হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23415)


23415 - حديث: أنها قالت: يا رسول الله، لا أسمع الله ذكر النساء في الهجرة بشئ، فأنزل الله "فأستجاب لهم ربهم أنى لا أضيع عمل عامل منكم … " الآية. كم في التفسير: أنا أبو عون محمد بن أحمد بن ماهان على الصفا، ثنا محمد بن علي بن زيد المكي، ثنا يعقوب بن حميد، ثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن سلمة بن أبي سلمة، عنها، به. رواه الواحدي في "أسباب النزول" من طريق قتيبة، عن سفيان، فقال: عن سلمة بن عمر بن أبي سلمة، عنها، به. رواه الترمذي: عن ابن أبي عمر، عن سفيان. فلم يسمه، قال: عن رجل من ولد أم سلمة.
ـ /‌.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হিজরতের ব্যাপারে নারীদের উল্লেখ করে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে কোনো কিছুই আমি শুনতে পাচ্ছি না।" তখন আল্লাহ্‌ নাযিল করলেন: "অতঃপর তাদের প্রতিপালক তাদের ডাকে সাড়া দিলেন এই বলে যে, আমি তোমাদের মধ্যে কোনো কর্মশীলের কর্ম বিনষ্ট করি না..." এই আয়াতটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23416)


23416 - حديث: أن فاطمة بنت أبي حبيش كانت تستحاض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسألت لها أم سلمة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "لتنظر عدة الليالي والأيام التي كانت تحيضهن وقدرهن من الشهر، فلتترك الصلاة لذلك، فإذا خلفت ذلك فلتغتسل ولتتوضأ ولتستذفر ثم تصلي". جا في الطهارة: في ترجمة: رجل، عن أم سلمة. قط في الحيض: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا أبو عبد الله المخزومي، ثنا سفيان، عن أيوب السختياني، عن سليمان بن يسار، عنها، بهذا. وعن عبد الله بن محمد، عن أحمد بن محمد القاضي، عن أبي معمر، عن عبد الوارث، عن أيوب، عن سليمان: أن أم سلمة استفتت … نحوه، مرسلاً. وعن عبد الله بن محمد، عن ابن زنجويه، [نا معلى بن أسد] عن وهيب. وعن عبد الله بن محمد، عن أبي الربيع، عن حماد بن زيد، كلاهما عن أيوب، مثل إسناد عبد الوارث. وعن عبد الله، عن جده، عن إسماعيل، عن أيوب، مثله. وزاد فيه: فقيل لسليمان: أيغشاها زوجها؟ فقال: إنما نقول فيما سمعنا. وعن أبي صالح عبد الرحمن بن سعيد، عن أبي مسعود. وعن ابن مبشر، عن أحمد بن سنان، كلاهما عن أبي أسامة، عن
⦗ص: 115⦘ عبيد الله بن عمر، عن نافع، عنه، بمعناه. وعن علي بن عبد الله بن مبشر، عن أحمد ابن سنان، عن عبد الرحمن بن مهدي، عن صخر بن جويرية، عن نافع، عن سليمان بن يسار، أنه حدثه رجل، عن أم سلمة، نحوه. رواه أحمد: قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك، عن نافع، عنه، به. ولفظه: أن امرأة كانت تهراق الدماء على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فاستفتت لها أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لتنظر عدة الليالي والأيام … " الحديث. وعن ابن نمير، عن عبيد الله، عن نافع، نحوه. وعفان، عن وهيب، عن أيوب، عن سليمان، بمعناه.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতেমা বিনতে আবী হুবাইশ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ইস্তিহাদাগ্রস্ত (প্রলম্বিত রক্তক্ষরণ) ছিলেন। উম্মে সালামাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: "সে যেন মাস থেকে সেই রাত্রি ও দিনের সংখ্যা দেখে নেয়, যে সময়গুলোতে সে সাধারণত ঋতুমতী হতো। সেই দিনগুলোর জন্য সে যেন সালাত (নামায) ছেড়ে দেয়। যখন সেই সময়টি পার হয়ে যাবে, তখন সে যেন গোসল করে, উযু করে এবং শক্তভাবে কাপড় বেঁধে নেয়, অতঃপর সালাত আদায় করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23417)


23417 - حديث: أن سبيعة بنت الحارث وضعت بعد وفاة زوجها بعشرين ليلة … الحديث. أحمد: ثنا هشيم بن بشير، أنا يحيى بن سعيد، عنه، به.




