ইতহাফুল মাহারাহ
23261 - حديث (ط) : دخلت حفصة بنت عبد الرحمن بن أبي بكر على عائشة، وعلى حفصة خمار رقيق، فشقته عائشة، وكستها خماراً كثيفاً.
مالك في الجامع: عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসা বিনতে আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকর তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন হাফসার পরিধানে ছিল একটি পাতলা উড়না (খিমার)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা ছিঁড়ে ফেললেন এবং তাকে একটি মোটা (ঘন) উড়না পরিয়ে দিলেন।
23262 - حديث: ترك الاحتجاب من العبيد.
في ترجمة: عمرة، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাসদের (বা সেবকদের) থেকে পর্দা পরিহার করা (সংক্রান্ত হাদীস)।
23263 - حديث (قط حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أفرد الحج.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ হজ করেছিলেন।
23264 - حديث (ط) : أنه بلغها أن أهل بيت في دارها، كانوا سكاناً فيها، وعندهم نَرْد، فأرسلت إليهم: لئن لم تخرجوها لأخرجنّكم من داري، وأنكرت ذلك عليهم.
مالك في الجامع: عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، بهذا.
উম্মু আলকামা থেকে বর্ণিত, তাকে জানানো হয়েছিল যে তার বাড়িতে বসবাসকারী একটি পরিবারের কাছে 'নার্দ' (পাশা খেলা/backgammon) রয়েছে। অতঃপর তিনি তাদের কাছে বার্তা পাঠালেন: 'যদি তোমরা এটি বের করে না দাও, তবে আমি তোমাদেরকে আমার বাড়ি থেকে বের করে দেব।' এবং তিনি তাদের এই কাজটির নিন্দা করলেন।
23265 - حديث (ط) : كان النساء يبعثن إلى عائشة، بالدِّرَجَة فيها الكُرْسُف … الحديث.
مالك في الحيض: عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নারীরা তাঁর নিকট তুলাসহ কাপড়ের টুকরা পাঠাতেন...।
23266 - حديث (حم) : أفرد رسول الله صلى الله عليه وسلم الحج، ولم يعتمر … الحديث.
أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن علقمة، عن أمه، به.
ـ.
আলক্বামার মাতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ (ইফ্রাদ) করেছিলেন এবং উমরাহ করেননি। ... হাদীসের বাকি অংশ।
23267 - حديث (حم) : "ولد الرجل من كسبه، من أطيب كسبه، فكلوا من أموالهم هنيئاً".
أحمد: ثنا يحيى ومحمد بن جعفر، قالا: ثنا شعبة، عن الحكم، عن عُمَارة، عن أمه، به.
ـ.
উমারা থেকে বর্ণিত, ব্যক্তির সন্তান তার উপার্জনের অন্তর্ভুক্ত, তার উত্তম উপার্জনের অংশ। সুতরাং তোমরা সানন্দে তাদের সম্পদ থেকে খাও।
23268 - حديث (حم) : لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الواصلة والمستوصلة، وفيه قصة.
أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا فلَيح بن سليمان، عن خوات بن صالح، عن عمته، به.
ـ.
খাওয়াত বিন সালিহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'ওয়াছিলাহ' (যে মহিলা অন্যের চুলে পরচুলা যুক্ত করে) এবং 'মুসতাওছিলাহ' (যে মহিলা নিজের চুলে পরচুলা যুক্ত করতে বলে) উভয়কেই অভিশাপ দিয়েছেন। আর এতে একটি ঘটনাও রয়েছে।
23269 - حديث (حم) : أرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم معي أخي، فخرجتُ من الحرم فاعتمرت … الحديث.
أحمد: ثنا أبو أحمد، ثنا عيسى بن عبد الرحمن البَجْلي، عن أمه، به.
أم كُرْز، عن عائشة.
في ترجمة: أبي كُرْز.
أم كلثوم بنت أبي بكر الصديق، عن أختها عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে আমার ভাইকে পাঠালেন। অতঃপর আমি হারাম এলাকা থেকে বের হলাম এবং উমরাহ সম্পাদন করলাম...।
23270 - حديث (طح قط حم عه) : أن رجلاً سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجامع أهله ثم يكسل، هل عليه غسل؟ وعائشة جالسة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني لأفعل ذلك أنا وهذه، ثم نغتسل".
طح في الطهارة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب.
⦗ص: 807⦘ قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، حدثني عياض بن عبد الله وابن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر، عنها، به.
رواه أحمد: ثنا أسود، ثنا حسن - هو ابن صالح - عن أشعث، عن أبي الزبير، نحوه. وعن موسى بن داود وحسن بن موسى، كلاهما عن ابن لهيعة، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল, যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু সে দুর্বল হয়ে পড়ে (বীর্যপাত হয় না), তার কি গোসল ফরয হবে? তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে বসেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এবং এই (আয়িশা) এমনটি করে থাকি, অতঃপর আমরা গোসল করি।"
23271 - حديث (مي خز عه طح حم) : أَعْتم رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة حتى ذهب عامة الليل … الحديث.
