ইতহাফুল মাহারাহ
22501 - حديث (قط) : ربما قبّلني رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم صلى ولم يتوضأ.
قط في الطهارة: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا محمد بن الحسين الحنيني، ثنا جندل بن والق، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن غالب، عنه، به. وقال: غالب هو ابن عبيد الله متروك. وعن عثمان، عن محمد بن غالب، عن الوليد بن صالح، عن عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم الجزري، عنه، نحوه. وقال: فقال: إن الوليد ابن صالح وهم في قوله: عن عبد الكريم، وإنما هو حديث غالب، والصواب عن عطاء من قوله: وعن أبي بكر النيسابوري وأبي بكر بن مجاهد المقرئ، كلاهما عن سعدان بن نصر، عن أبي بدر، عن أبي سلمة الجهني، عن عبد الله بن غالب، عن عطاء، نحوه. وقال: قوله عبد الله بن غالب وهم، وإنما أراد غالب بن عبد الله وهو متروك، وأبو سلمة الجهني هو خالد بن سلمة: ضعيف، وليس بالذي يروي عنه زكريا بن أبي زائدة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাঝে মাঝে আমাকে চুমু দিতেন, এরপর তিনি সালাত আদায় করতেন এবং নতুন করে উযু করতেন না।
22502 - حديث (مي قط) : في الحامل ترى الدم، قالت: تغتسل وتصلي.
موقوف.
مي في الطهارة: أنا يزيد بن هارون، أنا همام، عن مطر، عنه، بهذا. وعن عبد الله بن محمد، عن خالد بن الحارث وعبدة بن سليمان، عن سعيد، عن مطر، نحوه. وعن زيد بن يحيى الدمشقي، عن محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى، عنه، بلفظ: إن الحبلى لا تحيض، فإذا رأت الدم فلتغتسل ولتصلِّ.
قط في الحيض: ثنا محمد بن عبد الله بن أحمد بن عتاب، ثنا محمد بن شاذان، ثنا زكريا بن عدي، ثنا ابن المبارك، عن يعقوب بن القعقاع، عن مطر، به.
وزاد: الحامل لا تحيض.
সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় গর্ভবতী নারী ঋতুমতী হয় না। তাই সে যদি রক্ত দেখতে পায়, তবে সে যেন গোসল করে এবং সালাত আদায় করে। [অন্য বর্ণনায় আরও আছে: গর্ভবতী নারী ঋতুমতী হয় না।]
22503 - حديث (مي) : إذا رأت الدم فلتمسك عن الصلاة، حتى ترى الطهر أبيض كالقصة ثم لتغتسل ولتصل.
مي في الطهارة: أنا زيد بن يحيى بن عبيد الدمشقي، عن محمد بن راشد، عن سليمان بن موسى، عنه، به.
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সে রক্ত দেখবে, তখন যেন সালাত থেকে বিরত থাকে, যতক্ষণ না সে ক্বাসসাহের মতো সাদা পবিত্রতা দেখতে পায়। অতঃপর সে যেন গোসল করে এবং সালাত আদায় করে।
22504 - حديث (قط) : دخلت أنا وعبيد بن عمير على عائشة، فسألناها عن افتتاح النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: كان إذا كبَّر قال: "سبحانك اللهم وبحمدك، وتبارك اسمك، وتعالى جدك ولا إله غيرك".
قط في الصلاة: ثنا يحيى بن محمد بن صاعد، ثنا يوسف بن موسى القطان وغيره واللفظ ليوسف. (ح) وثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، قالوا: ثنا سهل بن عامر أبو عامر البجلي، ثنا مالك بن مِغْول، عنه، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ও উবাইদ ইবনু উমায়র তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম এবং আমরা তাঁকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (সালাতের) সূচনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: যখন তিনি তাকবীর দিতেন, তখন বলতেন: "সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তাআ'লা জাদ্দুকা ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।"
22505 - حديث (حب) : دخلت أنا وعبيد بن عمير على عائشة، فسألناها عن الهجرة؟ فقالت: لا هجرة بعد الفتح … الحديث.
حب في التاسع من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، ثنا عطاء، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং উবাইদ ইবনে উমাইর তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং আমরা তাঁকে হিজরত (দেশত্যাগ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: (মক্কা) বিজয়ের পর আর কোনো হিজরত নেই।
22506 - حديث (طح ش قط) : قصر رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأتمّ.
⦗ص: 407⦘ طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا الحسن بن بشر، ثنا المعافى بن عمران، عن مغيرة بن زياد، عنه، بهذا.
মুগীরাহ ইবনু যিয়াদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে (সালাত) কসরও করেছেন এবং পূর্ণও করেছেন।
22507 - حديث (حب) : دخلت أنا وعبيد بن عمير على عائشة، فذكر قصة، وفيها: فلما كان ليلة من الليالي قال: "يا عائشة دعيني أتعبد لربي … " الحديث. وفيه: "أفلا أكون عبداً شكوراً".
