হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22581)


22581 - حديث (عه حب حم) : سألت عائشة: عما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول، قالت: كان يقول: "اللهم إني أعوذ بك من شر ما عملت، ومن شر ما لم أعمل".
عه في الدعوات: عن بكار بن قتيبة، ثنا أبو داود، ثنا شعبة. وعن علي بن حرب، عن محمد بن فضيل. وعن الصغاني، ثنا عفان، ثنا خالد بن عبد الله. وعن أبي بكر بن أبي عتاب، ثنا يحيى بن حبيب. وعن أحمد بن موسى بن أبي عمران المعدل، ثنا محمد بن عباد العنبري ابن عم عبيد الله بن معاذ، كلاهما عن المعتمر، عن أبيه، أربعتهم عن حصين. وعن أبي أمية، ثنا زكريا بن عدي. وعن أبي داود السجزي، ثنا عثمان بن أبي شيبة، قالا: ثنا جرير. وعن أحمد بن يوسف التغلبي صاحب أبي عبيد، ثنا محمد بن سابق، ثنا إبراهيم بن طهمان. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، ثلاثتهم عن منصور، كلاهما عن هلال بن يِساف، عنه، به. وقال: رواه وكيع، عن الأوزاعي، عن عبدة، عن هلال.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان ابن أبي شيبة، ثنا جرير، به. وعن عمرو بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا حصين، عن هلال، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن حصين، نحوه. وعن زياد بن عبد الله، عن منصور، عن هلال، نحوه. وعن حسين، عن شيبان، عن منصور، به. وعن وكيع وحجاج، كلاهما عن شريك، عن أبي إسحاق، عن فروة نحوه. وعن وكيع، عن الأوزاعي، عن عبدة بن أبي لبابة، عن هلال، به.
⦗ص: 438⦘ القاسم بن محمد بن أبي بكر الصديق، عن عمته عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলতেন—এ বিষয়ে [তাকে] জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি যা করেছি তার মন্দ থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই এবং আমি যা করিনি তার মন্দ থেকেও আপনার কাছে আশ্রয় চাই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22582)


22582 - حديث (جا طح حب قط حم ش) : "إذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل"، فعلته أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم، فاغتسلنا.
جا في الطهارة: حدثنا سليمان بن شعيب المصري، ثنا بشر - يعني ابن بكر - حدثني الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به. قال ابن الجارود: ورفعه الوليد بن مسلم أيضاً.
طح فيه: ثنا سليمان بن شعيب ومحمد بن الحاج، قالا: ثنا بشر بن بكر، به.
حب في السابع والخمسين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمود بن خالد، ثنا عبد الله بن كثير القارئ الدمشقي، عن الأوزاعي، بمعناه، ولم يذكر الموقوف. وفي الثاني والثلاثين من
⦗ص: 439⦘ الرابع: أنا القطان بالرقة، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، به. وفي الثامن من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمود بن خالد، ثنا عبد الله بن كثير، عن الأوزاعي، به.
قط في الطهارة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
وعن أبي بكر، عن العباس بن (الوليد) بن مَزْيَد، عن أبيه، عن الأوزاعي، نحوه.
[أحمد: ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن عبد الرحمن، عن أبيه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি খিতান খিতানকে অতিক্রম করে যায় (অর্থাৎ সঙ্গম হয়), তবে গোসল ফরয হয়ে যায়। আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করেছিলাম, অতঃপর আমরা গোসল করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22583)


22583 - حديث (خز طح حم ش عه) : أنها كانت تفرك المنيَّ من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عيسى بن زيد التِّنيسي، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم، عن أبي داود، عن عباد بن منصور، عن القاسم، به.
⦗ص: 440⦘ طح فيه: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا عيسى بن ميمون، عن القاسم، به. وفيه: ثم يصلي فيه.
[أحمد: ثنا أبو قطن، ثنا عباد، عنه، بهذا] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22584)


22584 - حديث (طح) : أنها قالت في المني إذا أصاب الثوب: إذا رأيته فاغسله، وإذا لم تره فانضحه.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد. وعن أبي بكرة، ثنا وهب - هو ابن جرير - كلاهما عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، بهذا. موقوف.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বীর্য সম্পর্কে) বলেন, যখন তা কাপড়ে লেগে যায়, তখন যদি তুমি তা দেখতে পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলবে। আর যদি তুমি তা দেখতে না পাও, তবে তাতে পানি ছিটিয়ে দিবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22585)