সুবাই‘আহ বিনত আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্বামীর মৃত্যুর বিশ রাত পর সন্তান প্রসব করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23418)


23418 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمس أهله من الليل، فيصبح جنباً من غير احتلام، فيغتسل ويصوم. أحمد: ثنا وكيع ويحيى، قالا: ثنا أسامة بن زيد، ثنا سليمان بن يسار، عنها، بهذا.




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের বেলা তাঁর স্ত্রীদের (শরীরে) স্পর্শ করতেন (সহবাস করতেন), এরপর তিনি স্বপ্নদোষ ছাড়াই জুনুব অবস্থায় (নাপাক হয়ে) সকালে উপনীত হতেন। অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং রোযা রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23419)


23419 - حديث: أن أم سلمة ذكرت لرسول الله صلى الله عليه وسلم النساء، فقال: "اتركنه شبراً" قالت: إذا تنكشف سوقهن. قال: "فذراع، لا تزيد عليه". عه في اللباس: ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، أخبرني سليمان، بهذا. رواه أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا عبيد الله، به. وعن محمد بن عبيد، عن عبيد الله، به. وعن يحيى، عن عبيد الله، به. وقع في مسند ابن عمر.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মহিলাদের (পোশাকের ঝুল) প্রসঙ্গে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন: "তারা যেন তা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে রাখে।" উম্মে সালামাহ বললেন: "তাহলে তো তাদের গোছা উন্মুক্ত হয়ে যাবে।" তিনি বললেন: "তাহলে এক হাত (এক কিউবিট) রাখবে, এর বেশি যেন না হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23420)


23420 - حديث: لما مات أبو مسلمة، قلت: يا رسول الله، ما أقول؟ قال: "قولي اللهم اغفر له، وأعقبنا منه عقبى صالحة … " الحديث. وأوله: "إذا حضرتم الميت فقولوا خيراً". عه في الجنائز: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية ومحمد بن عبيد ـ فرقهما ـ وعن ابن عفان، ثنا عبد الله بن نمير. وعن موسى بن إسحاق، ثنا وكيع. وعن عمار بن رجاء، ثنا أبو داود الحفري، ثنا سفيان الثوري، كلهم عن الأعمش، عنه، به. حب في الرابع بعد المائة من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير العبدي، ثنا سفيان الثوري، به. رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن الأعمش، به. وعن ابن نمير وأبي معاوية ـ فرقهما ـ وعن عبد الرزاق، عن سفيان، ثلاثتهم عن الأعمش، به.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) যখন তোমরা কোনো মৃতের কাছে উপস্থিত হও, তখন ভালো কথা বলো। যখন আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কী বলবো? তিনি বললেন: তুমি বলো: "আল্লাহুম্মাগফির লাহু, ওয়া আ'কিবনা মিনহু উকবা সালিয়াহ" — অর্থাৎ, হে আল্লাহ, আপনি তাকে ক্ষমা করুন এবং তার পক্ষ থেকে আমাদের জন্য উত্তম উত্তরসূরি দান করুন। (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ...)









ইতহাফুল মাহারাহ (23421)


23421 - / حديث: "إن من أصحابي من لا يراني بعد أن أفارقه"، وفيه قصة لعمر معها، ولعبد الرحمن بن عوف في قوله: لقد خفت أن يهلكني كثرة مالي، فقالت له: أنفق. أحمد: ثنا أبو معاوية، بإسناد الذي قبله.
ـ‌.




আবূ মু'আবিয়াহ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয় আমার সাহাবীদের মধ্যে এমন লোক রয়েছে, যারা আমার কাছ থেকে বিদায় নেওয়ার পর আমাকে আর দেখবে না।" এর সাথে ঐ রাবীর সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনাও রয়েছে। আর আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি সংক্রান্ত ঘটনাও রয়েছে যে, তিনি বলেছিলেন: "আমি ভয় করি যে আমার সম্পদের প্রাচুর্য আমাকে ধ্বংস করে দেবে।" তখন তিনি (ঐ রাবী/মহিলা) তাঁকে বললেন: "তুমি খরচ করো (দান করো)।" আহমাদ এটি আবূ মু'আবিয়াহ হতে এর পূর্বের সনদ অনুযায়ী বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23422)


