ইতহাফুল মাহারাহ
23481 - حديث: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على أبي سلمة، وقد شق بصره فأغمضه. عه في الجنائز: ثنا أبو داود السجزي، ثنا عبد الملك بن حبيب أبو مروان، ثنا الفزاري ـ هو أبو إسحاق ـ وعن أبي خراسان محمد بن أحمد بن السكن البغدادي، ثنا معاوية ابن عمرو، ثنا أبو إسحاق الفزاري، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عنه، به. حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا معاوية بن عمرو، به. رواه أحمد: ثنا معاوية بن عمرو، به.
ـ.
আবূ সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ সালামার নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁর চক্ষু স্থির (খোলা) হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি তাঁর চক্ষু বন্ধ করে দিলেন।
23482 - حديث: أن عبد الله بن عباس وعبد الرحمن بن أزهر والمسور بن مخرمة أرسلوه إلى عائشة، فقالوا: اقرأ عليها السلام منا جميعاً، وسلها عن الركعتين بعد العصر، وقل: إنا أخبرنا أنك تصلينهما، وقد بلغنا أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عنهما، قال ابن عباس: وكنت أضرب مع عمر بن الخطاب الناس عليهما، قال كريب: فدخلت عليها، وبلغتها ما أرسلوني به. فقالت: سل أم سلمة … الحديث. وفيه: قصة اشتغاله صلى الله عليه وسلم بوفد عبد القيس. / مي في الصلاة: أنا أحمد بن عيسى، أنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو ابن الحارث، عن بكير بن الأشج، عنه، به.
⦗ص: 156⦘ عه فيه: ثنا أبو عبيد الله، ثنا عمي، به. وعن صالح بن عبد الرحمن، ثنا أصبغ، ثنا ابن وهب، به. طح فيه: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا أبو صالح، حدثنا بكر بن مضر، عن عمرو بن الحارث، عن بكير ـ هو ابن الأشج ـ به. حب في الثامن من الثاني: أنا ابن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস, আব্দুর রহমান ইবনে আযহার এবং মিসওয়ার ইবনে মাখরামা তাকে (কুরাইবকে) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। তারা বললেন: আমাদের পক্ষ থেকে তাঁকে সকলের পক্ষ থেকে সালাম জানাও এবং তাঁকে আসরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো। আর বলো: আমাদেরকে জানানো হয়েছে যে আপনি এই দুই রাকাত সালাত আদায় করেন, অথচ আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এই সালাত আদায়কারীদের উপর শাস্তি দিতাম। কুরাইব বললেন: আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁরা যা দিয়ে আমাকে পাঠিয়েছিলেন, তা তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: তুমি উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো— এই হলো হাদীস। আর এর মধ্যে রয়েছে, আব্দুল ক্বায়েস গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ব্যস্ত থাকার ঘটনা।
23483 - حديث: أن ابن عباس وناساً من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثوني إلي أم سلمة، أسألها عن أي الأيام كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثر لها صياماً؟ فقالت: يوم السبت والأحد … الحديث. وفيه: كان يقول: "إنهما يوما عيد للمشركين، وأنا أريد أن أخالفهم". خز في الصيام: ثنا أحمد بن منصور، ثنا سلمة بن سليمان، أنا عبد الله بن المبارك، أنا عبد الله بن محمد بن عمر بن علي، عن أبيه، عنه، به. ليس في السماع. حب في السابع والخمسين من الثاني: أنا ابن خزيمة، به. كم في الصيام: أنا الحسن بن حليم المروزي، أنا أبو الموجه، ثنا عبدان، أنا عبد الله بن المبارك، به، وقال: إسناده صحيح، وهو يعارض حديث: الصماء بنت بسر. رواه أحمد: ثنا عتاب ثنا عبد الله، به.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আব্বাস এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী আমাকে তাঁর নিকট প্রেরণ করলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোন দিনগুলোতে সবচেয়ে বেশি রোযা পালন করতেন? তিনি বললেন: শনিবার ও রবিবার। ... এবং তাতে (হাদীসের বর্ণনায়) রয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "নিশ্চয়ই এই দুইটি দিন মুশরিকদের ঈদের দিন, আর আমি তাদের বিরোধিতা করতে চাই।"