22585 - حديث (كم ش) : "إذا مست المرأة فرجها بيدها، فعليها الوضوء".
كم في الطهارة: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الفضل بن محمد بن المسيب، ثنا إسحاق بن محمد الفَرْوي، ثنا عبيد الله بن عمر، عن القاسم، به.
وعن محمد بن يعقوب، أنا الربيع، أنا الشافعي، أنا القاسم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، عن عبيد الله بن عمر، عن القاسم، به. وعن محمد بن أحمد بن بطة، ثنا عبد الله بن محمد بن زكريا، ثنا محرز بن سلمة، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله بن عمر، به.




আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি কোনো নারী তার লজ্জাস্থান হাত দ্বারা স্পর্শ করে, তবে তার জন্য ওযু করা আবশ্যক।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22586)


22586 - حديث (خز طح) : أنها كانت تفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عيسى بن زيد التِّنِّيْسي، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم، عن أبي داود، عن عباد بن منصور، عن القاسم، به.
طح فيه: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا عيسى بن ميمون، عن القاسم، به. وفيه: ثم يصلي فيه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য চেঁছে বা ঘষে তুলে দিতেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) সেই কাপড় পরিধান করেই সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22587)


22587 - حديث (مي جا قط حم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجد بللاً، ولا يذكر احتلاما؟ قال: "يغتسل … " الحديث.
مي في الطهارة: أنا يحيى بن موسى، ثنا عبد الرزاق، عن عبد الله بن عمر، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
جا فيه: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا حماد بن خالد الخياط، عن عبد الله العمري، به.
قط فيه: ثنا العباس بن العباس بن المغيرة الجوهري، ثنا إسحاق بن إبراهيم ابن لؤلؤ، ثنا حماد بن خالد الخياط، عن عبد الله بن عمر، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا حماد بن خالد، عن عبد الله، عن أخيه عبيد الله، عنه، به] .




হাম্মাদ ইবন খালিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে (ঘুম থেকে উঠে) কোনো ভেজা জিনিস (আর্দ্রতা) খুঁজে পায়, কিন্তু তার স্বপ্নদোষ (احتلام) হওয়ার কথা মনে নেই? তিনি বললেন: "সে যেন গোসল করে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22588)


22588 - حديث (طح) : كانت عائشة تصلي أربعاً، وفيه قصة.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا روح، ثنا ابن عون، عنه، به. موقوف.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি চার (রাকআত) সালাত আদায় করতেন, এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22589)


22589 - حديث (مي جا حب حم عه) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: "ناوليني الخُمْرة" قالت: إني حائض، قال: "إنها ليست في يدك".
مي في الطهارة، في موضعين: أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، قال سليمان: أخبرني عن ثابت بن عبيد، عنه، به. وعن سهل بن حماد، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عنها: أنها كانت لا ترى بأساً أن تمس الحائض الخمرة.
جا فيه: عن محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف، عن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الأعمش، عن ثابت بن عبيد، به.
حب في الخامس من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو كريب، ثنا معاوية ابن هشام، عن سفيان، به. وعن محمد بن عمر بن يوسف، ثنا بشر بن خالد، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
⦗ص: 443⦘[أحمد: عن عفان ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، كلاهما عن الأعمش، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم، به. قال عبد الله: حدثني أبي، أرى عن أبي نعيم، عن عبد الملك بن حميد بن أبي غَنِيَّة، عن ثابت، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "আমাকে আল-খুমরাহ (ছোট জায়নামাজ) দাও।" তিনি বললেন: "আমি তো ঋতুবতী।" তিনি (নবী) বললেন: "সেটি তো তোমার হাতে নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22590)


22590 - حديث (قط) : إنما الأقراء الأطهار. موقوف.
قط في الحيض: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا يحيى بن أيوب العلاف، ثنا ابن أبي مريم، ثنا عبد الله بن عمر، أخبرني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই 'আকরা' (আল-আকরাউ) হলো পবিত্রতার সময়কাল (আল-আতহার)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22591)


22591 - حديث (مي حم) : "السواك مطهرة للفم، مرضاة للرب".
مي في الطهارة: أنا خالد بن مَخْلد القَطْوَاني، أنا إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة، أخبرني داود بن الحصين، عنه، به.
⦗ص: 444⦘[أحمد: ثنا محمد بن إسماعيل بن أبي فُدَيْك، أنا إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة الأشهلي، به] .




