ইতহাফুল মাহারাহ
22395 - حديث (جا ش ط) : في قوله تعالى (لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ … ) قالت: أنزلت في قول الرجل: بلى والله، ولا والله.
جا في الأيمان والنذور: ثنا علي بن خَشْرم، أنا عيسى، عن هشام، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী (অর্থাৎ, "আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের শপথের ক্ষেত্রে লغو (অনর্থক) বিষয়ে পাকড়াও করবেন না...") সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি এমন ব্যক্তির উক্তি সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যে (দৈনন্দিন কথায় অভ্যাসবশত) বলে থাকে, ‘হ্যাঁ, আল্লাহর কসম’, অথবা ‘না, আল্লাহর কসম’।
22396 - حديث (مي جا عه حب قط حم ش) : أن هنداً أم معاوية أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: إن أبا سفيان رجل شحيح … الحديث.
مي في النكاح: أنا جعفر بن عون، أنا هشام، به.
جا في الجهاد: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، نحوه.
عه في الأحكام: ثنا أبو داود الحراني، ثنا جعفر بن عون، به. وعن أبي داود، ثنا محاضر. وعن موسى بن إسحاق، ثنا وكيع. وعن أبي الأزهر، ثنا عبد الله بن نًمَيْر. وعن يوسف بن مُسَلم، ثنا حجاج، ثنا ابن جريج. وعن أبي العباس الغزّيّ،
⦗ص: 355⦘ ثنا الفِرْيابي. وعن أبي سلمة الصنعاني، ثنا عبد الملك الذماري، كلاهما عن سفيان. وعن أبي شعيب الحراني، ثنا أحمد بن عبد الملك، ثنا زهير. وعن الربيع، أنا الحميدي والشافعي - فرقهما - عن ابن عيينة. وعن الربيع، عن الشافعي، عن أنس بن عياض، كلهم عن هشام، به.
حب في الحادي والسبعين من الأول: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُرَيْج بن يونس، ثنا سفيان، به نحوه. وفي الثاني والعشرين من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أُنَيْسة، عنه، نحوه.
قط في الأحكام: ثنا محمد بن سليمان المالكي، ثنا إبراهيم بن محمد التيمي، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن سعيد بن محمد بن أحمد الحنّاط، ثنا يوسف بن موسى، ثنا وكيع وأبو معاوية، قالا: ثنا هشام، نحوه.
[أحمد: عن يحيى ووكيع وسفيان، كلهم عنه، به] .
হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়ার মাতা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক..."। (বাকী হাদীস)
22397 - حديث (حب كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حلف على يمين لم يحنث، حتى نزلت كفارة اليمين.
حب في الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن صالح البخاري، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا الطُّفاوي، عنه، به.
⦗ص: 356⦘ كم في الأيمان والنذور: ثنا أبو الوليد، ثنا محمد بن إسحاق ومحمد بن نعيم، قالا: ثنا أبو الأشعث، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطُّفاوي، به. وقال: صحيح على شرطهما.
মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান আত-তুফাওয়ী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো কসম করতেন, তখন তিনি তা ভঙ্গ করতেন না, যতক্ষণ না কসমের কাফফারা নাযিল হয়।
22398 - حديث (مي خز عه حب حم ش ط) : كان يوم عاشوراء يوماً تصومه قريش في الجاهلية، فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة صامه، وأمر بصيامه … الحديث.
مي في الصيام: أنا عبد الوهاب بن سعيد، ثنا شعيب بن إسحاق، عنه، به.
خز فيه: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى، عن هشام، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب ، أن مالكاً أخبره، عن هشام، به. وعن الدَّبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر وابن جريج - فرقهما -. وعن تَمْتَام، عن أحمد بن إبراهيم، عن ابن عُلَيّة، عن أيوب، كلهم عن هشام، به.
⦗ص: 357⦘ حب في السابع والتسعين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: ثنا عبّاد بن عبّاد، عنه، به. وعن يحيى بن سعيد ويحيى بن زكريا، كلاهما عنه، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশুরার দিন ছিল এমন একটি দিন, যেটিতে কুরাইশরা জাহিলিয়াতের যুগে সওম (রোযা) পালন করত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি নিজেও সেই দিন রোযা রাখলেন এবং অন্যদেরও রোযা রাখার নির্দেশ দিলেন...।
22399 - حديث (خز عه حب حم) : ليس المُحَصَّب من السنة، إنما نزله رسول الله صلى الله عليه وسلم ليكون أسمح لخروجه.
