ইতহাফুল মাহারাহ
22961 - حديث (حم حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم حين توفي سُجِّي بثوب حِبَرة.
أحمد: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق وعبد الأعلى، كلاهما عن معمر، عن الزهري، كذلك. وعن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن صالح، عن ابن شهاب، به. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله، عن يونس ومعمر، عن الزهري، بمعناه. وفيه دخول أبي بكر عليه، وأنه قبّله وبكى. وفيه: والله لا يجمع الله عليك موتتين أبداً.
যুহরী থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁকে একটি ডোরাকাটা (ইয়েমেনী) কাপড় দ্বারা ঢেকে দেওয়া হয়েছিল। আর এতে (বর্ণনায়) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাঁর নিকট প্রবেশ করা, তাঁকে চুম্বন করা এবং কাঁদার কথা রয়েছে। এবং এতে আরও রয়েছে: "আল্লাহর শপথ! আল্লাহ আপনার উপর কখনো দুটি মৃত্যু একত্রিত করবেন না।"
22962 - حديث (حم) : أنها كانت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر وهي جارية، فقال لأصحابه: "تقدموا فتقدموا، ثم قال لها: "تعالي أسابقك … " الحديث.
أحمد: ثنا معاوية، ثنا أبو إسحاق، عن هشام بن عروة، عنه، بهذا.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলেন যখন তিনি ছিলেন একজন যুবতী। তিনি তাঁর সাহাবীদের বললেন: “তোমরা এগিয়ে যাও।” তখন তারা এগিয়ে গেলেন। এরপর তিনি তাঁকে বললেন: “এসো, আমি তোমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করি।” ... (বাকি হাদীস)।
22963 - حديث (حم عه) : سألت عائشة عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم بالليل؟ فقالت: كان يصلي ثلاث عشرة ركعة … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد وأبو عامر، قالا: ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وعن عبد الملك بن عمرو ويزيد، كلاهما عن هشام، نحوه. وعن حسن ابن موسى وهاشم بن القاسم وحسين بن محمد، ثلاثتهم عن شيبان، عن يحيى، ببعضه: كان يصلي الركعتين بين النداء والإقامة من صلاة الصبح. وعن عبد الوهاب، عن هشام، كذلك. وعن وكيع، عن علي بن المبارك، عن يحيى، كذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আমি তাঁকে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রাতের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম? তিনি বললেন: তিনি তেরো রাকাত সালাত আদায় করতেন।
[অন্য বর্ণনায় এসেছে: তিনি ফজরের সালাতের আযান ও ইকামতের মধ্যবর্তী সময়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।]
22964 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقبل وهو صائم.
أحمد: عن يحيى وإسحاق بن يوسف وعبد الملك بن عمرو، ثلاثتهم عن هشام، عن يحيى، عنه، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোজা থাকা অবস্থায় চুম্বন করতেন।
22965 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يزوج شيئاً من بناته، جلس إلى خدرها، فقال: إن فلاناً يذكر فلانة، يسميها ويسمي الرجل … الحديث.
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا أيوب بن عتبة، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর কোনো কন্যাকে বিবাহ দিতে ইচ্ছা করতেন, তখন তার পর্দার নিকট বসতেন এবং বলতেন: নিশ্চয়ই অমুক ব্যক্তি অমুককে (বিবাহের জন্য) উল্লেখ করেছে। তিনি মেয়েটির নাম বলতেন এবং লোকটিরও নাম বলতেন। ... (পূর্ণ হাদীস)।
22966 - حديث (حم) : دخلت أنا وأخو عائشة من الرضاعة عليها، فسألها أخوها عن غسل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فدعت بإناء نحوٍ من صاع فاغتسلت، ثم أفرغت على رأسها ثلاثاً، وبينها وبيننا الحجاب.
⦗ص: 648⦘ أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا شعبة، ثنا أبو بكر بن حفص بن عمر بن سعد بن أبي وقاص، عنه، به. وعن يزيد، عن شعبة، نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুধ-ভাই তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। অতঃপর তাঁর (আয়িশা'র) দুধ-ভাই তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গোসল (পদ্ধতি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি প্রায় এক সা' (Sa') পরিমাণ পানি ধারণকারী একটি পাত্র আনালেন এবং গোসল করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মাথায় তিনবার পানি ঢাললেন। আর তাঁর ও আমাদের মাঝে পর্দা ছিল।
22967 - حديث (حم عه) : أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أتصدّق بذهب كان عندها في مرضه، قالت: فأفاق فقال: "ما فعلتِ؟ " قالت: لقد شغلني ما رأيتُ منك، قال: "فهلميها". قال: فجاءت [بها] إليه بسبعة أو تسعة - أبو حازم شك -[دنانير] قال حين جاءت بها: "ما ظن محمد أن لو لقي الله وهذه عنده، [وما تبقي هذه من محمد لو لقي الله وهذه عنده"] .
