنا مسكين بن بكير، عن سعيد - يعني ابن عبد العزيز - قال: قال مكحول، بهذا.
ـ‌.




মাকহুল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি ইয়েমেনি চাদরে কাফন দেওয়া হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22242)


22242 - حديث (قط) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقد سخّنت ماء في الشمس، فقال: "لا تفعلي يا حميراء، فإنه يورث البرص".
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل وآخرون، قالوا: ثنا سعدان بن نصر، ثنا خالد بن إسماعيل، عنه، بهذا، وقال: خالد متروك.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, যখন আমি সূর্যতাপে পানি গরম করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: "হে হুমায়রা! তুমি এমন করো না, কেননা তা শ্বেতরোগ (কুষ্ঠ) সৃষ্টি করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22243)


22243 - حديث: "الخراج بالضمان".
في ترجمة: مَخْلد بن خُفَاف، عن عروة.




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, "মুনাফা (বা সুবিধা) ক্ষতির (বা ঝুঁকির) দায়িত্বের বিনিময়ে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22244)


22244 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ في صلاة المغرب بالأعراف، في الركعتين كلتيهما.
حب في الصلاة: أنا أحمد بن علي، ثنا إبراهيم بن عبد الله الهروي، ثنا حفص ابن غياث، عنه، بهذا.




হাফস ইবন গিয়াস থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাতে উভয় রাকাতেই সূরা আল-আ'রাফ পাঠ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22245)


22245 - حديث (مي خز حب حم عه) : أنها استعارتْ قلادة من أسماء فهلكت، فأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم في طلبها … الحديث، في نزول آية التيمم.
مي في الطهارة: أنا عبد الله بن سعيد، ثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، به.
خز فيه: عن محمد بن العلاء بن كريب، عن أبي أسامة، به.
حب في الخمسين من الرابع: أنا ابن خزيمة، به.
[أحمد: عن ابن نمير ووكيع، كلاهما عنه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে একটি হার ধার নিয়েছিলেন, অতঃপর সেটি হারিয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খোঁজার জন্য (লোক) পাঠান। ...এই হাদীসটি তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হওয়ার প্রসঙ্গে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22246)


22246 - حديث (قط) : مرَّ سراقة بن مالك المدلجي على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسأله عن التغوّط، فأمره أن يتنكب القبلة، ولا يستقبلها … الحديث.
قط في الطهارة: ثنا أبو جعفر محمد بن سليمان النعماني، ثنا أبو عتبة أحمد بن الفرج، ثنا بقية، حدثني مبشر بن عبيد، حدثني الحجاج بن أرطاة، عنه، به.
وقال: لم يروه غير مبشر بن عببد، وهو متروك الحديث.




সুরাকা ইবন মালিক আল-মুদলিজি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে শৌচকার্য (মলত্যাগ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি কিবলাকে পাশ ফিরিয়ে রাখেন (কিবলার দিকে পিঠ বা মুখ না করেন), এবং কিবলামুখী না হন। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ...)









ইতহাফুল মাহারাহ (22247)


22247 - حديث (طح ط) : إذا أصاب أحدكم المرأة، ثم أراد أن ينام، فلا ينام حتى يتوضأ وضوءه للصلاة.
⦗ص: 277⦘ طح في الطهارة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن هشام بن عروة، بهذا. موقوف، وعن يزيد بن سنان، ثنا يحيى بن سعيد، أنا هشام، بمثله، وزاد: لا يدري لعل نفسه تصاب في نومه.




হিশাম বিন উরওয়াহ থেকে বর্ণিত: তোমাদের কেউ যখন তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, এরপর সে ঘুমাতে চায়, তখন সে যেন ঘুম না যায় যতক্ষণ না সে সালাতের জন্য করার মতো ওযু করে নেয়। আরও যোগ করা হয়েছে: সে জানে না, হয়তো তার আত্মা ঘুমের মধ্যে (মৃত্যুজনিত কারণে) কেড়ে নেওয়া হতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22248)


22248 - حديث (خز) : كنت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم نتوضأ من إناء واحد.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن الوليد، ثنا محمد بن جعفر، ثنا معمر، عنه، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই পাত্র থেকে উযু করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22249)


22249 - حديث (طح حب ط حم ش) : كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، نغترف منه جميعا.
طح في الطهارة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، ثنا مالك، عنه، به.
حب في الأول من الرابع أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، عن مالك، عنه، بهذا.
رواه عن مالك في الموطأ: يحيى بن بكير ومطرف وغيرهما.
[أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا هشام، بهذا وعن ابن نمير، عن هشام، نحوه. قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي: ثنا عامر بن صالح، عن هشام، نحوه.
وعن يحيى، عن هشام، نحوه. وثنا حسين بن محمد، ثنا جرير بن حازم، عنه، كذلك. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، عنه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম, আমরা উভয়ে একত্রে সেখান থেকে পানি তুলে নিতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22250)