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن زكريا بن إبراهيم بن سويد النخعي، ثنا عبد الملك بن أبي سليمان، عنه، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং উবাইদ বিন উমায়ের তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি একটি ঘটনা বর্ণনা করলেন। তাতে ছিল, যখন কোনো এক রাত এল, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আয়িশা, আমাকে আমার রবের ইবাদত করতে দাও..." এবং এতে আরও ছিল: "আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?" (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত রয়েছে)।
22508 - حديث (مي) : كان يكون لإحدانا الدرع، فيه تحيض، وفيه تجنب … الحديث.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عنه، به.
ইবনু আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত, আমাদের কারো কারো জন্য এমন জামা (পোশাক) থাকত, যাতে সে হায়েয অবস্থায় থাকত, এবং তাতে সে জানাবাত (বড় নাপাকী) অবস্থায় থাকত...।
22509 - حديث (كم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الدعاء أفضل؟ قال: "دعاء المرء لنفسه".
كم في الدعاء: أنا الإمام أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا هشام بن علي، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا المبارك بن حسان، عنه، بهذا. وعن أحمد بن محمد العنزي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا موسى، به.
মুবারাক বিন হাসসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "সর্বশ্রেষ্ঠ দুআ কোনটি?" তিনি বললেন: "ব্যক্তি কর্তৃক তার নিজের জন্য করা দুআ।"
22510 - حديث: استادن أبو بكر على النبي صلى الله عليه وسلم وهو كاشف عن فخذيه في بيته … الحديث.
في ترجمة: سليمان بن يسار، عن عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। সে সময় তিনি নিজ ঘরে তাঁর উভয় উরু উন্মুক্ত করে রেখেছিলেন...।
22511 - حديث (عه حب حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا كان يوم ريح أو غيم عرف ذلك في وجهه … الحديث.
عه في الاستسقاء: عن عباس بن محمد الدوري، ثنا خالد بن مَخْلد. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم وأبي أمية، قالا: ثنا يحيى بن صالح الوُحَاظِي.
وعن أبي إسماعيل الترمذي، ثنا عبد العزيز الأُويسي، ثلاثتهم عن سليمان بن بلال، عن جعفر بن محمد، عنه، به. ثنا أبو عمر الإمام، ثنا مخلد بن يزيد. وعن يوسف بن مسَلم، ثنا حجاج، كلاهما عن ابن جريج. وعن ابن الجنيد وأبي أمية، قالا: ثنا أبو عاصم. وعن الصغاني، ثنا عثمان بن عمر، كلاهما عن ابن جريج، عنه، نحوه.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، ثنا سليمان ابن بلال، به.
رواه أحمد بلفظ: كان إذا رأى مَخيلة - يعني الغيم - تلوّن وجهه وتغير … الحديث: ثنا معاذ، أنا ابن جريج، عنه، به.
মু'আয থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘ দেখতেন, তখন তাঁর চেহারা বিবর্ণ ও পরিবর্তিত হয়ে যেত। (পূর্ণ হাদীস)
22512 - حديث (حب) : سألت عطاء عن اللغو في اليمين؟ فقال: قالت عائشة: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "هو كلام الرجل: كلا والله، وبلى والله".
⦗ص: 409⦘ حب في السادس والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حميد بن مسعدة، ثنا حسان بن إبراهيم، عن إبراهيم الصائغ، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "(শপথের মধ্যে) অনর্থক কথা (লাগও) হলো কোনো ব্যক্তির এই কথা বলা— 'কখনোই না, আল্লাহর কসম,' এবং 'হ্যাঁ, আল্লাহর কসম'।"
22513 - حديث (قط) : في الحرام يمين تكفر. موقوف.
قط في الطلاق: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا عبد الله ابن بكر، ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن مطر الوراق، عنه، بهذا.
মাতার আল-ওয়াররাক থেকে বর্ণিত... হারাম সম্পর্কিত বিষয়ে এমন কসম রয়েছে যার জন্য কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) দিতে হয়।
22514 - حديث (قط) : "من جعل عليه نذراً في معصية الله فكفارة يمين … " الحديث بطوله.
قط في الأيمان والنذور: ثنا أحمد بن محمد بن زياد القطان، ثنا جعفر بن محمد بن كزال، ثنا محمد بن نعيم بن هارون، ثنا كثير بن مروان، ثنا غالب بن عبيد الله العقيلي، عنه، به.
গালিব বিন উবাইদুল্লাহ আল-উকায়লি থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে নিজের উপর কোনো মানত ধার্য করে, তবে তার কাফফারা হলো শপথের কাফফারা।
22515 - حديث (قط) : "من مات في هذا الوجه من حاج أو معتمر، لم يعرض ولم يحاسب، وقيل له: ادخل الجنة".