أحمد: ثنا علي بن عياش، ثنا محمد بن مطرف أبو غسان، عن أبي حازم، عنه، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁর (আয়িশার) কাছে থাকা স্বর্ণ (দিনার) সাদকা করে দেওয়ার জন্য আমাকে নির্দেশ দিলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, অতঃপর তিনি (রোগমুক্ত হয়ে) যখন সচেতন হলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী করেছ?" তিনি (আয়িশা) বললেন: আপনি যে অবস্থায় ছিলেন, তা আমাকে ব্যস্ত করে রেখেছিল (তাই আমি সাদকা করতে পারিনি)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তা আমার কাছে নিয়ে আসো।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তিনি (আয়িশা) সাতটি অথবা নয়টি দিনার নিয়ে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এলেন—(রাবী) আবূ হাযিম এই সংখ্যা নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন। যখন তিনি দিনারগুলো নিয়ে এলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মুহাম্মাদ আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করলে আল্লাহ তা’আলা তাঁর সম্পর্কে কী ধারণা করতেন, যদি এই (দিনারগুলো) তাঁর কাছে অবশিষ্ট থাকত? আর এই দিনারগুলো যদি তাঁর কাছে অবশিষ্ট থাকে, তবে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎকালে তাঁর জন্য আর কী-ই বা বাকি থাকবে?"
22968 - حديث (كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليت عندي رجلاً من أصحابي … " الحديث.
كم في مناقب عثمان: ثنا أبو عمرو بن السماك، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا يحيى بن سعيد القطان، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، به.
ـ.
কায়েস ইবনে আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হায়! যদি আমার সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক আমার কাছে থাকত..." (পূর্ণ হাদীসটি)
22969 - حديث (طح) : كنت أفرك المنيّ من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا يوسف بن عدي، ثنا عبثر بن القاسم، عن برد أخي يزيد بن أبي زياد، عنه، بهذا.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম।
22970 - حديث (حم) : "إذا كان يوم صوم أحدكم فلا يرفُث يومئذ ولا يصخب … " الحديث.
أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، عن عطاء، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো সিয়াম পালনের দিন আসে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং উচ্চৈঃস্বরে কথা না বলে...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
22971 - حديث (حم) : صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه ثوب، بعضه عليّ.
أحمد: عن عبد الصمد ومعاوية بن عمرو، كلاهما عن زائدة، عن أبي حصين، عنه، به.
আবূ হুসাইন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন, তখন তাঁর পরিধানে একটি কাপড় ছিল, যার কিছু অংশ আমার উপর ছিল।
22972 - حديث (حب حم) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا أبكي، فقال: "ما يبكيك؟ " قلت: يا رسول الله ذكرت الدجال، قال: "فلا تبكي، فإن يخرج وأنا حي أكفيكموه، وإن مِتُّ فإن ربكم ليس بأعور … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع السختياني، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا الحسن بن موسى الأشيب، ثنا شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، عن الحضرمي، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا حرب بن شداد، ثنا يحيى، به.
আল-হাদ্ৰামী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন যখন আমি কাঁদছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কাঁদছ কেন?" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি দাজ্জালের কথা স্মরণ করছিলাম।" তিনি বললেন, "তুমি কেঁদো না। যদি সে আমার জীবদ্দশায় বেরিয়ে আসে, তবে আমি তোমাদের পক্ষ থেকে তাকে প্রতিহত করার জন্য যথেষ্ট হব। আর যদি আমি মারা যাই, তবে জেনে রাখো, তোমাদের প্রতিপালক মোটেও একচোখা নন..." (হাদীস)।
22973 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إلى صلاة الفجر، ورأسه يقطر من جماع لا احتلام.
أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن سلمة - عن عاصم بن بَهْدَلة، عنه، بهذا.