23422 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يكثر أن يقول في دعائه: "اللهم يا مقلب القلوب، ثبت قلبي على دينك … " الحديث. خز في التوحيد: روى ابن وهب، حدثني إبراهيم بن نشيط الوعلاني، عن ابن أبي حسين ـ وهو عبد الله بن عبد الرحمن ـ عن شهر، به. ثناه أحمد بن عبد الرحمن، ثنا عمي، به. رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد الحميد بن بهرام، عنه، بهذا. وعن أبي النضر، عن عبد الحميد، أتم منه، وفيه قوله: "اللهم رب النبي محمد، اغفر لي ذنبي، وأذهب غيظ قلبي، وأجرني من مضلات الفتن ما أحييتني". وعن معاذ بن معاذ، ثنا أبو كعب صاحب الحرير، عن شهر، بالحديث الأول.




শহর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দোয়ায় বেশি বেশি বলতেন: “হে আল্লাহ, হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী, আমার অন্তরকে আপনার দ্বীনের উপর সুদৃঢ় রাখুন।”

এবং এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গ বর্ণনায় রয়েছে যে, তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ, নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রব! আমার পাপ ক্ষমা করে দিন, আমার অন্তরের ক্রোধ দূর করে দিন এবং যতদিন আমাকে জীবিত রাখবেন, ততদিন পথভ্রষ্টকারী ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে আমাকে রক্ষা করুন।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23423)


23423 - حديث: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كل مسكر. طح في الأشربة: عن فهد، عن علي بن معبد، عن المحاربي، عن الحسن بن عمرو، [عن الحكم] ، عنه، به.
⦗ص: 119⦘ رواه أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا الحسن بن عمرو، عن الحكم، عنه بهذا.




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকল প্রকার নেশাদ্রব্য (বা নেশাকর বস্তু) থেকে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23424)


23424 - حديث: في قوله: "ولا يعصينك … ". قال "النوح". أحمد: ثنا وكيع، ثنا يزيد بن عبد الله مولى الصهباء، عنه، بهذا.




ইয়াযিদ ইবনে আব্দুল্লাহ মাওলা আস-সাহবা থেকে বর্ণিত, [কুরআনের] এই বাণী, "আর তারা আপনাকে অমান্য করবে না..." প্রসঙ্গে তিনি বলেন, [এখানে অমান্যতা বলতে বোঝানো হয়েছে] "বিলাপ করা বা মাতম করা (নুহ)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23425)


23425 - حديث: " أنه قرأ: "إنه عمل غير صالح". أحمد: ثنا وكيع، ثنا هارون ـ هو الأعور النحوي ـ ثنا ثابت البناني، عنه، بهذا.




সাবেত আল-বুনানী থেকে বর্ণিত, যে, তিনি পাঠ করেছিলেন: "নিশ্চয়ই এটি একটি অসৎ কাজ।" আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তাঁকে (হাদীসটি) ওয়াকী’ শুনিয়েছেন, তাঁকে হারূন — যিনি আল-আ'ওয়ার আন-নাহবী — শুনিয়েছেন, তাঁকে সাবেত আল-বুনানী এই সনদেই (অন্য এক রাবী থেকে) শুনিয়েছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23426)


23426 - حديث: جاءت فاطمة ببرمة، قد صنعت له فيها عصيدة … الحديث: في لفه الكساء على فاطمة وعلي وابنيها، ودعائه لهم. وفيه قول أم سلمة: ألست من أهلك؟ ، وفي أوله قصة لأم سلمة في قتل أهل العراق حسيناً، ولعنها إياهم. أحمد: ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، ثنا عبد الحميد ـ يعني ابن بهرام ـ عنه،
⦗ص: 120⦘ بطوله. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن شهر، مختصراً. وعن أبي أحمد، عن سفيان، عن زبيد، عن شهر، نحوه. [وعن ابن نمير، ثنا عبد الملك ـ يعني ابن أبي سليمان ـ عن عطاء بن أبي رباح، حدثني من سمع أم سلمة، به] .




