ইতহাফুল মাহারাহ
22695 - حديث (حب حم) : قال النبي صلى الله عليه وسلم في مرض موته: "وددت أن عندي بعض أصحابي". قال: قلنا يا رسول الله: ألا ندعو لك أبا بكر؟ فسكت. قلنا: عمر؟ فسكت. قلنا: علي؟ فسكت. قلنا: عثمان؟ قال: "نعم". قال: فأرسنا إلى عثمان، فجعل يكلمه ووجهه يتغيّر. قال قيس: فحدثني أبو سهلة، أن عثمان قال يوم الدار. إن رسول الله صلى الله عليه وسلم عهد إليّ، وأنا صابر عليه.
حب في الثامن من الثالث: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، به.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুশয্যার অসুস্থতার সময় বললেন: "আমি কামনা করি যে আমার নিকট আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে কেউ থাকুক।" বর্ণনাকারী বললেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি আপনার জন্য আবূ বকরকে ডেকে আনব না?" তিনি নীরব রইলেন। আমরা বললাম, "উমরকে?" তিনি নীরব রইলেন। আমরা বললাম, "আলীকে?" তিনি নীরব রইলেন। আমরা বললাম, "উসমানকে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর আমরা উসমানের নিকট লোক পাঠালাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (উসমানের) সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে যাচ্ছিল। ক্বায়স বলেন: আবূ সাহলা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন গৃহবন্দী ছিলেন, সেদিন বলেছিলেন: "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি অঙ্গীকার (বা উপদেশ) দিয়েছিলেন, আর আমি তার উপর ধৈর্যধারণকারী।"
22696 - حديث (حب كم حم) : لما أَقْبلَتْ عائشة مرت ببعض مياه بني عامر، طرقتْهم ليلاً، فسمعتْ نجاح الكلاب، فقالت: أي ماء هذا؟ قالوا: ماء الحَوْأَب … الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، ثنا علي بن مسهر، عن إسماعيل، عنه، به.
كم في المناقب: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا جعفر ابن عون، عن إسماعيل، به. وعن محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا إسماعيل، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن إسماعيل، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن إسماعيل، بمعناه.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি আসছিলেন, তখন তিনি বনু আমিরের কিছু জলাশয়ের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি রাতের বেলা সেখানে পৌঁছলেন এবং কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "এটা কোন জলাশয়?" তারা বললো: "এটা হলো হাউআব-এর জলাশয়..."
22697 - حديث (حب كم) : "أنت زوجتي في الدنيا والآخرة"، وفيه قصة.
حب في الثامن من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، ثنا أبي، ثنا سعيد بن كثير أبو العنبس، عن أبيه، حدثتنا عائشة، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তুমিই হলে] দুনিয়া ও আখেরাতে আমার স্ত্রী।" এবং এর সাথে একটি ঘটনা রয়েছে।
22698 - حديث (حب) : اشتكى رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث، في وفاته في بيت عائشة.
حب في التاسع والأربعين من الخامس: أنا ابن خزيمة، بإسناد الذي قبله، لكن قال: عن أبي العنبس، عن أبيه، ولم يسمهما.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থতার কষ্ট অনুভব করলেন/অভিযোগ করলেন... [এই] হাদীসটি তাঁর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ইন্তেকাল সম্পর্কিত।
22699 - حديث (حم) : لقد مضى رسول الله صلى الله عليه وسلم لسبيله، وما شبع أهله ثلاثة أيام من طعام [بُر] .
⦗ص: 511⦘ أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا مطيع الغزال، عنه، بهذا.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবের ডাকে সাড়া দিয়েছেন (ইন্তেকাল করেছেন), অথচ তাঁর পরিবার পরপর তিন দিনও পেট ভরে খাবার [গম] খেতে পাননি।
22700 - حديث: في الركعتين بعد العصر.
في ترجمته: عن أم سلمة.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসরের পর দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে।
22701 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجنب ثم ينام، ثم ينتبه ثم ينام، ولا يمس ماء.
أحمد: ثنا أسود، ثنا شريك، عن محمد بن عبد الرحمن، عنه، بهذا.
ـ.
মুহাম্মদ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবী হতেন, তারপর ঘুমাতেন, এরপর জাগ্রত হতেন, তারপর আবার ঘুমাতেন, আর তিনি পানি স্পর্শ করতেন না (অর্থাৎ এর মধ্যে গোসল বা ওযু করতেন না)।
22702 - حديث (كم) : كانت عائشة ترسل بالشيء صدقة لأهل الصفة، وتقول: لا تعطوا منهم بربرياً ولا بربرية، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "هم الخَلْف … " الحديث.