مي في الصلاة: أنا إسحاق، أنا محمد بن بكر، أنا ابن جريج، أنا المغيرة بن حكيم، عنها، به.
خز فيه: عن محمد بن معمر القيسي، عن أبي عاصم. وعن محمد بن الحسن بن تَسْنيم، عن محمد بن بكر. وعن أحمد بن منصور الرمادي، عن حجاج ابن محمد وعبد الرزاق، جميعاً عن ابن جريج، به نحوه.
عه فيه: ثنا محمد بن إسماعيل بن سالم وعباس بن محمد ومحمد بن إسحاق وهلال بن العلاء وأبو حميد، قالوا: ثنا حجاج بن محمد، به.
طح فيه: ثنا علي بن معبد وأبو بشر الرقي، قالا: ثنا حجاج، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق وابن بكر، كلاهما عن ابن جريج، به.
২৩২৭১ - হাদীস (মী, খায, আ'হ, ত্বহ, হাম): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক রাতে ইশার সালাত এত দেরি করে পড়লেন যে রাতের অধিকাংশ সময় অতিবাহিত হয়ে গেল... সম্পূর্ণ হাদীস।
মী (সালাত অধ্যায়ে): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাকর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু জুরাইজ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুগীরাহ ইবনু হাকীম, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
খায এতে বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু মা‘মার আল-ক্বায়সী থেকে, তিনি আবূ ‘আসিম থেকে। এবং মুহাম্মাদ ইবনু হাসান ইবনু তাসনীম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু বাকর থেকে। এবং আহমাদ ইবনু মানসূর আর-রামাদ্দী থেকে, তিনি হাজ্জাজ ইবনু মুহাম্মাদ এবং ‘আব্দুর রাযযাক থেকে, তারা সকলে ইবনু জুরাইজ থেকে, একই অর্থে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
আ'হ এতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু সালিম, এবং আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ, এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, এবং হিলাল ইবনু আল-‘আলা, এবং আবূ হুমাইদ, তারা বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনু মুহাম্মাদ, এই সূত্রে।
ত্বহ এতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু মা‘বাদ এবং আবূ বিশর আর-রাক্বী, তারা দু’জন বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, এই সূত্রে।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: ‘আব্দুর রাযযাক এবং ইবনু বাকর থেকে, তারা দু’জনই ইবনু জুরাইজ থেকে, এই সূত্রে।
23272 - حديث (كم حم) : أن أبا بكر الصديق دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكلمه في شيء يخفيه من عائشة، وعائشة تصلي، فقال: "يا عائشة، عليك بالكوامل … " الحديث، وفيه: "اللهم إني أسألك من الخير كله عاجله وآجله ما علمت منه وما لم أعلم … " الحديث.
كم في الدعاء: أنا عبد الرحمن بن الحسن القاضي بهمدان، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا شعبة، عن جَبْر بن حبيب، عنها، به. وعن محمد بن أحمد الجلاب وأحمد بن جعفر، قالا ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
رواه (أبو نَعامة) عن جَبْر بن حبيب، عن القاسم، عن عائشة. وقد مضى.
رواه أحمد: عن عفان، عن حماد. وعن محمد بن جعفر وعبد الصمد، كلاهما عن شعبة، كلاهما عن جَبْر بن حبيب، به. وسياق شعبة أتم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং এমন একটি বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললেন যা তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে গোপন রাখতে চাচ্ছিলেন। আর আয়িশা তখন সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আয়িশা! তুমি 'আল-কাওয়ামিল' (পূর্ণাঙ্গ দু‘আসমূহ) অবলম্বন করো।" আর তাতে (সেই দু‘আয়) রয়েছে: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সকল প্রকার কল্যাণ চাই, তার বর্তমান ও ভবিষ্যতের, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না।" (হাদীসটি সম্পূর্ণ)
23273 - حديث (حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم علمها أن تقول: "اللهم إني أسألك من الخير كله عاجله وآجله ما علمت منه وما لم أعلم … " الحديث.
حب في الرابع والمائة من [الأول] : أنا أبو خليفة مالا أحصي من مرة، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد بن سلمة، عن الجُرَيْرِي، عنها، به.
ـ.
জুরাইরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে শিখিয়েছিলেন যে তিনি যেন বলেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট যাবতীয় কল্যাণ কামনা করি, যা নিকটবর্তী ও যা দূরবর্তী, যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না..." পূর্ণ হাদীস।
23274 - حديث (كم حم) : "عليكم بالبغيض النافع: التلبينة … " الحديث.
كم في الطب: أنا أبو عبد الله - يعني ابن الأخرم - ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا [مسدد] ثنا المعتمر، سمعت أيمن المكي يقول. حدثتني فاطمة بنت المنذر، عنها، به. وقال: صحيح على شرط البخاري.
