হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23435)


23435 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر، ثم أتي بشئ، فجعل يقسمه حتى حضرت صلاة العصر، فقام فصلى العصر، ثم صلى بعدها ركعتين، فلما صلاهما قال: " هاتان الركعتات كنت أصليهما بعد الظهر " فقالت أم سلمة: ولقد نهى عنهما. أحمد: ثنا محمد بن جعفر] ، قال ثنا شعبة [، عن يزيد بن أبي زياد، سألت عبد الله بن الحارث عن الركعتين بعد العصر؟ فقال: كنا عند معاوية، فحدث ابن الزبير، عن عائشة: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصليهما. فأرسل معاوية إلى عائشة … فذكر القصة. وفيه قول معاوية لابن الزبير: إنك لمخالف. وعن عبيدة بن حميد، عن يزيد، نحوه. والأول أتم.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তাঁর কাছে কিছু জিনিস আনা হলো। তিনি সেগুলো বন্টন করতে থাকলেন। এমনকি আসরের সালাতের সময় উপস্থিত হলো। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তার (আসরের) পরে দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তা আদায় করলেন, তখন বললেন: "এই দুই রাক‘আত আমি যুহরের পরে আদায় করতাম।" তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "অথচ আপনি তো এই দুই রাক‘আত থেকে নিষেধ করেছেন।" [ইমাম] আহমাদ বলেন: আমাদেরকে মুহাম্মদ ইবনু জা‘ফর বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে শু‘বাহ বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে, [যিনি বলেন:] আমি আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিসকে আসরের পরের দুই রাক‘আত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমরা মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন ইবনুয যুবাইর আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন... এরপর তিনি (রাবী) ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। এর মধ্যে মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইবনুয যুবাইরকে বলা এই কথাটিও রয়েছে: "নিশ্চয়ই আপনি (সুন্নাতের) বিরোধিতা করছেন।" এবং উবাইদাহ ইবনু হুমাইদ, ইয়াযীদ থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তবে প্রথম বর্ণনাটি অধিক পূর্ণাঙ্গ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23436)


23436 - حديث: كنت امرأة أشد ضفر رأسي، فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: "إنما يكفيك أن تحثي على رأسك ثلاث حثيات … " الحديث.
⦗ص: 126⦘ خز في الطهارة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان. (ح) وثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، عن سفيان، عن أيوب بن موسى، عن المقبرى، عنه، به. جا فيه: عن المقري، عن سفيان، به. حب في الثلاثين من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة،] قال: حدثنا ابن عيينة] . قط فى الطهارة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عبيد الله بن عمرالقواريري، ثنا سفيان، ثنا أيوب بن موسى، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عنه، به. رواه الحسين بن حفص، عن سفيان، فقال: "عن أبي رافع" بدل "ابن رافع" قال أبو حاتم: هو خطأ. رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن يزيد بن هارون، عن سفيان الثوري، عن أيوب ابن موسى، نحوه.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এমন একজন নারী ছিলাম, যে তার মাথার বেণী শক্ত করে বাঁধতো। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তোমার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে তুমি তোমার মাথায় তিন আঁজলা পানি ঢেলে নেবে..." হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (23437)


23437 - حديث: "إنكم تختصمون إلي وإنما أنا بشر، ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض … " الحديث، وفيه قصة المختصمين في مواريث درست.
⦗ص: 127⦘ جا في الأحكام: ثنا محمود بن آدم، ثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، ثنا عبد الله ابن رافع مولى أم سلمة، به. طح في القضاء: عن ربيع المؤذن، عن أسد بن موسى، عن وكيع، به. وعن يونس، عن عبد الله بن نافع. وعن ابن مرزوق، عن عثمان بن عمر، كلاهما عن أسامة، به. قط في الأحكام: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يزيد بن سنان، ثنا صفوان بن عيسى، ثنا أسامة، به. وعن أبي بكر، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر. وعن أبي بكر، ثنا محمد بن إسحاق وأبو أمية، قالا: ثنا روح، قالا: ثنا أسامة، به.
⦗ص: 128⦘ رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا أسامة بن زيد، به.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো, আর আমি তো কেবল একজন মানুষ। হতে পারে তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তিতে অন্যের চেয়ে বেশি বাকপটু (বা বেশি দক্ষ)...” [আর এতে মিরাসের (উত্তরাধিকারের) পুরানো মামলা নিয়ে বিবাদকারীদের ঘটনা রয়েছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (23438)