كم في القراءات: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا إبراهيم بن موسى، ثنا عيسى بن يونس، عن عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আহলে সুফফার (সুফফাবাসীর) জন্য সদকা (দান) হিসেবে কোনো জিনিস পাঠাতেন এবং বলতেন: তাদের মধ্যে কোনো বারবারী পুরুষ বা বারবারী নারীকে দিও না, কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তারাই হলো উত্তরসূরি (আল-খলফ)…”।
22703 - حديث (حم) : "تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر".
أحمد: ثنا سليمان - هو ابن داود الهاشمي - أنا إسماعيل - هو ابن جعفر - أخبرني أبو سُهَيْل، عن أبيه، به.
ـ.
আবু সুহাইল থেকে বর্ণিত, তোমরা (রমযানের) শেষ দশকের বিজোড় রাতগুলোতে কদরের রাতের সন্ধান করো।
22704 - حديث (خز طح) : أنها كانت تفرك المنيّ من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
خز في الطهارة: عن نصر بن مرزوق، عن أسد بن موسى، عن قَزَعة بن سُوَيْد، عن حميد الأعرج وعبد الله بن أبي نَجِيْح، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، عن هانئ بن يحيى، عن قَزَعة، به. وعن محمد بن يحيى، عن مسلم بن إبراهيم، عن قَزَعة، عن حميد وحده، به.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، به.
আসাদ থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতেন।
22705 - حديث (عه قط) : حاضت عائشة بِسَرِف، وطهرت يوم عرفة، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: "إن طوافك بين الصفا والمروة يجزئ عنك لحجتك وعمرتك طوافاً واحداً".
عه في الحج: ثنا ابن أبي مسرة، ثنا خَلَاّد بن يحيى.
قط فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن زياد، ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو نعيم وعثمان بن عمر، قالوا: ثنا إبراهيم بن نافع، عن ابن أبي نجيح، عنه، بهذا.
قلت: وصورته مرسل.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সারিফ নামক স্থানে ঋতুমতী (হায়য) হন এবং আরাফার দিন পবিত্র হন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী তাওয়াফ (সায়ী) তোমার হজ্জ ও উমরার জন্য একটি তাওয়াফই যথেষ্ট হবে।"
22706 - حديث (عه) : لما نزل عذرها قبَّل أبو بكر رأسها، فقالت: ألا عذرتني؟ فقال: أيُّ سماء تظلّني، وأي أرض تقلّني، إذا قلت ما لا أعلم؟.
عه في المنافقين: ثنا هلال بن العلاء، ثنا مسلم بن إبراهيم وعبد الله بن عبد العزيز الحراني بمصر، ثنا عبد الله بن جعفر، أنا ابن المبارك، كلاهما عن مالك ابن مِغْوَل، عن أبي حصين، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর (আয়িশার) নির্দোষিতা (জানিয়ে আয়াত) নাযিল হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মাথা চুম্বন করলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, আপনি কি আমার পক্ষ নিলেন না (বা: আমাকে নির্দোষ বলে ঘোষণা দেননি)? তিনি (আবূ বকর) বললেন, যদি আমি এমন কিছু বলতাম যা আমি জানি না, তাহলে কোন আকাশ আমাকে ছায়া দেবে এবং কোন জমিন আমাকে ধারণ করবে?
22707 - حديث (خز جا حم قط) : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن محرمون، فإذا مر بنا الراكب سَدَلنا الثوب على وجوهنا.
خز في الحج: عن عبد الله بن سعيد الأَشَج، عن ابن إدريس. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن محمد بن هشام، عن هُشيم، كلهم عن يزيد بن أبي زياد، عنه، به. قال ابن خزيمة: في القلب من يزيد بن أبي زياد.
⦗ص: 514⦘ جا فيه: ثنا يوسف بن موسى، به.
رواه أحمد: ثنا هشيم، به.
ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, যখন আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। অতঃপর যখন আমাদের পাশ দিয়ে কোনো আরোহী অতিক্রম করতো, তখন আমরা আমাদের চেহারার উপর কাপড় ঝুলিয়ে দিতাম।
22708 - حديث (عه طح حب حم) : دخلت أنا وعروة بن الزبير المسجد، فإذا ابن عمر جالس إلى حجرة عائشة … الحديث. وفيه قولها: ما اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في رجب قط.
عه في الحج: ثنا إسحاق بن سيّار وأبو أمية، قالا: ثنا عبيد الله بن موسى، أنا شيبان، عن منصور. وعن الحسن بن عفان، عن ابن نُمَيْر وعن محمد بن صالح، ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي، كلاهما عن الأعمش، كلاهما عن مجاهد، بالحديث والقصة.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا النفَيْلِي، ثنا زهير بن معاوية، ثنا ابن إسحاق، عن مجاهد، نحوه.