خز في الحج: عن سَلْم بن جنادة، عن وكيع. وعن محمد بن بشار، عن يحيى، كلاهما عنه، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: أنا أبو داود الحراني، ثنا محاضر. وعن أبي الأزهر، عن مالك بن سُعَيْر. وعن عيسى بن أحمد، أنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث. وعن عمار، عن الحميدي، عن سفيان - هو ابن عيينة - وعن محمد بن إسحاق البَكَّائي، عن قبيصة، عن سفيان الثوري، كلهم عن هشام، به.
حب في الثامن من الخامس: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُرَيج بن يونس، ثنا سفيان - هو ابن عيينة -، به.
[أحمد: عن عبدة بن سليمان ووكيع ويحيى بن سيد وأبي معاوية، أربعتهم عنه، به] .
আবূ মুআবিয়াহ থেকে বর্ণিত, মুহাসসাবে (আল-বাতহা বা খায়ফ বনী কিনানায়) অবস্থান করা সুন্নাহর অংশ নয়। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে অবস্থান করেছিলেন শুধু যেন তাঁর প্রস্থান করা সহজ হয়।
22400 - حديث (كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم ابتاع من أعرابي جزوراً بتمر، وكان يرى أن التمر عنده … الحديث.
كم في البيوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا يحيى بن سلام، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
[أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني هشام، به] .
হিশাম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈনের কাছ থেকে খেজুরের বিনিময়ে একটি উট কিনেছিলেন, আর তিনি মনে করেছিলেন যে খেজুর তার কাছেই আছে।
22401 - حديث (خز قط حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم مرّ بضباعة وهي شاكية، فقال: "أتريدين الحج؟ " قالت: نعم، قال: "حجي واشترطي، قولي: اللهم محلي حيث حبستني".
خز في المناسك: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن هشام، به. وعن أبي كُرَيْب، عن أبي أسامة، عن هشام، نحوه. ليس في السماع.
قط في الحج: ثنا ابن صاعد، ثنا عبد الجبار، به.
وله طريق في ترجمة: الزهري، عن عروة، عن عائشة.
[أحمد: عن حماد بن سلمة، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به] .
যবাআ' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি হজ করতে চাও?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি হজ করো এবং শর্তারোপ করো। তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! যেখানে আমাকে বাধা দেওয়া হবে (বা যেখানে আমি আটকা পড়ব), সেখানেই আমি হালাল হয়ে যাব (আমার ইহরাম শেষ করে দেব)'।"
22402 - حديث (كم) : "لا يغني حذر من قدر … " الحديث.
كم في الدعاء: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أبو مسلم، ثنا [عبد الله بن] عبد الوهاب الحَجَبي، ثنا زكريا بن منظور، أخبرني (عطاف) بن خالد، عنه، به.
وقال: صحيح الإسناد.
আত্তাফ ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, "সতর্কতা (বা সাবধানতা) তাকদীর (বা নির্ধারিত ভাগ্য) থেকে কোনো কাজে আসে না..." সম্পূর্ণ হাদীস।
(এই হাদীসটির সনদ সহীহ।)
22403 - حديث (قط) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لبَرِيرَة: "إن وطئكِ فلا خيار لكِ".
قط في النكاح: ثنا أحمد بن موسى بن مجاهد، ثنا العباس بن محمد، ثنا محمد بن عمرو أبو عمرو الشَّهْرزُوري، ثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عنه، بهذا. وعن عثمان بن السماك، ثنا أحمد بن علي الخزاز، ثنا محمد بن إبراهيم الشامي، ثنا شعيب بن إسحاق، عن هشام، به.
আহমদ ইবনে মূসা ইবনে মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারীরার উদ্দেশ্যে বললেন: "যদি সে তোমার সাথে সহবাস করে থাকে, তবে তোমার কোনো অধিকার (বিবাহ বাতিলের) থাকবে না।"
দারাকুতনী কিতাবুন নিকাহ্-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমদ ইবনে মূসা ইবনে মুজাহিদ, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাস ইবনে মুহাম্মাদ, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আমর আবু আমর শাহরুযূরী, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে সালামাহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে এই সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং উসমান ইবনে সাম্মাক থেকে, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন আহমদ ইবনে আলী আল-খায্যায, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম আশ-শামী, তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন শুআইব ইবনে ইসহাক, তিনি হিশাম থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
22404 - حديث (قط) : جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم عدةَ بريرة حين فارقها زوجها عدةَ المطلقة.