23438 - حديث: لم تكن أم سلمة تحتجب من عبيد الناس. طح في الكراهة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، عن ميمون بن يحيى، عن مخرمة ابن بكير، عن أبيه، عنه، بهذا.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাধারণ মানুষের দাসদের (গোলামদের) থেকে পর্দা করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (23439)


23439 - حديث: "إنى فرطكم على الحوض … " الحديث، وفيه قصة. عه في المناقب: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب] عن عمرو بن الحارث [، عن بكير بن الأشج، عن القاسم بن عباس الهاشمي. وعن عمار بن رجاء، ثنا أبو عامر العقدي. وعن الحسن بن علي بن عفان، عن زيد بن الحباب، كلاهما عن أفلح بن سعيد القبائي، كلاهما عنه، به. رواه أحمد بقصته: ثنا أبو عامر، ثنا أفلح بن سعيد، به.




কাসিম ইবন আব্বাস আল-হাশিমি থেকে বর্ণিত, হাদীস: "আমি তোমাদের পূর্বে হাউজে কাউসারে উপস্থিত থাকব..." হাদীসটি, যা একটি ঘটনা সম্বলিত। এই হাদীসটি 'আইন-হা' (عه) তাঁর আল-মানাকিব গ্রন্থে ইউনুস ইবন আব্দুল আলা, তিনি ইবন ওয়াহব, তিনি আমর ইবনুল হারিস, তিনি বুকাইর ইবনুল আশাজ্জ, তিনি আল-কাসিম ইবন আব্বাস আল-হাশিমি থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আম্মার ইবন রাজা থেকে, তিনি আমাদের বর্ণনা করেছেন আবু আমির আল-আকাদী। আর হাসান ইবন আলী ইবন আফফান থেকে, তিনি যায়দ ইবনুল হুবাব থেকে, তাঁরা উভয়েই আফলাহ ইবন সাঈদ আল-কুবাঈ থেকে, তাঁরা উভয়েই তাঁর [কাসিম ইবন আব্বাস আল-হাশিমি] থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। ইমাম আহমদ তাঁর কিসসা সহ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের বর্ণনা করেছেন আবু আমির, তিনি আমাদের বর্ণনা করেছেন আফলাহ ইবন সাঈদ, তিনি এটি [হাদীসটি] বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23440)


23440 - حديث: أن أم سليم امرأة أبي طلحة قالت: يا رسول الله المرأة ترى زوجها في المنام يقع عليها، أعليها غسل؟ … الحديث. أحمد: ثنا يزيد بن هارون وحجاج، قالا: ثنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عنه، به.




উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আবূ তালহার স্ত্রী, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো নারী যদি স্বপ্নে তার স্বামীকে তার সাথে মিলিত হতে দেখে, তবে কি তার উপর গোসল ফরয হবে?









ইতহাফুল মাহারাহ (23441)


23441 - حديث: "إذا حضر العشاء، وحضرت الصلاة فابدأوا بالعشاء" أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا محمد بن إسحاق، حدثنى عبد الله بن رافع، بهذا. وعن يزيد بن هارون، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الله بن رافع، به.




আব্দুল্লাহ ইবন রাফি' থেকে বর্ণিত... "যখন রাতের খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতের সময় উপস্থিত হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23442)


23442 - حديث: أكثر ما علمت النبي صلى الله عليه وسلم أتي من المال، بخريطة فيها ثمانمائة درهم. أحمد: ثنا أبو سلمة الخزاعي، أنا بكر بن مضر، ثنا موسى بن جبير، عنه، بهذا.
⦗ص: 130⦘ 26* / عبد الله بن زمعة الأسدي، عن أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যত সম্পদ আনতে দেখেছি, তার মধ্যে সবচেয়ে বেশি পরিমাণ ছিল একটি থলেতে, যাতে আটশ' দিরহাম ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (23443)