23484 - حديث: توفي زوج سبيعة بنت الحارث، فوضعت بعد وفاة زوجها بأيام، فأمرها رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تتزوج. مي في النكاح: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد، عن سليمان بن يسار، عنه، به. وعن يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، أن سليمان ابن يسار أخبره، أن أبا سلمة بن عبد الرحمن أخبره: أنه اجتمع هو وابن عباس عند أبي هريرة، فذكروا الرجل يتوفى عن المرأة، فتلد بعده بليال قلائل، فقال ابن عباس: حلها آخر الأجلين، وقال أبو سلمة: إذا وضعت [فقد] حلت. فتراجعا [في ذلك بينهما] فقال أبو هريرة: أنا مع ابن أخي ـ يعني: أبا سلمة ـ فبعثوا كريباُ إلى أم سلمة، فذكرت ذلك. جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، به. حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، به. هكذا رواه أصحاب "الموطأ" عن مالك، إلا القعنبي ويحيى بن بكير فلم يخرجاه. رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا يحيى، أن سليمان بن يسار أخبره، به. قلت: وقد تقدم من رواية: سليمان بن يسار، عنها. بلا واسطة.
সুবাইয়া বিনতুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার স্বামীর ইনতিকাল হলো। স্বামীর মৃত্যুর কয়েকদিন পরই তিনি সন্তান প্রসব করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বিবাহ করার নির্দেশ দিলেন।
সুলাইমান ইবনু ইয়াসার হতে বর্ণিত, আবু সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান তাকে জানিয়েছেন: তিনি এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একত্রিত হলেন। তারা এমন পুরুষ সম্পর্কে আলোচনা করলেন যার স্ত্রী (স্বামীর মৃত্যুর পর) অল্প কয়েক রাতের মধ্যেই সন্তান জন্ম দেয়। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার ইদ্দত শেষ হবে দুই মেয়াদের মধ্যে যেটি পরে আসবে। আর আবু সালামাহ বললেন: যখন সে সন্তান প্রসব করবে, তখনই সে (ইদ্দত থেকে) মুক্ত হয়ে যাবে। তারা উভয়ে এ বিষয়ে বাদানুবাদ করলেন। তখন আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার ভাতিজার সাথে আছি—অর্থাৎ আবু সালামাহ-এর সাথে। এরপর তারা কুরাইবকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। তিনি (উম্মু সালামাহ) তখন এই ঘটনা (অর্থাৎ প্রসবের সাথে সাথেই ইদ্দত শেষ হওয়া) উল্লেখ করলেন।
23485 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجنب، ثم ينام … [الحديث] .
⦗ص: 158⦘ أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا شريك، عن محمد بن عبد الرحمن مولى آل طلحة، عنه، بهذا.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবি (নাপাক) অবস্থায় থাকতেন, তারপর ঘুমিয়ে যেতেন।
23486 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جنباً من جماع لا حلم، ثم لا يفطر و [لا] يقضي، وفيه قصة. عه في الصيام: ثنا مسلم بن الحجاج، ثنا هارون بن سعيد، أنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن عبدربه بن سعيد، عن عبد الله بن كعب الحميري، أن أباه حدثه، أن مروان أرسله إلى أم سلمة … فذكره.
⦗ص: 159⦘ رواه ابن وهب أيضاً: عن مالك، عن عبدربه بن سعيد، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أم سلمة، وسيأتي.