قط في النكاح: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا محمد بن بكار، ثنا أبو معشر، عن هشام، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারীরার স্বামী যখন তাকে ছেড়ে চলে যায়, তখন বারীরার ইদ্দতকে তালাকপ্রাপ্তা নারীর ইদ্দতের ন্যায় নির্ধারণ করেছিলেন।
22405 - حديث (كم) : أنها قالت لعبد الله بن الزبير: يا ابن أختى، أما والله إن أباك وجَدَّك - تعني أبا بكر والزبير - لمن الذين قال الله (الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ … )
كم في التفسير، وفي المغازي: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدُّوري، ثنا هاشم بن القاسم، ثنا أبو سعيد المؤدّب، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইরকে বললেন: হে আমার ভাগ্নে! আল্লাহর শপথ, তোমার পিতা ও তোমার দাদা—অর্থাৎ আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—নিশ্চয়ই তাদের অন্তর্ভুক্ত, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ বলেছেন: {যারা আঘাতপ্রাপ্ত হওয়ার পরেও আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছে...}
22406 - حديث (جا طح حب قط حم ط ش) : أتتني بريرة، فقالت: إن أهلي كاتبوني على تسع أَوَاق في تسع سنين، في كل سنة أوْقيّة … الحديث.
جا في العتق: ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة، عن هشام، به.
طح في البيوع: ثنا المزني، ثنا الشافعي. وثنا يونس، أنا ابن وهب، كلاهما عن مالك، عنه، به. وفي الطلاق: عن أحمد بن داود، ثنا إسماعيل بن سالم، ثنا جرير، عن هشام، به.
⦗ص: 361⦘ حب في العاشر والمائة من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي بمنبج، أنبأ أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي التاسع من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أبنا جرير بن عبد الحميد، عن هشام، به.
قط في البيوع: ثنا أحمد بن نصر بن سندويه، ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، به. وأعاده في النكاح عن أحمد بن نصر، مختصراً.
[أحمد: ثنا وكيع، عنه، بتمامه. وأعاده عنه بالمرفوع منه فقط. وعن جرير، عنه، به] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বারীরা আমার কাছে এসে বললেন, আমার মালিকপক্ষ আমাকে নয় বছরে নয় উকিয়ার বিনিময়ে 'কিতাবাত' (মুক্তিচুক্তি) করেছে, প্রতি বছর এক উকিয়া পরিশোধ করতে হবে...।
22407 - حديث: كانت بريرة عند عبد، فأعتقت … الحديث
في ترجمة: الزهري، عن عروة، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বারীরা একজন ক্রীতদাসের বিবাহ বন্ধনে ছিল, অতঃপর সে মুক্তি লাভ করে। ... সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত।
22408 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لبريرة: "اذهبي فقد عتق معك بضعك".
قط في النكاح: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا عثمان بن خُرزَاذ، ثنا أبو الأصبغ الحراني: عبد العزيز بن يحيى، ثنا محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، عن أبان بن صالح، عنه، بهذا.
আবান বিন সালিহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারীরাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “যাও, তোমার সাথে তোমার বিবাহবন্ধন (বা লজ্জাস্থান) মুক্ত হয়ে গেছে।”
22409 - حديث (خز عه طح حب حم) : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم موافين لهلال ذي الحجة، فقال: "من أحبَّ أن يُهِل بعمرة فليُهِل … " الحديث بطوله.
خز في الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى، ثنا هشام، به. وعن أحمد بن المقدام، ثنا حماد، عن هشام، به. وعن محمد بن عمرو بن تمام، عن يحيى بن بكير، عن ميمون بن مخرمة، عن أبيه، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن هشام، ببعضه: حضت، فاعتمرت بعد الحج، ثم لم أصم ولم أهدِ. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني ومحمد بن عبد الوهاب، قالا: ثنا جعفر بن عون، عن هشام، به. - وله طريق في ترجمة الزهري، عن عروة - وفي موضع آخر منه: عن أبي حميد، ثنا حجاج. وعن عبد الصمد بن الفضل، ثنا مكي بن إبراهيم، كلاهما، عن ابن جريج. وعن أبي داود، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد.
وعن أبي داود، ثنا موسى، ثنا وهيب وحماد بن سلمة، كلهم عن هشام، نحوه.