23443 - حديث: كانت ليلتي التي يصير إلى فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم مساء يوم النحر، فصار إلي، فدخل علي وهب بن زمعة ومعه رجل من آل أبي أمية متقمصين، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هل أفضت بعد"؟ قال: لا. قال: "انزع عنك القميص … " الحديث. أحمد: ثنا محمد بن أبي عدي، عن محمد بن إسحاق، حدثني أبو عبيدة بن عبد الله بن زمعة، عن أبيه وعن أمه زينب بنت أم سلمة، يحدثانه بذلك جميعاً عن أم سلمة. قال أبو عبيدة: وحدثتني أم قيس بنت محصن ـ وكانت جارة لهم ـ قالت: خرج من عندي عكاشة بن محصن في نفر من بني أسد متقمصين … الحديث.] وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، دون حديث أم قيس. وبه، عن ابن إسحاق، حدثني محمد بن جعفر بن الزبير، عن يزيد بن رومان، عن خالد مولى الزبير بن نوفل، حدثتنيه زينب بنت أبي سلمة [.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি ছিল আমার রাত যখন কুরবানির দিনের সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আসতেন/এসেছিলেন। তিনি আমার নিকট এলেন। তখন ওয়াহব ইবনু যামআ আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তার সাথে ছিল আবূ উমাইয়্যার বংশের একজন লোক। তারা উভয়েই জামা পরিহিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি এখনো ইফাদার (তাওয়াফ) কাজটি সম্পন্ন করোনি?" সে বলল, "না।" তিনি বললেন, "তোমার জামাটি খুলে ফেলো..." (হাদীসটির বাকি অংশ)।

আহমাদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী 'আদী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু যামআ থেকে, তিনি তাঁর পিতা এবং তাঁর মাতা যায়নাব বিনত উম্মে সালামাহ থেকে। তাঁরা উভয়ই এই বিষয়ে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ উবাইদাহ বলেন: আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উম্মে কায়স বিনতে মিহসান – যিনি তাদের প্রতিবেশী ছিলেন – তিনি বললেন: আমার নিকট থেকে উক্বাশা ইবনু মিহসান বানী আসাদের কিছু লোকের সাথে জামা পরিহিত অবস্থায় বের হলেন... (হাদীসটির বাকি অংশ)। আর ইয়া'কূব থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনু ইসহাক থেকে (বর্ণনা করেছেন), তবে উম্মে কায়সের হাদীসটি ছাড়া। আর এই সূত্রে ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার ইবনুয্ যুবাইর থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু রূমান থেকে, তিনি যুবাইর ইবনু নাওফালের আযাদকৃত গোলাম খালিদ থেকে (বর্ণনা করেছেন), তিনি যায়নাব বিনত আবী সালামাহ থেকে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23444)


23444 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى الصلاة، فتناول عرقاً أو انتهس عظماً، ثم صلى ولم يتوضأ، وفيه قصة لأبي هريرة. أحمد: ثنا عبد الرحمن، سمعت سفيان، سمعت أبا عون، سمعت عبد الله بن شداد، سمعت أبا هريرة يقول: الوضوء مما مست النار … فذكرت ذلك لمروان، فقال: ما أدري من نسأل؟ كيف وفينا أزواج النبي صلى الله عليه وسلم! فبعثني إلى أم سلمة، فقالت: … وعن سفيان ـ هو ابن عيينة ـ عن أبي عون محمد بن عبيد الله الثقفي، نحوه. وعن محمد بن جعفر وعفان، كلاهما عن شعبة، عن أبي عون، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের জন্য বের হলেন। তিনি (পথে) একটি গোশতের টুকরা (চর্বিযুক্ত গোশত) খেলেন অথবা একটি হাড় চিবালেন, এরপর সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।

(এই প্রসঙ্গে) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আগুন স্পর্শ করা (অর্থাৎ রান্না করা) জিনিস খেলে ওযু করতে হয়।