ـ.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্ত্রী সহবাসের কারণে জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় সকাল করতেন— স্বপ্নদোষের কারণে নয়। এরপরও তিনি রোযা ভঙ্গ করতেন না এবং কাযাও করতেন না। আর এ সংক্রান্ত একটি ঘটনাও রয়েছে।
23487 - حديث: إنا كنا لنطمث في ثيابنا أو في دروعنا، فما نغسل منه إلا أثر ما أصابه الدم … الحديث. وفيه قصة. خز في الطهارة: ثنا أحمد بن أبي سريج الرازي، ثنا أبو أحمد، ثنا المنهال بن خليفة، عن خالد بن سلمة، عنه، به.
খালিদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমরা আমাদের কাপড়ে বা আমাদের বাইরের পরিধেয় বস্ত্রে হায়েজগ্রস্ত (মাসিক ঋতুস্রাব) হতাম। অতঃপর আমরা শুধু সেই স্থানটুকু ধৌত করতাম যেখানে রক্ত লেগেছিল।
23488 - حديث: يكون اختلاف عند موت خليفة، فيخرج رجل من قريش من أهل المدينة إلى مكة، فيأيته ناس من أهل مكة، فيخرجونه وهو كاره، فيبايعونه بين الركن والمقام … الحديث. حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن يزيد بن رفاعة، ثنا وهب بن جرير، ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن قتادة [عن صالح] أبي الخليل، عنه، به.
আবুল খলীল থেকে বর্ণিত, কোনো খলীফার মৃত্যুর সময় মতবিরোধ দেখা দেবে। তখন কুরাইশ বংশের একজন লোক, যিনি মদীনার অধিবাসী, মক্কার দিকে প্রস্থান করবেন। অতঃপর মক্কার লোকেরা তাঁর কাছে আসবে এবং তাঁকে বের করে আনবে (নেতৃত্বের জন্য), অথচ তিনি তা অপছন্দ করবেন। তারপর তারা রুকন (কাবার কোণ) ও মাকামের (ইব্রাহীমের দাঁড়ানোর স্থান) মধ্যবর্তী স্থানে তাঁর হাতে বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করবে। ... হাদীসটি।
23489 - / حديث: كنا نكون مع النبي صلى الله عليه وسلم ونحن محرمات، فيمر بنا الركب، فتسدل المرأة الثوب من فوق رأسها على وجهها.
⦗ص: 160⦘ قط في الحج: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا بشر بن مطر، ثنا سفيان، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، بهذا.
ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকতাম যখন আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। তখন আমাদের পাশ দিয়ে আরোহী দল (কাফেলা) অতিক্রম করত। তাই মহিলা তার মাথার উপর থেকে কাপড় চেহারার উপর ঝুলিয়ে দিত।
23490 - حديث: أنها قالت: يا رسول الله أيغزو الرجال ولا نغزو، ولا نقاتل فنستشهد، وإنما لنا نصف الميراث. فأنزل الله: "ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض … ". كم في تفسير النساء: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا قبيصة، ثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما، إن كان مجاهد سمع من أم سلمة. قلت: ما يمنعه من السماع منها، وقد صح سماعه من علي بن أبي طالب، ومات قبلها بعشرين سنة، وقد أخرجه النسائي من وجه آخر عن أم سلمة. وفي تفسير الأحزاب: أنا أبو عبد الله الزاهد الأصبهاني، ثنا أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان، به، وزاد فيه: ونزلت: "إن المسلمين والمسلمات … " إلى آخر الآية. وقال: صحيح على شرطهما. رواه أحمد: ثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عنها، بهذا.
