হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22341)


22341 - حديث (خز عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل مكة دخلها من أعلاها، وخرج من أسفلها.
⦗ص: 330⦘ خز في الصلاة: ثنا عبد الجبار وأبو موسى، قالا: ثنا سفيان، عن هشام، به.
وعن أبي كُرَيْب، عن أبي أسامة، عن هشام، بنحوه بلفظ: دخل عام الفتح من كَدَاء من أعلى مكة، وفيه قصة، وأعاده في الحج: عن عبد الجبار وأبي موسى، به.
عه فيه: ثنا عيسى بن أحمد العسقلاني، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن هشام نحو حديث أبي أسامة. وعن أبي داود، ثنا محمد بن المثنى، به. وعن أبي داود، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة، به. وعن عمار بن رجاء، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به.
حب في الثامن من الخامس: أنا ابن سَلْم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
[أحمد: عن سفيان وأبي أسامة - فرقهما - عنه، به] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করতেন, তখন তিনি তার উঁচু দিক (উপরিভাগ) দিয়ে প্রবেশ করতেন এবং নিচু দিক (তলদেশ) দিয়ে বের হতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22342)


22342 - حديث (خز طح حب حم ط عه) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي وهو جالس بعد ما دخل في السن، فإذا بقي من السورة ثلاثون أو أربعون آية قام فقرأها … الحديث.
خز في الصلاة: عن سَلْم بن جُنَادة، عن وكيع. وعن علي بن حجر ويوسف بن موسى، عن جرير، كلاهما عن هشام، به. ليس في سماعنا. وعن محمد بن العلاء، عن أبي خالد، عنه، نحوه.
⦗ص: 331⦘ طح فيه: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، به. وعن محمد بن عمرو، ثنا أبو معاوية. وعن يزيد بن سنان، حدثني يحيى بن سعيد، كلهم عن هشام، به.
حب في الأول من الرابع: أنا ابن خزيمة، ثنا علي بن حجر، به. وفي الأول من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا وُهَيْب، عن هشام، نحوه. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، نحوه.
وفي السابع والأربعين من الخامس: أنا أبو عروبة، ثنا عمرو بن هشام وأحمد بن بكار، قالا: ثنا مَخْلَد بن يزيد، عن سفيان، عن هشام، نحوه.
[أحمد: عن يحيى ووكيع وابن نمير، ثلاثتهم عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان. وعن محمد بن يزيد، عن أيوب إلى العلاء، عن أبي هاشم، كلاهما عنه، به. وعن أبي معاوية، عنه، نحوه وعن عبد الرحمن، عن مالك، عنه، بنحوه] .




আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃদ্ধ বয়সে উপনীত হওয়ার পর বসে সালাত আদায় করতেন। অতঃপর যখন সূরার ত্রিশ বা চল্লিশটি আয়াত অবশিষ্ট থাকত, তখন তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন এবং তা পাঠ করতেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীস)।

[খয (সালাত অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছেন: সালম ইবনু জুনাদাহ হতে, তিনি ওয়াকী’ হতে। এবং আলী ইবনু হুজর ও ইউসুফ ইবনু মূসা হতে, তাঁরা জারীর হতে, উভয়েই হিশাম হতে, একই সনদে। (তবে) আমাদের শ্রবণে (এই অংশটি) নেই। এবং মুহাম্মাদ ইবনু আল-আলা হতে, তিনি আবী খালিদ হতে, তিনি তাঁর (হিশাম) থেকে, অনুরূপভাবে।
ত্বহাবী (এতে বর্ণনা করেছেন): আমাদেরকে ইউনুস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু ওয়াহাব হতে, মালিক তাকে বর্ণনা করেছেন, একই সনদে। এবং মুহাম্মাদ ইবনু আমর হতে, তিনি আবু মু’আবিয়া হতে। এবং ইয়াযীদ ইবনু সিনান হতে, তিনি আমাকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ হতে বর্ণনা করেছেন, সকলেই হিশাম হতে, একই সনদে।
হিব্বান (চতুর্থ খণ্ডের প্রথম অংশে) বর্ণনা করেছেন: আমাকে ইবনু খুযাইমাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আলী ইবনু হুজর হতে, একই সনদে। এবং (পঞ্চম খণ্ডের প্রথম অংশে): আমাকে আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল আ’লা ইবনু হাম্মাদ হতে, তিনি উহাইব হতে, তিনি হিশাম হতে, অনুরূপভাবে। এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী হতে, তিনি ইসহাক ইবনু ইব্রাহিম হতে, তিনি জারীর হতে, অনুরূপভাবে।
এবং (পঞ্চম খণ্ডের সাতচল্লিশতম অংশে): আমাকে আবু আরুবাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু হিশাম ও আহমাদ ইবনু বাক্কার হতে, তাঁরা উভয়েই বলেন: আমাদেরকে মাখলাদ ইবনু ইয়াযীদ বর্ণনা করেছেন, তিনি সুফিয়ান হতে, তিনি হিশাম হতে, অনুরূপভাবে।
[আহমাদ বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া, ওয়াকী’ ও ইবনু নুমাইর—তাঁরা তিনজনই তাঁর (হিশাম) হতে, একই সনদে। এবং আব্দুর রাযযাক হতে, তিনি সুফিয়ান হতে। এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ হতে, তিনি আইয়ুব হতে, আল-আ’লা পর্যন্ত, তিনি আবু হাশিম হতে, উভয়েই তাঁর (হিশাম) হতে, একই সনদে। এবং আবু মু’আবিয়া হতে, তিনি তাঁর (হিশাম) হতে, অনুরূপভাবে। এবং আব্দুর রহমান হতে, তিনি মালিক হতে, তিনি তাঁর (হিশাম) হতে, প্রায় একই রকমভাবে]। ]