حب في الخامس عشر من الخامس: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن منصور، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একদিন) আমি এবং উরওয়াহ ইবনুয-যুবাইর মাসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষের (হুজরার) পাশে বসেছিলেন... আর তাতে (হাদীসে) তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এই উক্তিটি ছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও রজব মাসে উমরাহ করেননি।
22709 - حديث (مي حب حم) : "لا تسبّوا الأموات، فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا".
مي في السير: ثنا سعيد بن الربيع، أنا شعبة، عن سليمان، عنه، بهذا.
⦗ص: 515⦘ حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الله بن عمر ابن أبان، ثنا عَبْثَر، عن الأعمش، عنه، به. وفيه قصة.
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা মৃতদের গালি দিও না, কারণ তারা যা করেছে তার পরিণামের কাছে পৌঁছে গেছে।"
22710 - حديث (طح حم) : كان لآل رسول الله صلى الله عليه وسلم وحش، فإذا خرج [رسول الله صلى الله عليه وسلم] لعب واشتد … الحديث.
طح في الصيد: ثنا أبو زرعة الدمشقي وفهد، قالا: ثنا أبو نعيم، ثنا يونس بن أبي إسحاق، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو نعيم، به. وعن أبي قَطَن ووكيع، عن يونس، نحوه.
ইউনুস ইবনে আবি ইসহাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের একটি পালিত পশু ছিল। যখন তিনি [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বের হতেন, তখন সেটি খেলা করত এবং সতেজে দৌড়ে বেড়াত...
22711 - حديث (عه حم) : "ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورثه".
عه في البر والصلة: ثنا الترمذي، ثنا عبد الصمد بن حسان، ثنا سفيان، عن زبَيْد، عنه، به. رواه يونس بن أبي إسحاق، عن مجاهد، فقال: عن أبي هريرة، وقد مضى.
رواه أحمد: ثنا هاشم، ثنا محمد - يعني ابن طلحة - عن زُبَيْد، به. وعن عفان، عن محمد، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن زبَيْد، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি মনে করেছিলাম, হয়ত তিনি প্রতিবেশীকে উত্তরাধিকারী করে দেবেন।
22712 - حديث (حم) : لما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الذهب، قلنا: يا رسول الله، ألا نربط المَسك بشيء من ذهب؟ قال: "أفلا تربطونه بالفضة، ثم تلطخونه بزعفران، ليكون مثل الذهب".
أحمد: ثنا محمد بن سلمة، عن خُصَيف، عنه، بهذا. وعن مروان بن شجاع، عن خصَيف. وعن معمر بن سليمان، عن خصَيْف، نحوه. وزاد في أوله: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن خمس لبس الحرير والذهب والشرب في آنية الفضة والذهب والميثرة الحمراء ولبس القَسِّيِّ.
খুসাইফ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করলেন, তখন আমরা (সাহাবীগণ) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি মিসক (সুগন্ধি) কে স্বর্ণের কোনো কিছু দিয়ে বাঁধব না? তিনি বললেন: তোমরা কেন এটিকে রূপা দিয়ে বাঁধো না, অতঃপর এর উপরে জাফরান মেখে দাও, যাতে তা স্বর্ণের মতো দেখায়?
এবং এর শুরুতে আরও যোগ করা হয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন: রেশম ও স্বর্ণ পরিধান করা, রূপা ও স্বর্ণের পাত্রে পান করা, লাল মায়সারাহ (আসন) ব্যবহার করা এবং ক্বাসসি (এক ধরনের ডোরাকাটা বস্ত্র) পরিধান করা।
22713 - حديث (حم طح) : جاءوا بعسٍّ في رمضان، فحزَرْته ثمانية أو تسعة أو عشرة أرطال، فقال مجاهد: حدثتني عائشة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بمثل هذا.
أحمد: ثنا يحيى، عن موسى الجهني، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তারা রমজান মাসে একটি পাত্র (আস) নিয়ে এলো। আমি সেটির পরিমাণ অনুমান করে দেখলাম, সেটি আট, নয়, অথবা দশ 'রতল' (পরিমাপ) হবে। মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরকম পাত্রের পরিমাণ পানি দিয়েই গোসল করতেন।
22714 - حديث (حم) : "صلاة الجالس على النصف من صلاة القائم".
أحمد: ثنا أبو نعيم، ثنا إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عنه، بهذا.
ইব্রাহিম ইবনে মুহাজির থেকে বর্ণিত, "বসে সালাত আদায় করা, দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করার সওয়াবের অর্ধেক।"