ইব্রাহীম ইবন ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, মিসওয়াক মুখের পবিত্রতা সাধনকারী এবং রবের সন্তুষ্টি লাভকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (22592)


22592 - حديث (قط) : كنا نأتي عائشة قبل صلاة الفجر، فأتيناها يوماً وهي تصلي، فقلنا لها: ما هذه الصلاة؟ قالت: نمت عن حزبي الليلة، فلم أكن لأدعه.
قط في الصلاة: ثنا يزيد هو أبو الحسن بن يزيد، ثنا محمد هو الحساني، ثنا وكيع، ثنا أفلح بن حميد، عنه، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা ফজরের সালাতের আগে তাঁর কাছে আসতাম। একদিন আমরা তাঁর কাছে এসে দেখলাম তিনি সালাত আদায় করছেন। আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: "এটা কেমন সালাত?" তিনি বললেন: "আমি আজ রাতে আমার নির্ধারিত অংশ (ইবাদত/তিলাওয়াত) না পড়ে ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তাই আমি তা পরিত্যাগ করতে পারি না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22593)


22593 - حديث (قط) : إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجهر ب ـ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) .
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر أحمد بن موسى بن أبي حامد وإسماعيل بن محمد الصفار، قالا: ثنا أبو بكر بن صالح الأنماطي كَيْلَجة. (ح) وثنا أحمد بن محمد بن أبي الرجال، ثنا محمد بن عبدوس الحرّاني، قالا: ثنا يحيى بن صالح الوُحَاظي، ثنا يحيى بن حمزة، عن الحكم بن عبد الله بن سعد، عنه، به.




হাকাম ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চস্বরে পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22594)


22594 - حديث (مي خز جا عه) : كان للنبي صلى الله عليه وسلم مؤذنان … الحديث.
في ترجمة: عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুইজন মুআয্যিন ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22595)


22595 - حديث (مي) : أوذن النبي صلى الله عليه وسلم بالصلاة في مرضه، فقال: "مروا أبا بكر يصلي بالناس … " الحديث.
⦗ص: 445⦘ مي في علامات النبوة: ثنا سعيد بن منصور، ثنا فليح بن سليمان، عن سليمان ابن عبد الرحمن، عنه، به.




সুলাইমান ইবন আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর অসুস্থতার সময় সালাতের জন্য অবহিত করা হলো। তিনি বললেন: “আবু বকরকে নির্দেশ দাও সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে (অর্থাৎ, ইমামতি করে)।” ... হাদীসের বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (22596)


22596 - حديث (قط) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أوتر بركعة.
قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الرحيم، ثنا مكي ابن إبراهيم، ثنا حنظلة، عنه، به.




হানযালা থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাকআত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22597)


22597 - حديث (مي طح حم) : أن امرأة استحيضت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأُمرَتْ أن تؤخر الظهر، وتعجل العصر … الحديث.
مي في الطهارة: أنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، سألت عبد الرحمن بن القاسم عن المستحاضة؟ فأخبرني عن أبيه، به. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن، نحوه. وعن أحمد بن خالد، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري، عن القاسم: أنها كانت بادية بنت غيلان الثقفية. وعن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة قالت: إنما هي سهلة بنت سهيل بن عمرو استحيضت … فذكر نحوه.
طح في الطهارة: عن ابن أبي داود، ثنا الوهبي - هو أحمد بن خالد - به. ولم يذكر حديث الزهري، عن القاسم. وعن ابن مرزوق، عن بشر بن عمر، عن شعبة، به. وعن يونس، أنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به مرسلاً.
وعن ابن أبي داود، عن نعيم بن حماد، عن ابن المبارك، أنا الثوري، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، عن زينب بنت جحش، به. كذا قال.
⦗ص: 446⦘[أحمد: ثنا محمد بن جعفر وحجاج، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به. وعن أحمد بن عبد الملك، عن محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، عن عبد الرحمن، نحوه، وسماها سهلة بنت سهيل بن عمرو. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، نحوه] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে একজন মহিলা ইস্তিহাযায় (অতিরিক্ত রক্তক্ষরণে) আক্রান্ত হয়েছিলেন। তখন তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তিনি যেন যুহরের সালাত বিলম্বে আদায় করেন এবং আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করেন... সম্পূর্ণ হাদীসটি।