ইতহাফুল মাহারাহ (22343)


22343 - حديث: دخل عليَّ عمي.
في ترجمة: الزهري، عن عروة، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার চাচা আমার কাছে প্রবেশ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22344)


22344 - حديث (حب قط كم حم) : "الخراج بالضمان".
في ترجمة: مخلد بن خُفَاف، عن عروة.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا هشام ابن عمار، ثنا مسلم بن خالد، عنه، به.
⦗ص: 332⦘ قط في البيوع: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا محمد بن زياد بن الربيع الزيادي بالبصرة، ثنا مسلم بن خالد، به.
كم فيه: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا مسلم، به نحوه. وعن محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا مسلم بن خالد، به. وقال صحيح الإسناد.
[أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، حدثني مسلم بن خالد، عنه، به. وعن موسى ابن داود، عن مسلم، نحوه] .




উরওয়া থেকে বর্ণিত: মুনাফা (বা উৎপাদিত ফল ভোগ করার অধিকার) হলো ক্ষতির দায়িত্ব গ্রহণের বিনিময়ে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22345)


22345 - حديث (كم) : "علي سيّد العرب … " الحديث.
كم في المناقب: أنا أبو بكر محمد بن جعفر القاري ببغداد، ثنا أحمد بن عبيد ابن ناصح، ثنا الحسين بن علوان، عنه، به.
قلت: والحسين ضعيف، وفي الإسناد خلل.




আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার আল-কারী থেকে বর্ণিত, তিনি বাগদাদে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু উবায়দ ইবনু নাসেহ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু আলওয়ান, তাঁর সূত্রে, এই হাদীসটি: "আলী হলেন আরবদের নেতা..."।
(সমালোচক) বলেন: আর আল-হুসাইন দুর্বল, এবং এই সনদটিতে ত্রুটি রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22346)


22346 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُتِيَ برجل يسرق الصبيان، ثم يخرج بهم فيبيعهم في أرض أخرى، فأمر به فقطعتْ يده.
قط في الحدود: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا عبد الله بن محمد بن يزيد الحنفي، ثنا أبو موسى الأنصاري، ثنا عبد الله بن محمد بن يحيى بن عروة، عنه، به. وفيه قصة لمروان.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু উরওয়া থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন একজন লোককে আনা হলো, যে শিশুদের চুরি করতো, এরপর তাদেরকে নিয়ে বের হয়ে অন্য কোনো দেশে বিক্রি করে দিতো। তখন তিনি তার (ঐ লোকটির) হাত কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22347)


22347 - حديث (عه حم) : أنها قالت: يا رسول الله، كل صواحبي لهن كنى غيري … الحديث.
عه في الأسامي: ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر. وعن موسى بن سعيد الدندَاني ويوسف القاضي، قالا: ثنا مسدد، ثنا حماد بن زيد، كلاهما عنه، به.
[أحمد: حدثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن زيد - عنه، به. وعن مُؤَمَّل، عن حماد، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به. وعن عمر بن أبي حفص المعيطي، عن هشام، نحوه] .




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার সকল সঙ্গিনীরই কুনিয়াত (উপনাম) আছে, কিন্তু আমার নেই...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22348)


22348 - حديث (كم) : أن جميلة كانت امرأة أوس بن الصامت، وكان به لَمَم، فإذا اشتد به ظاهر من امرأته … الحديث.
كم في تفسير المجادلة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا أبو النعمان، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به.




হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জামীলা ছিলেন আওস ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী। এবং তাঁর মধ্যে এক প্রকার মানসিক অস্থিরতা ছিল। যখন তাঁর সেই অবস্থা তীব্র হতো, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীর সাথে যিহার করতেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22349)


22349 - حديث (كم) : كان يهودى قد سكن مكة يتّجر بها، فلما كانت الليلة التي ولد بها رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
⦗ص: 334⦘ كم في الترجمة النبوية: ثنا عبد الله بن جعفر، ثنا يعقوب بن سفيان، ثنا أبو غسان محمد بن يحيى الكناني، حدثني أبي، عن ابن إسحاق، قال: كان هشام ابن عروة يحدث … به.




হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, একজন ইহুদী মক্কায় বসবাস করত এবং সেখানে ব্যবসা করত। অতঃপর যখন সেই রাত এলো, যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্ম গ্রহণ করলেন, ... [পরবর্তী অংশ হাদীসে বর্ণিত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (22350)


22350 - حديث (كم) : أول حجر حمله النبي صلى الله عليه وسلم لبناء المسجد، ثم حمل أبو بكر، ثم حمل عمر، ثم حمل عثمان … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا أبو بكر محمد بن محمد بن سليمان، ثنا أبو عبيد الله أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، حدثني عمي، ثنا يحيى بن أيوب، ثنا هشام، به. وقال: صحيح على شرطهما.




হিশাম থেকে বর্ণিত, মসজিদ নির্মাণের জন্য সর্বপ্রথম যে পাথরটি বহন করেন, তা হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। অতঃপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বহন করেন, এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বহন করেন এবং এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বহন করেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হলো)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22351)


22351 - حديث (عه حم) : كان شعر رسول الله صلى الله عليه وسلم فوق الوَفْرة، ودون الجُمَّة.
عه في المناقب: ثنا أبو زرعة الرازي، ثنا القَعْنَبي، ثنا ابن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا ابن أبي الزناد، عنه، بهذا. وعن سريج، عن ابن أبي الزناد، به في حديث] .




ইবনে আবিয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চুল মুবারক ওয়াফরাহর (কানের লতি পর্যন্ত) চেয়ে লম্বা এবং জুম্মাহর (কাঁধ পর্যন্ত) চেয়ে ছোট ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22352)


22352 - حديث (عه طح حم ش ط) : ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم صفيّة، فقلنا: إنها قد حاضت، قال: "فعلها تحبسنا؟ " فقلنا: إنها قد أفاضت، قال: "فلا إذا".
⦗ص: 335⦘ عه في الحج: ثنا أبو أحمد محمد بن عبد الوهاب، ثنا جعفر بن عون، عنه، بهذا.
طح فيه: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عنه، به. وله طريق في ترجمة: الزهري، عن عروة، عنها.
[أحمد: عن وكيع، عنه، به. وعن يحيى بن سعيد، عن هشام، نحوه. وعن ابن نمير، عنه، به. وعن أبي كامل، عن حماد، عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة. وهشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা আলোচনা করলেন। আমরা বললাম, তিনি তো ঋতুস্রাবগ্রস্ত হয়েছেন। তিনি বললেন: “সে কি তাহলে আমাদের আটকে রাখবে?” আমরা বললাম, তিনি (ইতিমধ্যে) ইফাদাহর (বিদায়ী) তাওয়াফ সম্পন্ন করেছেন। তিনি বললেন: “তাহলে তো আর (কোনো বাধা) নেই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22353)


22353 - حديث (قط كم) : أرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم بأم سلمة يوم النحر، فرمت الجمرة قبل الفجر، ثم مضت فأفاضت، وكان ذلك اليوم الذي يكون عندها رسول الله صلى الله عليه وسلم.
قط في الحج: ثنا أحمد بن إسحاق بن البهلول، ثنا أبي، ثنا ابن أبي فُدَيْك، عن الضحاك بن عثمان، عنه، بهذا.
كم فيه: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد المالكي، ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن أبي فُدَيْك، به. وقال: صحيح على شرطهما.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর দিন উম্মে সালামাহকে (মিনার উদ্দেশ্যে আগে) পাঠিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি ফজরের আগেই জামরায় পাথর মারলেন, এরপর তিনি চলে গেলেন এবং (কাবা শরীফে) তাওয়াফে ইফাদাহ করলেন। আর সেটি ছিল সেই দিন, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁর (উম্মে সালামাহর) কাছে থাকার পালা ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22354)


22354 - حديث (قط كم) : "إذا قضى أحدكم حجه، فليعجل الرحلة إلى أهله، فإنه أعظم لأجره".
⦗ص: 336⦘ قط في الحج: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا إبراهيم بن محمد العتيق، ثنا أبو مروان العثماني، ثنا أبو ضمرة الليثي، عنه، بهذا.
كم فيه: ثنا أبو الطيب محمد بن أحمد الذهلي، ثنا جعفر بن أحمد بن نصر، ثنا أبو مروان، به. وقال: صحيح على شرطهما.