(রাবী বলেন,) আমি মারওয়ানের নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলে তিনি বললেন: আমি জানি না আমরা কাকে জিজ্ঞেস করব? অথচ আমাদের মাঝে এখনো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ (জীবিত) আছেন! অতঃপর তিনি আমাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। তিনি বললেন: [এখানে বর্ণনা শেষ হয়েছে। যা দ্বারা বুঝা যায়, তিনি রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযু না করার বিষয়টি নিশ্চিত করেছিলেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (23445)


23445 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأبي ذر: "إذا بلغ البناء سلعاً فاخرج … " الحديث. كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن كامل، ثنا أبو قلابة الرقاشي، ثنا سعيد بن عامر، ثنا أبو عامر صالح بن رستم، عن حميد بن هلال، عنه، به.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (আবু যরকে) বলেন: "যখন ইমারত (নির্মাণ কাজ) সালা’ (পর্বত) পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন তুমি বের হয়ে যেও (বা চলে যেও)।" ... (অসম্পূর্ণ)









ইতহাফুল মাহারাহ (23446)


23446 - حديث: "الذي يشرب في آنية الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم".
⦗ص: 133⦘ مي في الأشربة: ثنا أحمد بن يونس، ثنا ليث بن سعد، عن نافع، عن زيد بن عبد الله بن عمر، عنه، به. عه في آخر الأطعمة: حدثني طاهر بن عمرو بن الربيع بن طارق، ثنا أبي، ثنا الليث، به. وعن الدنداني ويوسف القاضي، قالا: ثنا مسدد. وعن محمد بن الليث، ثنا عبدان، كلاهما: ثنا يزيد بن زريع. وعن أحمد بن يوسف التغلبي صاحب أبي عبيد وعباس الدوري، قالا: ثنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، كلاهما عن أيوب ـ زاد حماد: وعبد الرحمن السراج ـ وعن أبي سعيد البصري، ثنا يحيى القطان. وعن الدنداني، ثنا مسدد، ثنا يحيى، ثنا عبيد الله بن عمر. وعن بحر بن نصر، عن ابن وهب، أخبرني مالك والليث وجرير بن حازم. وعن يونس، عن ابن وهب. وعن عمار، عن روح، كلاهما عن مالك. وعن محمد بن الفرج الأزرق، ثنا حسين بن محمد، ثنا جرير بن حازم. وعن أبي المثنى، ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، ثنا جويرية بن أسماء. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا صخر بن جويرية. وعن إبراهيم الحربي، ثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا حاتم بن إسماعيل، عن موسى بن عقبة، كلهم عن نافع، به. وعن يزيد بن سنان البصري، ثنا أبو عاصم، عن عثمان بن مرة، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن، عن خالته أم سلمة، به. حب في الثالث والستين من الثاني: ثنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي التاسع والمائة منه: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا نوح بن حبيب، ثنا يحيى بن سعيد القطان، حدثنى عبيد الله بن عمر، عن نافع، به. رواه مالك: في الجامع، بسنده. ورواه الشافعي: عنه، به.
⦗ص: 134⦘ ورواه أحمد: / ثنا عفان، ثنا يزيد بن زريع] ثنا أيوب [عن نافع، عن زيد ابن عبد الله ـ هو ابن عمر ـ عنه، بهذا. وعن حسين بن محمد، عن جرير بن حازم. وعن يحيى بن سعيد، عن عبيد الله. وعن يونس، عن حماد بن زيد، عن أيوب وعبد الرحمن السراج، كلهم عن نافع، به.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে তো তার পেটে কেবল জাহান্নামের আগুন গড়গড় করে ভরে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23447)


23447 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ: "بسم الله الرحمن الرحيم * الحمد لله رب العلمين … " الحديث. خز فى الصلاة: ثنا أبو بكر بن إسحاق الصغاني، ثنا خالد بن خداش، ثنا عمر بن هارون. قط فيه: ثنا محمد بن القاسم بن زكريا، ثنا عباد بن يعقوب، ثنا عمر بن هارون البلخي، عن ابن جريج، عنه، به. وعن عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، عن إبراهيم بن هانئ، عن محمد بن سعيد بن الأصبهاني، عن عمر بن هارون، به. كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، به.
⦗ص: 135⦘ وعن أبي محمد بن زياد، عن ابن خزيمة، به. وقال: أخرجته شاهداً، وعمر بن هارون أصل في السنة.