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ফাতিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি হাঁড়ি নিয়ে এলেন, যার মধ্যে তিনি তাঁর জন্য 'আসিদা' (খাবার বিশেষ) তৈরি করেছিলেন। এই হাদীসের মূল বিষয়বস্তু হলো— রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক ফাতিমাহ, আলী এবং তাঁদের দুই সন্তানের উপর চাদর (কিসা') জড়িয়ে দেওয়া এবং তাঁদের জন্য দু'আ করা। আর তাতে উম্মে সালামাহর এই উক্তিটিও আছে: ‘আমি কি আপনার পরিবারভুক্ত নই?’ এই বর্ণনার শুরুতে ইরাকের লোকেরা যখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যা করেছিল, তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই ঘটনা বর্ণনা ও তাদের প্রতি অভিশাপ দেওয়ার বিষয়টিও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23427)


23427 - حديث: أن فاطمة جاءت تشكي إليه الخدمة … الحديث. أحمد: ثنا أبو النضر، بإسناد الذي قبله.
ـ‌.




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ফাতেমা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এসে গৃহস্থালির কাজের (কষ্টের) অভিযোগ করলেন ...। (পূর্ণ) হাদীসটি (এখানে উল্লেখ করা হলো না)। (ইমাম) আহমাদ (বলেন): আমাদের কাছে আবু নযর বর্ণনা করেছেন, পূর্ববর্তীটির সনদসহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23428)


23428 - حديث: "ستكون عليكم أئمة، تعرفون منهم وتنكرون، فمن أنكر فقد برئ، ومن كره فقد سلم، ولكن من رضي وتابع … " الحديث.
⦗ص: 121⦘ عه في الإمارة: ثنا أبو داود الحراني وعمار بن رجاء، قالا: ثنا يزيد بن هارون. وعن محمد بن عامر الرملي، ثنا عبد الله بن بكر. وعن سعدان بن يزيد، ثنا إسحاق بن يوسف الأزرق، ثلاثتهم عن هشام بن حسان. وعن أبي قلابة، ثنا عبد الصمد، ثنا هشام ـ يعني الدستوائي ـ وعن أبي المثنى، ثنا عبد الله بن معمر، ثنا معاذ بن هشام، عن أبيه. وعن يونس بن حبيب وعمار، قالا: ثنا عمرو بن عاصم. وعن يعقوب بن سفيان، ثنا عمرو بن عاصم، ثنا همام، كلاهما عن قتادة. وعن حماد بن إسحاق وإسماعيل بن إسحاق وأبي داود الحراني، قالوا: ثنا سليمان بن حرب. وعن أبي داود السجزي، ثنا مسدد وسليمان بن داود، ثلاثتهم عن حماد بن زيد، عن المعلي بن زياد ـ زاد السجزي: وهشام بن حسان ـ ثلاثتهم، عن الحسن، عنه، به. رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا هشام بن حسان، به. وعن عبد الصمد وعفان وبهز، ثلاثتهم عن همام، عن قتادة، عن الحسن، به، وأتم منه.
ـ‌.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের ওপর এমন শাসকরা আসবে, যাদের কিছু কাজ তোমরা ভালো মনে করবে এবং কিছু কাজকে খারাপ মনে করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি (খারাপ কাজটির) প্রতিবাদ করল, সে দায়মুক্ত হলো। আর যে ব্যক্তি তা অপছন্দ করল, সে নিরাপদ হলো। কিন্তু যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট রইল এবং অনুসরণ করল (সে ক্ষতিগ্রস্ত হলো)... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23429)


23429 - حديث: هذا ما سأل محمد ربه: "اللهم إني أسألك خير المسألة، وخير الدعاء … " الحديث.
⦗ص: 122⦘ كم في الدعاء: أنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن بطة الأصبهاني، ثنا عبد الله ابن محمد بن زكريا، ثنا محرز بن سلمة، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن سهيل ابن أبي صالح، عن موسى بن عقبة، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