আবু মারওয়ান থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কেউ তার হজ সম্পন্ন করে, তখন সে যেন দ্রুত তার পরিবারের কাছে ফিরে যাওয়ার জন্য যাত্রা শুরু করে। কারণ, এটি তার প্রতিদানের জন্য অধিক উত্তম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22355)


22355 - حديث (قط) : "إذا قدم أحدكم من سفره، فليهد إلى أهله، وليُطْرفهم، ولو كانت حجارة".
قط في الحج: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا حمزة بن العباس المروزي وأحمد بن الوليد بن أبان، قالا: ثنا عتيق بن يعقوب، ثنا محمد بن المنذر بن عبيد الله بن المنذر بن الزبير، عنه، بهذا.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুনযির থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন সফর থেকে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার পরিবারকে উপহার দেয় এবং তাদের জন্য নতুন কিছু নিয়ে আসে, যদিও তা পাথর হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22356)


22356 - حديث (كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أوحي إليه وهو على ناقته، وضعت جِرانها، فلم تستطع أن تتحرك.
كم في تفسير المزمل: أنا محمد بن علي الصغاني، ثنا علي بن المبارك الصنعاني، ثنا زيد بن المبارك، ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن هشام، بهذا.
[أحمد: ثنا سليمان بن داود، أنا عبد الرحمن، عنه، بهذا] .




হিশাম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন ওহী নাযিল হতো, আর তিনি তাঁর উটনীর উপর আরোহণ অবস্থায় থাকতেন, তখন উটনীটি তার গলা ও বুক মাটিতে নামিয়ে দিত এবং নড়াচড়া করতে পারত না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22357)


22357 - حديث (كم) : في قوله ( … لِيَغِيظَ بِهِمُ الكُفَّارَ … ) قالت: أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أمروا بالاستغفار لهم فسبوهم.
كم في تفسير الفتح: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة ووكيع، عن هشام، بهذا.




হিশাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: '...যাতে তিনি তাদের (সাহাবীদের) মাধ্যমে কাফিরদেরকে ক্রোধান্বিত করেন...' সম্পর্কে তিনি (হিশামের বর্ণনাকারী) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে তাঁদের (সাহাবীদের) জন্য ক্ষমা প্রার্থনার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তারা (পরবর্তী যুগের লোকেরা) তাঁদেরকে গালিগালাজ করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22358)


22358 - حديث (قط) : "لابد في النكاح من أربعة: الولي والزوج والشاهدين … " [الحديث] .
قط في النكاح: عن محمد بن مَخلد، ثنا أبو وائلة المروزي: عبد الرحمن بن الحسين من ولد بشر بن المحتَفِز، ثنا الزبير بن بكار، ثنا خالد بن الوضاح، عن أبي الخصيب، عنه، بهذا. وقال: أبو الخصيب اسمه نافع بن ميسرة مجهول.




আবূল খসাইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "বিবাহে চারটি বিষয় অপরিহার্য: অভিভাবক (ওয়ালী), স্বামী এবং দুজন সাক্ষী..."









ইতহাফুল মাহারাহ (22359)


22359 - حديث (عه قط) : في قوله (وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى … ) قالت: هي اليتيمة تكون عند الرجل … الحديث.
عه في التفسير: عن علي بن المديني، ثنا سُويد بن سعيد، ثنا علي بن مسهر، عن هشام، به.
قط في النكاح: ثنا محمد بن القاسم المحاربي، ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة ابن سليمان، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, (وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى ...) (অর্থাৎ: আর যদি তোমরা ভয় করো যে, তোমরা ইয়াতীম নারীদের প্রতি সুবিচার করতে পারবে না...) এই সম্পর্কে তিনি বলেন, 'এই আয়াত সেই ইয়াতীমা মেয়েটিকে নির্দেশ করে, যে কোনো পুরুষের তত্ত্বাবধানে থাকে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22360)


22360 - حديث (عه) : في قوله (وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ … ) الآية.
عه في التفسير: عن علي بن المديني بإسناد الذي قبله.




২২৩৬০ - হাদীস (عه): আল্লাহ্‌র বাণী (وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ … ) আয়াতটি সম্পর্কে। তাফসীরে (عه) তে আছে: আলী ইবনুল মাদীনী থেকে, যা তার পূর্ববর্তী সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দ্বারা বর্ণিত।