طح فيه: ثنا أبو بكرة ومحمد بن خزيمة، قالا: ثنا عثمان بن الهيثم، ثنا ابن جريج، به. وعن ربيع المؤذن، ثنا أسد بن معاذ، ثنا حماد بن سلمة، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا محمد بن عثمان بن سعيد الدارمي أبو بكر، ثنا أحمد بن المقدام، به. وفي الحادي عشر من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، ثنا أبي، ثنا هشام، به.
⦗ص: 363⦘[أحمد: ثنا يحيى ووكيع، كلاهما عنه، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম এবং যিলহজ মাসের চাঁদ দেখার সময় উপস্থিত হলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি উমরার জন্য ইহরাম বাঁধতে পছন্দ করে, সে যেন ইহরাম বাঁধে।” ... হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণিত হলো।
22410 - حديث (خز كم) : أن عائشة كانت تحمل ماء زمزم، وتخبر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعله.
خز في الحج: ثنا محمد بن العلاء وأنا سألته، ثنا خلاد بن يزيد الجعفي، عن زهير، عن هشام، به. ليس في السماع.
كم فيه: ثنا أبو أحمد الحسين بن علي التميمي، ثنا الإمام أبو بكر محمد بن إسحاق، به. وقال: صحيح الإسناد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যমযমের পানি বহন করতেন এবং খবর দিতেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও তা করতেন।
22411 - حديث (طح حم) : في البكاء على الميت، مَرَّ على قبر يهودي، فقال: "إنهم يبكون عليه، وإنه ليعذب في قبره" يقول: "بعمله".
طح في الكراهة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا ابن وهب، أخبرني ابن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: عن ابن نمير ووكيع، كلاهما عنه، به. وعن عبيد الله بن محمد التيمي، عن حماد. وعن عفان، عن همام، كلاهما عن هشام، به] .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মৃতের উপর ক্রন্দন করা প্রসঙ্গে [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] একজন ইহুদির কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তারা তার জন্য কাঁদছে, অথচ সে তার কবরে শাস্তি পাচ্ছে"– তিনি [বর্ণনাকারী] বলেন: "তার আমলের কারণে।"
22412 - حديث (خز) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم حتى أعرف فيه، ويفطر حتى أقول ما هو بصائم، وكان أكثر صيامه في شعبان.
⦗ص: 364⦘ خز في الصوم: أخبرني ابن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني ابن أبي الزناد، عنه، بهذا. ليس في السماع.
ইবনু আবি আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে সাওম (রোযা) পালন করতেন যে, আমি তা তাঁর মধ্যে স্পষ্টতই দেখতে পেতাম। আর তিনি এমনভাবে সাওম ভঙ্গ করতেন যে, আমি বলতাম তিনি আদৌ সাওম পালন করছেন না। আর তাঁর অধিকাংশ সাওম পালন ছিল শা'বান মাসে।
(খুয [ইবনু খুযাইমাহ] আস-সাওম গ্রন্থে বলেন: ইবনু আবদিল হাকাম আমাকে জানিয়েছেন, যে ইবনু ওয়াহব তাদের অবহিত করেছেন, [এবং] ইবনু আবি আয-যিনাদ তাঁর থেকে এই মর্মে বর্ণনা করেছেন। এটি সরাসরি শ্রুতির মাধ্যমে নয়।)
22413 - حديث (خز) : أنه كان معتكفاً في المسجد، فتجيء عائشة، فيخرج رأسه فترجله وهي حائض.
خز في الصيام: ثنا أبو موسى، حدثني محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن هشام، بهذا. ليس في السماع.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে ইতিকাফ করছিলেন। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসতেন, ফলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা বের করে দিতেন এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী অবস্থায় তা আঁচড়ে দিতেন।
22414 - حديث (عه حم) : "إذا أراد الله بأهل بيت خيراً أدخل عليهم الرفق".
عه في البر والصلة: ثنا أحمد بن يوسف التَّغْلِبي صاحب أبي عبيد، ثنا الهيثم ابن جميل. وعن ابن أبي الدنيا، عن سويد بن سعيد، كلاهما عن حفص بن ميسرة، عنه، به.
[أحمد: ثنا هيثم بن خارجة، ثنا حفص بن ميسرة، عنه، بهذا] .
হাফস ইবনে মায়সারাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আল্লাহ তাআলা কোনো পরিবারের জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের মধ্যে নম্রতা (বা সৌজন্য) প্রবেশ করিয়ে দেন।