আসিম ইবনে বাহদালা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতের জন্য (ঘর থেকে) বের হতেন। তখনও তাঁর মাথা থেকে (গোসলের) পানি টপকে পড়ত; কারণ এটি ছিল সহবাসের ফল, স্বপ্নদোষ নয়।
22974 - حديث (حم) : سألتُ عائشة وأم سلمة: أي العمل كان أعجب إلى النبي صلى الله عليه وسلم؟ قالتا: ما دام، وإن قَل.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا الأعمش، عنه، بهذا.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁদের দু'জনকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল কোনটি ছিল? তাঁরা দু'জন বললেন: যা সর্বদা করা হয়, যদিও তা সামান্য হয়।
22975 - حديث (طح) : إن المشركين كانوا يهاجون رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "لأن يمتلئ جوفُ أحدكم قيحا … " الحديث. وفيه قصة لأبي هريرة.
طح في الكراهة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني إسماعيل بن عياش، عن محمد بن السائب - هو الكلبي - عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ব্যঙ্গ করত। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের কারো পেট পূঁজে ভরে যাওয়া..." (বাকি হাদীস)। এই বর্ণনায় আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনাও রয়েছে।
22976 - حديث (حم) : "الإمام ضامن، والمؤذن مؤتمن، فأرثد الله الإمام، وعفا عن المؤذن".
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، ثنا حيوة بن شُرَيح، حدثني نافع بن سليمان، عن محمد بن أبي صالح، عن أبيه، بهذا.
ـ.
মুহাম্মাদ ইবনু আবী সালিহ থেকে বর্ণিত: "ইমাম হলেন জামিনদার, আর মুআযযিন হলেন আমানতদার। অতএব, আল্লাহ ইমামকে সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং মুআযযিনকে ক্ষমা করুন।"
22977 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم غسل مقعدته ثلاثاً.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا شريك، عن جابر، عن زيد العمي، عنه، بهذا.
ـ.
تقدم.
ـ.
যায়দ আল-'আম্মী থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পায়খানার স্থান তিনবার ধৌত করেছিলেন।
22978 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في سجود القرآن: "سجد وجهي لمن خلقه، وشق سمعه وبصره، بحوله وقوته".
أحمد: عن هشيم وإسماعيل، عن خالد، عن رجل، عنه، به.
ـ.
খালিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরআন তিলাওয়াতের সিজদার সময় বলতেন: "আমার মুখমণ্ডল সিজদাবনত হয়েছে তাঁর জন্য, যিনি এটিকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাঁর শক্তি ও ক্ষমতা বলে এর শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তিকে উন্মোচিত করেছেন।"
22979 - حديث (حب حم) : قلت لعائشة: كيف كان خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم في أهله؟ قالت: كان أحسن الناس خلقاً … الحديث.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا زكريا بن أبي زائدة، عن أبي إسحاق، عنه، به.
⦗ص: 653⦘ رواه أحمد: ولفظه: لم يكن فاحشاً ولا متفحشاً … الحديث: عن محمد بن جعفر وروح، كلاهما عن شعبة. وعن يزيد بن هارون، عن زكريا، كلاهما عن أبي إسحاق، به.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: তাঁর পরিবারের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চরিত্র কেমন ছিল? তিনি বললেন: তিনি ছিলেন চরিত্রের দিক থেকে সর্বোত্তম মানুষ। তিনি অশ্লীল ছিলেন না এবং অশ্লীলতার ভানকারীও ছিলেন না।
22980 - حديث (حم) : أنها قالت لحفصة: تعلمين أني كنت أنا وأنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فأغمى عليه، فقلت لك: أترينه قد قبض؟ قلت: لا أدري، فأفاق، فقال: "افتحوا لي الباب" ثم إنه أغمي عليه … الحديث، في دخول عثمان وسرارِه له. وفيه قول حفصة: نعم.
أحمد: ثنا علي بن عاصم، عن سعيد بن إياس الجرَيْري، عنه، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাফসাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো যে, আমি আর তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম? তখন তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করলাম: তোমার কি মনে হয় তিনি ইন্তেকাল করেছেন? তুমি বললে: আমি জানি না। এরপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: "আমার জন্য দরজা খুলে দাও।" এরপর আবারও তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন... (এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রবেশ এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর গোপনীয় আলোচনার কথা হাদীসে উল্লেখ আছে, যার মধ্যে হাফসার 'হ্যাঁ' বলার বক্তব্যও রয়েছে)।