ইবন খুযাইমাহ থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করতেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম * আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামিন..." (পূর্ণ হাদীস)।

এই হাদীসটি খুযাইমাহ তাঁর 'সালাত' অধ্যায়ে আবু বকর ইবন ইসহাক আস-সাগানী থেকে, তিনি খালিদ ইবন খিদাশ থেকে, তিনি উমার ইবন হারূন থেকে বর্ণনা করেছেন। দারা কুতনিও এই বিষয়ে মুহাম্মদ ইবন আল-কাসিম ইবন যাকারিয়া থেকে, তিনি আব্বাদ ইবন ইয়া‘কূব থেকে, তিনি উমার ইবন হারূন আল-বালখী থেকে, তিনি ইবন জুরাইজ সূত্রে, তাঁর থেকে, এটি বর্ণনা করেছেন। (অন্য এক সূত্রে) আবদুল্লাহ ইবন মুহাম্মদ ইবন আবদুল আযীয থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবন হানী থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবন সাঈদ ইবন আল-আসফাহানী থেকে, তিনি উমার ইবন হারূন সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। হাকেমও তাঁর গ্রন্থে আবুল আব্বাস মুহাম্মদ ইবন ইয়াকূব থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবন ইসহাক আস-সাগানী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং আবুল মুহাম্মদ ইবন যিয়াদ থেকে, তিনি ইবন খুযাইমাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

তিনি (ইবন খুযাইমাহ) বলেন: আমি এটিকে সমর্থনকারী (শাহেদ) হিসেবে উল্লেখ করেছি, আর উমার ইবন হারূন সুন্নাহর ক্ষেত্রে একজন মূল ভিত্তি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23448)


23448 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قرأ يقطع قراءته آية آية: "بسم الله الرحمن الرحيم … " الحديث. طح في الصلاة: ثنا فهد بن سليمان، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، ثنا ابن جريج، عنه، به، ولفظه: كان يصلي في بيتها، فيقرأ: "بسم الله … " فذكره. قط فيه: قرئ على عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا أسمع: حدثكم أبو خيثمة. (ح) قال: وقرئ على علي بن الحسن بن قحطبة أنا أسمع: حدثكم محمود بن خداش، قالا: ثنا يحيى بن سعيد الأموي. (ح) قال: وقرئ على عبد الله بن محمد وأنا أسمع: حدثكم سعيد بن يحيى الأموي، ثنا أبي، ثنا ابن جريج، به. كم فيه: ثنا أبو أحمد] محمد بن [محمد بن الحسين الشيباني، ثنا أبو العلاء محمد بن أحمد بن جعفر الوكيعي، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا حفص بن غياث، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين. وفي القراءات: أنا الحسين بن.
⦗ص: 136⦘ الحسن بن أيوب ومحمد بن الحسن، قالا: ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا أبو عبيد القاسم بن سلام، حدثني يحيى بن سعيد، به. قال: وثنا أبو الوليد الفقيه وأبو بكر ابن قريش وأبو عمرو بن عبدوس المقرئ، قالوا: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا علي بن حجر، ثنا يحيى بن سعيد القرشي، به. وقال: صحيح على شرطهما. رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد الأموي، ثنا ابن جريج، به. وعن عفان، عن همام، عن ابن جريج، بمعناه.
ـ‌.




ইবনে জুরাইজ থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কিরাত (কুরআন) পাঠ করতেন, তখন তিনি তাঁর কিরাতকে আয়াত আয়াত করে থামিয়ে দিতেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম..."। এই হাদিসটি (সম্পূর্ণ)।

তাহাবী (طح) আস-সালাত অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: ফাহদ ইবনে সুলাইমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি উমর ইবনে হাফস ইবনে গিয়াস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি তার (সাহাবী) থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এর শব্দ হলো: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সাহাবীর) ঘরে সালাত আদায় করতেন এবং পাঠ করতেন: "বিসমিল্লাহ..."। তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