22250 - حديث (مي خز جا حب قط حم ش ط عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجنابة بدأ فغسل يديه … الحديث.
مي في الطهارة: أنا جعفر بن عون، عنه، به.
خز فيه: ثنا أحمد بن عبدة، ثنا حماد بن زيد، عنه، به.
جا فيه: عن عبد الله بن هاشم، عن يحيى بن سعيد، عن هشام، به.
حب في الثاني من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام، به.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عثمان بن كرامة، ثنا عبد الله بن نمير، عنه، به.
[أحمد: عن يحيى ووكيع وابن نمير، ثلاثتهم عنه، به. وعن عفان، عن حماد، عنه، به] .




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাবাত থেকে গোসল করতেন, তখন তিনি শুরুতেই তাঁর উভয় হাত ধুয়ে নিতেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22251)


22251 - حديث (خز طح) : كان يوضع لرسول الله صلى الله عليه وسلم ولي هذا المركن، فنشرع فيه جميعا.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن بشار ومحمد بن الوليد، قالا: ثنا عبد الأعلى، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
طح فيه: ثنا سليمان بن شعيب الكيساني، ثنا الخصيب بن ناصح، ثنا همام، عن هشام بن عروة بلفظ: أنها كانت تغتسل هي والنبي صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، يغترف قبلها، وتغترف قبله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতেন। তিনি (নবী) তাঁর (আয়িশার) আগে পানি নিতেন, আর তিনি (আয়িশা) তাঁর (নবীর) আগে পানি নিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22252)


22252 - حديث (كم) : كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم في تور من شَبَه.
كم في الطهارة: ثنا علي بن عيسى، ثنا الحسين بن محمد بن زياد، ثنا أبو كريب، ثنا إسحاق بن منصور، ثنا حماد بن سلمة، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিতলের একটি পাত্র থেকে গোসল করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22253)


22253 - حديث (ط عه خز حب حم) : لما كان مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر بعض نسائه كنيسة رأينها بأرض الحبشة … الحديث.
رواه معن بن عيسى ويحيى بن بكير وأبو مصعب في "الموطأ" عن مالك: عن هشام، به.
⦗ص: 280⦘ عه في الصلاة: ثنا ابن عبد الحكم، ثنا أنس بن عياض. وعن إسماعيل بن إسحاق، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي. وعن أبي داود الحراني، ثنا عبيد الله بن موسى، كلهم عن هشام، به.
خز فيه: عن بندار ويحيى بن حكيم، كلاهما عن يحيى بن سعيد، عن هشام، به.
حب في السادس من الثالث: عن الحسين بن إدريس، عن أبي مصعب، به.
[أحمد: عن يحيى، ووكيع، عن هشام، به] .




হিশাম থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, তখন তাঁর কতিপয় স্ত্রী হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভূমিতে দেখা একটি গির্জার কথা উল্লেখ করলেন... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22254)


22254 - حديث (عه كم خ م حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم إني أعوذ بك من فتنة النار وعذاب النار … " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا علي بن حرب، ثنا وكيع. وعن يونس، عن ابن وهب، عن عبد العزيز بن محمد، كلاهما عن هشام، بتمامه. وفيه: "اللهم اغفر لي خطاياي، ونَقِّ قلبي من الخطايا". وفيه. "اللهم إني أعوذ بك من الكسل والهرم، والمأثم والمغرم". وزاد ابن وهب: "وأعوذ بك من فتنة المسيح الدجال".
كم فيه: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن غالب، ثنا إسماعيل بن الخليل، ثنا علي بن مسهر، عن هشام، به. وقال: صحيح على شرطهما.
⦗ص: 281⦘ قلت: هو في مسلم.
[أحمد: ثنا أبي نمير ووكيع - فرقهما - كلاهما عنه، به] .




ওয়াকী’ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট জাহান্নামের ফিতনা ও জাহান্নামের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।" (তিনি আরও বলতেন:) "হে আল্লাহ! আমার সকল ভুল-ত্রুটি ক্ষমা করে দিন এবং আমার অন্তরকে ভুল-ত্রুটি থেকে পবিত্র করুন।" (তিনি আরও বলতেন:) "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট অলসতা, বার্ধক্য, পাপ এবং দেনা (বা ঋণ) থেকে আশ্রয় চাই।" ইবনে ওয়াহাবের বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে: "আর আমি আপনার নিকট মাসীহ দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22255)