قط في الحج: ثنا أحمد بن محمد بن أبي شيبة، ثنا محمد بن هشام المرّوزوْذي، ثنا محمد بن الحسن الهمداني، ثنا عائذ المكتب، عنه، بهذا.
আয়েয আল-মাকতাব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি হজ বা ওমরাহ পালনকারী অবস্থায় এই পথে মৃত্যুবরণ করে, তাকে (হাশরের মাঠে) হিসাবের জন্য উপস্থিত করা হবে না এবং তার কোনো হিসাব নেওয়া হবে না। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো।
22516 - حديث (طح قط ش) : "إن طوافك بالبيت وبين الصفا والمروة كافيك لحجك وعمرتك".
⦗ص: 410⦘ طح في الحج: أحمد بن داود، ثنا يعقوب بن حميد. وثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، قالا: ثنا ابن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عنه، به.
قط فيه: ثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي، ثنا محمد بن عبد الله الزهري.
(ح) وثنا محمد بن مَخْلد، ثنا إبراهيم بن محمد العتيق، قالا: ثنا داود بن مهران، ثنا مسلم بن خالد، عن ابن جريج، عنه، بهذا. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى. (ح) وثنا محمد بن مَخْلد، ثنا جعفر بن عامر البزاز، قالا: ثنا قبيصة بن عقبة، ثنا سفيان، عن ابن جريج، نحوه. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا أبو أمية الطرَسوسي وعباس بن محمد، قالا: ثنا قبيصة، نحوه.
কুবাইসা ইবন উকবা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আপনার বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ আপনার হজ ও উমরার জন্য যথেষ্ট।
22517 - حديث (طح) : "أيام التشريق أيام أكل وشرب وذكر لله".
طح في الحج: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشيم، أنا ابن أبي ليلى، عنه، بهذا.
ইবনু আবী লায়লা থেকে বর্ণিত, তাশরীকের দিনগুলো হলো পানাহার ও আল্লাহর যিকিরের দিন।
22518 - حديث (قط) : أن النبي صلى الله عليه وسلم سمع رجلاً يلبي عن شبرمة، فقال: "وما شبرمة؟ " فذكر أنه قرابة له … الحديث.
قط في الحج: ثنا أبو محمد بن صاعد والحسين بن إسماعيل، قالا: ثنا يعقوب ابن إبراهيم الدورقي، ثنا [هشيم، نا ابن أبي ليلى، عنه، به] .
ইবনু আবী লায়লা থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে শুভ্রুমাহর পক্ষ থেকে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনলেন। তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "শুভ্রুমাহ কে?" অতঃপর সে উল্লেখ করল যে, সে তার একজন আত্মীয়...।
22519 - حديث (كم البيهقي) : قال رجل: أعتق عن أبي يا رسول الله؟ قال: "نعم".
⦗ص: 411⦘ كم في العتق: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا عبد الله بن الوليد العدني، ثنا سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عنه، بهذا.
قال البيهقي في "السنن": كذا حدثنا به الحاكم في "المستدرك" وإنما رواه علي بن الحسن الهلالي في "جامع سفيان": عن حبيب، عن عطاء، أن رجلاً قال: يا رسول الله … فذكر نحوه. ثم ساقه بسنده إلى علي بن الحسن كذلك. وهو الصواب.
আতা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কি আমার পিতার পক্ষ থেকে কোনো দাস মুক্ত করে দেব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
এটি (২২৫১৯ নং) বায়হাকীর হাদীস। [পৃষ্ঠা ৪১১] কিতাবুল ইতিক (দাস মুক্তি অধ্যায়ে): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মদ ইবনু ইয়া‘কুব, তিনি আলী ইবনুল হাসান আল-হিলালী থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুল ওয়ালীদ আল-‘আদানী থেকে, তিনি সুফইয়ান থেকে, তিনি হাবীব ইবনু আবী সাবিত থেকে, তিনি তার (পূর্বের রাবী) থেকে এই মর্মে বর্ণনা করেছেন। আল-বায়হাকী "আস-সুনান" গ্রন্থে বলেন: আল-হাকিম "আল-মুস্তাদরাক" গ্রন্থে আমাদের নিকট এভাবে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু আলী ইবনুল হাসান আল-হিলালী এটি "জামি' সুফইয়ান" গ্রন্থে হাবীব থেকে, তিনি আতা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: "হে আল্লাহর রাসূল..." এবং তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি তার (বায়হাকীর) সনদ দ্বারা আলী ইবনুল হাসান পর্যন্ত অনুরূপভাবে সূত্র উল্লেখ করেছেন। আর এটিই সঠিক (শুদ্ধ) বর্ণনা।
22520 - حديث (طح) : "اللهم لا تشفِ من استشفى بالخمر".
طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن عثمان بن الأسود، عنه، بهذا. موقوف.
উসমান ইবনুল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, [তাতে বলা হয়েছে:] হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি মদের মাধ্যমে আরোগ্য কামনা করে, তাকে আরোগ্য দান করো না।