⦗ص: 810⦘ رواه أحمد: عن وكيع وأبي أحمد الزُّبَيْري وروح بن عبادة، ثلاثتهم عن أيمن بن نابل، عنها، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা উপকারী কিন্তু অপ্রিয় বস্তুকে আঁকড়ে ধরো, আর তা হলো তালবীনা।
23275 - حديث (مي كم ت د حم) : "إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله … " الحديث. وفيه قصة.
مي في الأطعمة: أنا بندار، ثنا معاذ بن هشام، عن أبيه، عن بديل - هو ابن ميسرة - عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن أم كلثوم، نحو حديث قبله لم يذكرها فيه كما تقدم، ولم ينسبها.
كم فيه: عن علي بن حمشاذ، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا عفان، ثنا هشام، به ولم يذكر القصة.
⦗ص: 811⦘ قلت: ذكر الترمذي بعد تخريجه له - عن محمد بن أبان البلخي، عن وكيع - أنها بنت محمد بن أبي بكر الصديق. ويرده أنه وقع في رواية: ابن عُلَيَّة، عن هشام عند أبي داود: "أم كلثوم امرأة منهم" فعلى هذا فهي ليثية.
ورواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا هشام، عن بدَيْل (بن ميسرة) ، عن عبد الله بن عُبَيد بن عُمَير، عن امرأة يقال لها: أم كلثوم، به. وعن روح وعبد الوهاب، عن هشام، نحوه.
ـ.
উম্মে কুলসুম থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন খায়, তখন সে যেন আল্লাহর নাম স্মরণ করে...।
23276 - حديث (كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أخذ أهله الوعك، أمر بالحَسَاء فصنع … الحديث.
كم في الأطعمة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا إسماعيل بن عُليَّة، ثنا محمد بن السائب بن بركة المكي، عن أمه، به. وأعاده في الطب: بهذا الإسناد.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، به.
ـ.
মুহাম্মাদ ইবনুস সা-য়িব ইবনু বারাকাহ আল-মাক্কী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবারের কেউ যখন অসুস্থ হয়ে পড়তেন, তখন তিনি ‘হাসা’ (এক প্রকার স্যুপ বা ক্ষীর) প্রস্তুত করার নির্দেশ দিতেন, অতঃপর তা তৈরি করা হতো। (পূর্ণ হাদীস)
23277 - حديث (مي حب حم ش) : أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يستمتع بجلود الميتة …
مي في الذبائح: ثنا خالد بن مخلد، ثنا مالك، عن يزيد بن قُسَيْط، عن محمد ابن عبد الرحمن بن ثوبان، عن أمه، بهذا.
حب في السادس والمائة من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا زهير بن عباد، ثنا مالك، به.
⦗ص: 813⦘ رواه أحمد: عن إسحاق بن عيسى وأبي سلمة وعبد الرحمن وعبد الرزاق، كلهم عن مالك، به.
ـ.
تقدمت في: أُمَيْنَة.
ـ.
উমায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিয়েছেন যে মৃত জন্তুর চামড়া যেন ব্যবহার করা হয়।
23278 - حديث (قط) : إذا طلق الرجل امرأته ثلاثاً، لم تحل له حتى تنكح زوجاً غيره، ويذوق كل واحد منهما عسيلة صاحبه.
قط في الطلاق: ثنا أحمد بن علي بن العلاء، ثنا أبو عبيدة بن أبي السفر، ثنا أبو أسامة، عن زائدة بن قدامة، عن علي بن زيد، عنها، بهذا.
ـ.
আলী ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে তিন তালাক দেয়, তখন সে (স্ত্রী) তার জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে অন্য স্বামী গ্রহণ করে এবং তাদের প্রত্যেকে অন্যের (যৌন) স্বাদ আস্বাদন করে।
23279 - حديث (طح حم) : في الركعتين بعد العصر.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا الحوضي، ثنا أبو عوانة، عن مغيرة، عنها، أنها سألت عائشة … فذكره.
رواه أحمد: ثنا أسود، ثنا إسرائيل، عن المغيرة، به.
ـ.
২৩২৭৯ - হাদীস (ত্বহাবী, আহমাদ): আসরের পরের দুই রাকাত সম্পর্কে।
ত্বহাবী ‘সালাত’ অধ্যায়ে: আমাদের নিকট ইবনু আবি দাউদ, আমাদের নিকট আল-হাওযী, আমাদের নিকট আবু আওয়ানাহ, মুগীরাহ থেকে, তার থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আসওয়াদ, আমাদের নিকট ইসরাঈল, আল-মুগীরাহ থেকে, এর মাধ্যমে।
23280 - حديث (حم) : ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى غَيْماً، إلا رأيت في وجهه الهيج، فإذا مطرت سَكَنَ.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا عبيد الله بن هوذة القُرَيْعي، حدثني عمرو بن عبد الرحمن، عنها، بهذا. وعن عثمان بن عمر، عن عبيد الله بن هوذة، عن عمرو ابن عبد الرحمن، عن عمته، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মেঘ দেখতে দেখিনি, কিন্তু আমি তাঁর চেহারায় উদ্বেগ বা (আশঙ্কা) দেখতে পেয়েছি। অতঃপর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি শান্ত হয়ে যেতেন।