22255 - حديث (قط) : قبّل رسول الله صلى الله عليه وسلم بعض نسائه، ثم صلى ولم يتوضأ.
قط في الطهارة: عن أبي بكر النيسابوري، عن حاجب بن سليمان، عن وكيع، عنه، به. وقال: تفرد به حاجب عن وكيع ووهم فيه. والصواب عن وكيع بهذا الإسناد: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقبل وهو صائم. وحاجب لم يكن له كتاب إنما كان يحدث من حفظه. وعن الحسين بن إسماعيل، عن علي بن عبد العزيز الوَرَّاق، عن عاصم بن علي، عن أبي أُوَيْس، عن هشام، بمعناه. وقال: لا أعلم حدث به عن عاصم بن علي هكذا غير علي بن عبد العزيز وذكره ابن أبي داود، ثنا ابن المصفَّى، ثنا بقية، عن عبد الملك بن محمد، عن هشام، بمعناه. وعن أبي بكر النيسابوري، عن العباس بن الوليد، عن محمد بن شعيب، عن شيبان بن عبد الرحمن، عن الحسن بن دينار، عن هشام، عن أبيه: أن رجلاً قال: سألت عائشة … فذكر نحوه. قال: وذكره ابن أبي داود، ثنا جعفر بن محمد بن المرزبان، عن هشام بن عبيد الله، عن محمد بن جابر، عن هشام، بسنده.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের কাউকে চুম্বন করলেন, এরপর সালাত আদায় করলেন এবং নতুন করে উযু করলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22256)


22256 - حديث (قط) : "ويل للذين يمسون فروجهم، ثم يصلون ولا يتوضؤون … " الحديث.
قط في الطهارة: ثنا محمد بن مخلد، ثنا حمزة بن العباس المروزي. (ح) وثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يحيى بن معلى بن منصور، قالا: ثنا عتيق بن يعقوب، حدثني عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر بن حفص العمري، عن هشام، به. وقال: عبد الرحمن العمري ضعيف.




হিশাম থেকে বর্ণিত, দুর্ভোগ তাদের জন্য, যারা তাদের লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, অতঃপর ওযু না করেই সালাত আদায় করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22257)


22257 - حديث (خز حب حم) : كانت سَودة بنت زَمْعة امرأة جسيمة، فكانت إذا خرجت لحاجتها بالليل أشرفت على النساء … الحديث: "إن الله قد جعل لكنَّ رخصة (أن تخرجْنَ لحوائجكن") .
خز في الطهارة: ثنا نصر بن علي الجهضمي، ثنا محمد بن عبد الرحمن - يعني الطفاوي - عنه، به.
حب في السابع والعشرين من الرابع: أنا ابن خزيمة وابن بجير، قالا: ثنا نصر ابن علي، به.
[أحمد: عن ابن نمير، عنه، به] .




সাওদাহ বিনত যাম‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন একজন স্থূলকায় মহিলা। যখন তিনি রাতে তাঁর প্রয়োজন পূরণের জন্য বের হতেন, তখন তাঁকে মহিলাদের মাঝে দেখা যেত... (অতএব, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের প্রয়োজনের জন্য বের হওয়ার অনুমতি দিয়েছেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22258)


22258 - حديث (خز جا حب قط كم) : "إذا أحدث أحدكم وهو في الصلاة، فليضع يده على أنفه، ثم لينصرف".
خز في الصلاة: ثنا أبو عمر حفص بن عمرو الرَّبالي - وكان من العباد بصري - ثنا عمر بن علي، عن هشام، به. (قال: وكتبَ إليَّ يوسف بن موسى المروزي، أن الفضل بن موسى حدثه، عن هشام، به) .
جا فيه: ثنا محمود بن آدم، ثنا الفضل - يعني ابن موسى - به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عمرو بن عمر بن عبد العزيز بنصيبين، ثنا عمر بن شبّة، ثنا عمر بن علي، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمود بن غيلان، ثنا الفضل بن موسى، به. وأعاده في الصلاة: عن عمرو، به.
قط في الطهارة: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ثنا عمرو بن علي. (ح) وثنا الحسين بن إسماعيل وأحمد بن عبد الله الوكيل، قالا: ثنا عمر بن شبّة، قالا: ثنا عمر بن علي المُقَدَّمي، به. وعن الحسين بن إسماعيل وعلي بن محمد بن مهران، كلاهما عن الحسين بن السكين، عن محمد بن بشر العبدي. وعن أبي بكر النيسابوري، عن أبي حميد المِصِّيصي، عن حجاج، عن ابن جريج، كلاهما عن هشام، نحوه. وعن أبي بكر الشافعي، عن عبيد بن شريك، عن نعيم - هو ابن حماد - عن الفضل بن موسى، نحوه.
(قال ابن خزيمة: أنا خائف أن يكون ذكر عائشة في هذا الخبر وهم؛ فإن حفاظ
⦗ص: 284⦘ أصحاب ابن هشام، قالوا: عن عروة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلاً) .
كم فيه: ثنا أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه، ثنا محمد بن الفرج الأزرق، ثنا حجاج بن محمد، به. وعن إسماعيل بن محمد بن الفضل الشعراني، ثنا جدي، ثنا نعيم بن حماد، به. وقال: تابعه عمر بن علي ومحمد بن بشر وغيرهما عن هشام، وسمعت علي بن عمر الحافظ يقول: سمعت أبا بكر الشافعي الصيرفي يقول: كل من أفتى من أئمة المسلمين بالحيل إنما أخذه من هذا الحديث. وفي موضع آخر: ثنا القاسم بن القاسم السَّياري، ثنا عبد الله بن علي العدل، ثنا علي بن الحسن بن شقيق، ثنا الفضل بن موسى، به. (وعن علي بن عيسى الحيري، ثنا محمد بن عمرو الحَرَشي، ثنا القعنبي، ثنا عمر بن علي المقدَّمي، عن هشام، به. وقال: صحيح ولم يخرجاه، لأن بعض أصحاب هشام وقفه) .