মূসা ইবনে উকবা থেকে বর্ণিত, (এটি সেই দু'আ) যা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবের কাছে চেয়েছিলেন: "হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে সর্বশ্রেষ্ঠ জিজ্ঞাসা (প্রার্থনা), এবং সর্বশ্রেষ্ঠ দু'আ চাই..." এই হাদীসটি। (২৩৪২৯ নং হাদীস। দু'আ গ্রন্থে আছে:) আমাদের নিকট আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে আহমাদ ইবনে বাত্তাহ আল-আসফাহানী বর্ণনা করেছেন, তাকে আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে যাকারিয়্যা বর্ণনা করেছেন, তাকে মুহরিয ইবনে সালামাহ বর্ণনা করেছেন, তাকে আব্দুল আযীয ইবনে আবী হাযিম বর্ণনা করেছেন, তিনি সুহাইল ইবনে আবী সালিহ থেকে, তিনি মূসা ইবনে উকবা থেকে, তিনি তার পূর্ববর্তী রাবী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23430)


23430 - وبه فيه: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدعو بهؤلاء الكلمات: "اللهم أنت الأول فليس قبلك شئ … " الحديث. وقال: صحيح الإسناد. وفي البيوع: أنا إسماعيل بن محمد بن الفضل، ثنا جدي، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا ابن أبي حازم، به.
ـ‌.
ـ‌.




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বাক্যগুলো দ্বারা দু'আ করতেন: ‘‘হে আল্লাহ, আপনিই সর্বপ্রথম, সুতরাং আপনার পূর্বে কিছুই ছিল না...’’ এবং তিনি বলেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23431)


23431 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنباً، ثم يصوم.
⦗ص: 123⦘ حب (في الحادي والعشرين) من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان ابن موسى، أنا عبد الله، عن شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عنه، به. رواه أحمد: ثنا روح وعبد الوهاب، قالا: ثنا سعيد، عن قتادة، به. وعن محمد ابن جعفر، عن سعيد، نحوه. وعن محمد بن جعفر ويحيى بن سعيد وحجاج ثلاثتهم عن شعبة. وعن عفان، عن همام، كلاهما عن قتادة، به.
ـ‌.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভোরে জানাবাতের (গোসল ফরয হওয়ার) অবস্থায় উপনীত হতেন, অতঃপর তিনি রোযা রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23432)


23432 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج من بيته قال: "بسم الله، رب أعوذ بك أن أزل أو أضل … " الحديث. كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا هارون بن سليمان، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا سفيان، عن منصور، عنه، به، وقال: صحيح على شرطهما، وقد صح سماع الشعبي من أم سلمة وعائشة. رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، به. قال شعبة: أكبر علمي أنه قال في أوله: "بسم الله". قال: وقد ذكره سفيان عنه، وليس فيه شك.
ـ‌.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন তিনি বলতেন: "বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে), হে আমার রব! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই যেন আমি পিছলে না যাই বা পথভ্রষ্ট না হই (অথবা আমি যেন কাউকে পথভ্রষ্ট না করি)..." (এই পর্যন্তই হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23433)


23433 - حديث: أنها قالت لامرأة سلمة بن هشام بن المغيرة: ما لي لا أرى سلمة يحضر الصلاة … الحديث. كم في المغازي: ثنا أبو العباس، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن ابن إسحاق، حدثني عبد الله بن أبي بكر بن حزم، عنه، به.
ـ /‌.




আবদুল্লাহ ইবনে আবী বকর ইবনে হাযম থেকে বর্ণিত, তিনি (মূল বর্ণনাকারী নারীকে উদ্দেশ্য করে) সালামাহ ইবনে হিশাম ইবনুল মুগীরাহ-এর স্ত্রীকে বললেন, 'আমার কী হলো যে আমি সালামাহকে সালাতে (নামাজে) উপস্থিত হতে দেখি না?'... (সম্পূর্ণ হাদিসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (23434)


23434 - حديث: "يبايع لرجل من أمتي بين الركن والمقام كعدة أهل بدر … " الحديث. كم في الفتن: ثنا علي بن حمشاذ العدل، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا عمرو ابن عاصم، ثنا أبو العوام القطان، ثنا قتادة، عن أبي الخليل، عنه، به.




আবিল খলীল থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:] আমার উম্মতের এক ব্যক্তির বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) নেওয়া হবে রুকন (কাবার কোণ) এবং মাকামের (ইব্রাহিমের মাকাম) মধ্যবর্তী স্থানে, [তাদের সংখ্যা হবে] বদরের যোদ্ধাদের সংখ্যা অনুযায়ী। ...[সম্পূর্ণ হাদীস]