দারাকুতনী (قط) এতে বর্ণনা করেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট পাঠ করা হয়েছিল আর আমি শুনছিলাম: আবু খাইছামা তোমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদে) আলী ইবনে আল-হাসান ইবনে কুহতবার নিকট পাঠ করা হয়েছিল আর আমি শুনছিলাম: মাহমুদ ইবনে খুদাশ তোমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা দু'জন বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-উমাবী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদে) আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদের নিকট পাঠ করা হয়েছিল আর আমি শুনছিলাম: সাঈদ ইবনে ইয়াহইয়া আল-উমাবী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

হাকিম (كم) এতে বর্ণনা করেছেন: আবু আহমাদ মুহাম্মাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আল-হুসাইন আশ-শায়বানী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবুল 'আলা মুহাম্মাদ ইবনে আহমাদ ইবনে জা'ফর আল-ওয়াকী'ঈ থেকে, তিনি আবু বকর ইবনে আবি শাইবা থেকে, তিনি হাফস ইবনে গিয়াস থেকে, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: এই হাদিসটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।

এবং আল-কিরাআত অধ্যায়ে (পৃষ্ঠা: ১৩৬): আল-হুসাইন ইবনে আল-হাসান ইবনে আইয়ূব ও মুহাম্মাদ ইবনে আল-হাসান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তারা বলেছেন: আলী ইবনে আব্দুল আযীয আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সাল্লাম থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

তিনি বলেছেন: আবুল ওয়ালীদ আল-ফাকীহ, আবু বকর ইবনে কুরাইশ এবং আবু আমর ইবনে আব্দুস আল-মু‘করীও আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তারা বলেছেন: আল-হাসান ইবনে সুফিয়ান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আলী ইবনে হুযর থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-কুরাশী থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: এই হাদিসটি শাইখাইন-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।

আহমাদ এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-উমাবী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং আফফান থেকে, তিনি হাম্মাম থেকে, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে এর সমার্থক বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23449)


23449 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبلنى، وهو صائم وهي صائمة. أحمد: ثنا يحيى بن سعيد الأموي، أنا طلحة بن يحيى، عنه، به. وعن وكيع، عن طلحة، به.
⦗ص: 137⦘ 32* عبد الله بن وهب بن زمعة الأسدي، عن أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে চুম্বন করতেন, যখন তিনি রোযাদার থাকতেন এবং আমিও রোযাদার থাকতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (23450)


23450 - حديث: لما كانت ليلتي التي يصير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها مساء يوم النحر، فصار إلي، قالت: فدخل علي وهب بن زمعة ومعه رجال من آل أبي أمية متقمصين … الحديث. وفيه: "هذا يوم رخص لكم إذا أنتم رميتم الجمرة أن تحلوا … " الحديث. خز في الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا ابن أبي عدي، ثنا محمد بن إسحاق، حدثنى أبو عبيدة بن عبد الله بن زمعة، عن أبيه وعن أمه زينب بنت أبي سلمة، حدثا به جميعاً، عن أم سلمة، به. ليس في السماع. كم فيه: ثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى العنبري، ثنا يحيى بن معين، ثنا ابن أبي عدي، به.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমার রাত্রি এলো, যে রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আসতেন – যা ছিল কুরবানীর দিনের (ইয়াওমুন নহরের) সন্ধ্যা – তখন তিনি আমার কাছে এলেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: এরপর ওয়াহব ইবনে যামআহ আমার কাছে প্রবেশ করলেন, আর তার সাথে আবু উমাইয়ার পরিবারভুক্ত কিছু পুরুষ ছিল, যারা জামা পরিহিত ছিল... (সম্পূর্ণ হাদিস)। এবং এর মধ্যে আছে: "এটা এমন একটি দিন, যখন তোমাদের জন্য অনুমতি দেওয়া হয়েছে যে, তোমরা জামরায় পাথর নিক্ষেপ করলে (ইহরাম খুলে) হালাল হতে পারো..."









ইতহাফুল মাহারাহ (23451)


23451 - / حديث: معد بن عدنان بن أدد بن زند بن يرى بن أعراق الثرى … الحديث. كم في تفسير الفرقان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد. (ح) وفي تفسير "ق": ثنا أبو بكر بن عتاب، ثنا أحمد بن حيان بن ملاعب، قالا: ثنا خالد بن مخلد، ثنا موسى بن يعقوب، عن عمه الحارث بن عبد الله بن زمعة، عن أبيه، به.