হিশাম থেকে বর্ণিত: যখন তোমাদের কেউ সালাতরত অবস্থায় অপবিত্র হয়ে যায় (ওযু ভেঙে যায়), তখন সে যেন তার হাত নাকের উপর রাখে এবং তারপর (সালাত ছেড়ে) চলে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22259)


22259 - حديث (جا طح حب حم ط عه) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يؤتى بالصبيان يدعو لهم، فبال عليه صبي، فأتبع الماء بوله.
جا في الطهارة: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عنه، به.
طح فيه: عن ابن خزيمة، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا زائدة، عنه، به.
حب في الأول من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بحرّان، ثنا إسحاق بن زيد الخطابي، ثنا الفريابي، عن سفيان، عن هشام، به.
[أحمد: عن أبي معاوية ويحيى ووكيع وعبد القدوس بن بكر، أربعتهم، عنه، به] .




আব্দুল কুদ্দুস ইবনে বকর থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে শিশুদের আনা হতো, যেন তিনি তাদের জন্য দু'আ করেন। একবার একটি শিশু তাঁর কাপড়ে পেশাব করে দিল। তখন তিনি পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22260)


22260 - حديث (مي جا طح حب قط حم ش ط عه) : قالت فاطمة بنت أبي حُبيش لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إني لا أطهر، أفأدع الصلاة؟ فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما ذلك عِرْق … " الحديث.
مي في الطهارة: عن جعفر بن عون، عنه، به. وعن حجاج بن منهال، عن حماد بن سلمة، عن هشام، نحوه.
جا فيه: عن محمد بن يحيى وأبي جعفر الدارمي، كلاهما عن جعفر بن عون، به.
طح فيه: عن محمد بن خزيمة، عن حجاج بن منهال، به. وعن يونس، عن ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث والليث وسعيد بن عبد الرحمن. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن يزيد المقرئ. وعن فهد، ثنا أبو نعيم، قالا: ثنا أبو حنيفة، كلهم عن هشام، به. وله طريق في ترجمة: أبي الزناد، عن عروة.
⦗ص: 287⦘ حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا محمد بن أحمد بن النضر الخُلْقاني، ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، سمعت أبي، أنا أبو حمزة، عنه، به. وبه إلى: علي بن الحسن، ثنا أبو عوانة، عن هشام، به نحوه. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام، نحوه.
قط في الحيض: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا أحمد بن إسماعيل، ثنا مالك، به. وعن أبي بكر النيسابوري، عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب.
وعن عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي ومحمد بن بدر، كلاهما عن بكر بن سهل، عن عبد الله بن يوسف. وعن أبي روق أحمد بن محمد بن بكر، عن محمد ابن محمد بن خلاد، عن معن بن عيسى، ثلاثتهم عن مالك، به. وعن يحيى بن محمد بن صاعد، عن عمرو بن علي ويعقوب بن إبراهيم، كلاهما عن يحيى بن سعيد القطان. وعن الحسين بن إسماعيل، عن ابن كرامة، عن أبي أسامة، كلاهما عن هشام، بمعناه.
وله طريق بمعناه في ترجمة: عبد الله بن أبي مليكة، في المراسيل.
[أحمد: ثنا يحيى ووكيع، عنه، به] .




ফাতেমা বিনতে আবি হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমি তো পবিত্র হতে পারছি না, আমি কি সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেব? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "নিশ্চয়ই সেটি একটি শিরা (থেকে আসা রক্ত)..." পুরো হাদীসটি।