মিম (Mi) ফিত্-তাহারাহ (পবিত্রতা অধ্যায়ে): আমাকে হাসিম ইবনে কাসিম বর্ণনা করেছেন, শু'বা বর্ণনা করেছেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিমকে জিজ্ঞেস করলাম মুস্তাহাযা (রক্তক্ষরণযুক্ত মহিলা) সম্পর্কে? তিনি তার পিতার সূত্রে এই হাদীস সম্পর্কে আমাকে জানালেন। এবং ইয়াযীদ, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুর রহমান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আহমদ ইবনে খালিদ, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি কাসিম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, সেই মহিলা ছিলেন বাদিয়াহ বিনতে গায়লান আস-সাকাফিয়্যাহ। আর আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম, তার পিতা থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তিনি কেবলই সাহলা বিনতে সুহাইল ইবনে আমর ছিলেন, যিনি ইস্তিহাযায় আক্রান্ত হয়েছিলেন... এরপর অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করা হয়েছে।

ত্বহা (Tah) ফিত্-তাহারাহ (পবিত্রতা অধ্যায়ে): ইবনে আবী দাউদ থেকে, তিনি ওয়াহবী থেকে – অর্থাৎ আহমদ ইবনে খালিদ – তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি কাসিম থেকে যুহরীর হাদীসটি উল্লেখ করেননি। আর ইবনে মারযুক থেকে, তিনি বিশর ইবনে উমর থেকে, তিনি শু'বা থেকে, তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং ইউনুস থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন।

আর ইবনে আবী দাউদ থেকে, তিনি নু’আইম ইবনে হাম্মাদ থেকে, তিনি ইবনুল মুবারক থেকে, তিনি সাওরী থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি কাসিম থেকে, তিনি যয়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এমনই তিনি বলেছেন।

[পৃষ্ঠা: ৪৪৬]
আহমাদ (মুসনাদ): মুহাম্মাদ ইবনে জা’ফর ও হাজ্জাজ আমাদের বর্ণনা করেছেন, শু'বা থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তাঁর সূত্রে। এবং আহমদ ইবনে আব্দুল মালিক থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সালামা থেকে, তিনি ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুর রহমান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং তাকে সাহলা বিনতে সুহাইল ইবনে আমর বলে অভিহিত করেছেন। আর ইয়াযীদ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22598)


22598 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُخْرِجُ إليَّ رأسه وهو معتكف، فأغسله.
حب في الأول من الرابع: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا محمد بن الصباح، ثنا عبد الله بن رجاء، عن عبيد الله بن عمر، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইতিকাফ অবস্থায় থাকতেন, তখন তিনি আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন এবং আমি তা ধুয়ে দিতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22599)


22599 - حديث (مي) : أتت امرأة إلى عائشة فقالت: أقضي ما تركت من صلاتي في الحيض عند الطهر؟ فقالت عائشة: أحرورية أنت! … الحديث.
مي في الطهارة: أنا عمرو بن عون، أنا خالد، عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, “পবিত্র হওয়ার পর আমি কি হায়েজ অবস্থায় ছেড়ে দেওয়া আমার সালাতগুলো কাযা করব?” তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তুমি কি হারুরিয়্যা?” ... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22600)


22600 - حديث (مي) : إذا طهرت المرأة من الحيض، فلتتبع ثوبها الذي يلي جلدها، فلتغسل ما أصابه من الأذى، ثم تصلي فيه: موقوف.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا الأوزاعي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মহিলা ঋতুস্রাব (হায়িয) থেকে পবিত্র হয়, তখন তার উচিত তার চামড়ার সাথে লেগে থাকা পোশাকটি অনুসন্ধান করা এবং তাতে লাগা নাপাকি বা ময়লা ধুয়ে ফেলা, তারপর সে পোশাক পরেই সালাত আদায় করা।