২৩৪৫১ - / হাদিস: মা'দ ইবনে আদনান ইবনে উদাদ ইবনে যান্দ ইবনে ইয়ারা ইবনে আ'রাক আস-সারা... সম্পূর্ণ হাদিস। তাফসীর আল-ফুরকানে বর্ণিত: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াকুব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবনে মুহাম্মাদ। (হা) আর তাফসীর "ক্বাফ"-এ বর্ণিত: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনে আত্তাব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে হাইয়ান ইবনে মুলা'ইব, তারা দু'জন বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনে মাখলাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনে ইয়া'কুব, তাঁর চাচা আল-হারিস ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে যাম'আহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি এটি (এই হাদিস) বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23452)


23452 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اضطجع ذات ليلة للنوم، فاستيقظ وهو خاثر … الحديث.
⦗ص: 139⦘ كم فى التعبير: أنا علي بن عبد الرحمن الشيباني، ثنا أحمد بن حازم الغفارى، ثنا خالد بن مخلد، حدثني موسى بن يعقوب، أخبرني هاشم بن هاشم بن عتبة بن أبي وقاص، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما.




হাশিম ইবন হাশিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে ঘুমানোর জন্য শুয়েছিলেন, অতঃপর তিনি এমন অবস্থায় জাগ্রত হলেন যে, তিনি ছিলেন অবসন্ন (বা দুর্বল)।... হাদীসটি। এই সনদটি হলো: আমাকে আলী ইবন আবদির-রহমান আশ-শাইবানী বলেছেন, তাঁকে আহমাদ ইবন হাযিম আল-গিফারী বলেছেন, তাঁকে খালিদ ইবন মাখলাদ বলেছেন, আমাকে মূসা ইবন ইয়া'কুব বলেছেন, আমাকে হাশিম ইবন হাশিম ইবন উতবা ইবন আবী ওয়াক্কাস তাঁর পক্ষ থেকে এটি অবহিত করেছেন। আর তিনি বলেছেন: এটি তাঁদের (শর্ত অনুযায়ী) সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23453)


23453 - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قسم غنماً من الصدقة، فأرسل إلى زينب الثقفية بشاة منها، فأهدت زينب من لحمها لنا … الحديث. وفيه: "لو أدركته لأخذت منه". طح في الزكاة: ثنا روح بن الفرج، ثنا عمرو بن خالد، ثنا ابن لهيعة، عن أبي الأسود، عن أبي معن يزيد بن يسار، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن عبد الله بن وهب، بهذا. كذا فيه.




আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদকা (যাকাত) থেকে কিছু বকরি বণ্টন করলেন। অতঃপর তিনি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি বকরি যায়নাব আস-সাকাফিয়্যার নিকট পাঠালেন। তখন যায়নাব সেই গোশত থেকে আমাদের জন্য হাদিয়া পাঠালেন... এবং (পূর্ণ হাদীসে) রয়েছে: "যদি আমি তাকে পেতাম, তবে আমি তার থেকে তা গ্রহণ করতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23454)


23454 - حديث: أن أبا بكر خرج تاجراً إلى بصرى، ومعه نعيمان وسويبط بن حرملة، كلاهما بدريان، وكان سويبط على الزاد … الحديث. وفيه: فضحك النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه منها حولاً. أحمد: ثنا روح، ثنا زمعة بن صالح، سمعت ابن شهاب يحدث، عنه، به.
ـ‌.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যবসা করার উদ্দেশ্যে বুসরার দিকে বের হলেন। তাঁর সাথে ছিলেন নু’আইমান এবং সুওয়াইবিত ইবনে হারমালা, তাঁরা উভয়েই বদরী সাহাবী ছিলেন। আর সুওয়াইবিত খাদ্যের দায়িত্বে ছিলেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। এতে রয়েছে যে, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ সেই ঘটনা শুনে প্রায় এক বছর ধরে হাসতেন।