ـ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! পুরুষরা কি যুদ্ধ করবে আর আমরা যুদ্ধ করব না? আমরা কি জিহাদ করব না ফলে শাহাদাত লাভ করব না? আর আমাদের জন্য তো কেবল মিরাসের অর্ধেক অংশ রয়েছে। তখন আল্লাহ নাযিল করলেন: "আর তোমরা আকাঙ্ক্ষা করো না সেই সব বস্তুর যা দিয়ে আল্লাহ তোমাদের কারো কারো উপর অন্যকে প্রাধান্য দিয়েছেন..."।
23491 - حديث: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على أم سلمة وهي متأيمة من أبي سلمة، فقال: "لقد علمت أني رسول الله، وخيرته، وموضعي في قومي" فكانت تللك خطبته. قط في النكاح: ثنا محمد بن مخلد، ثنا العباس بن محمد، ثنا محمد بن الصلت، ثنا عبد الرحمن بن سليمان بن الغسيل، عن عمته سكينة بنت حنظلة، قالت: استأذن علي محمد بن علي ولم تنقض عدتي من مهلك زوجي، فقال: لقد عرفت قرابتي من رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقرابتي من علي، موضعي في العرب. فقلت غفر الله لك يا أبا جعفر، إنك رجل يؤخذ عنك، تخطبني في عدتي؟! قال: إنما أخبرتك بقرابتي [من رسول الله صلى الله عليه وسلم ومن علي] فقد دخل … فذكره. قلت: صورته مرسل.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর পর ইদ্দতে (বিধবা) ছিলেন। তিনি বললেন, "আমি নিশ্চিত জানি যে আমি আল্লাহ্র রাসূল, তাঁর মনোনীত (শ্রেষ্ঠ) এবং আমার জাতির মধ্যে আমার অবস্থান (মর্যাদা) কী।" এটাই ছিল তাঁর (পক্ষ থেকে বিয়ের) প্রস্তাব।
(দারাকুতনী কিতাবুন নিকাহ-এ বর্ণনা করেন): আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মাখলাদ, তাঁর থেকে আল-আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ, তাঁর থেকে মুহাম্মাদ ইবনুস সলত, তাঁর থেকে আবদুর-রাহমান ইবনু সুলাইমান ইবনুল গাসীল, তাঁর থেকে তাঁর ফুফু সুকাইনা বিনত হানযালা। তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু আলী আমার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, অথচ আমার স্বামীর মৃত্যুর পর আমার ইদ্দতকাল তখনও শেষ হয়নি। তিনি বললেন, "আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার আত্মীয়তা, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার আত্মীয়তা এবং আরবদের মাঝে আমার মর্যাদা সম্পর্কে অবগত।" আমি বললাম, "আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন, হে আবূ জাফর! আপনি এমন একজন ব্যক্তি যার থেকে (জ্ঞান) গ্রহণ করা হয়, আপনি কি আমার ইদ্দতকালে আমাকে বিয়ের প্রস্তাব দিচ্ছেন?!" তিনি বললেন, "আমি কেবল আপনাকে আমার আত্মীয়তা সম্পর্কে অবহিত করলাম [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে]। কারণ (আল্লাহর রাসূলও) প্রবেশ করেছিলেন..." অতঃপর তিনি সেই ঘটনা উল্লেখ করলেন।
(বর্ণনাকারী মুহাদ্দিস) আমি বললাম: এর বিন্যাস হলো মুরসাল (অর্থাৎ সনদটি দুর্বল/অসম্পূর্ণ)।
23492 - حديث: "الحج جهاد كل ضعيف". أحمد: عن وكيع ومحمد بن يزيد وعبد الواحد بن واصل، عن القاسم بن الفضل، عنه، بهذا.
ـ.
ـ.
কাসিম ইবনুল ফাদল থেকে বর্ণিত: "হজ হলো প্রত্যেক দুর্বল ব্যক্তির জন্য জিহাদ।"
23493 - حديث: "إن من أصحابي من لا يراني بعد أن أموت أبداً … " الحديث. أحمد: عن أسود وحجاج، عن شريك، عن عاصم، عن أبي وائل، عنه، به. قلت: رواه الأعمش، عن شقيق، عنها، ولم يذكر مسروقاً، وقد مضى.
ـ.
আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "নিশ্চয় আমার সাহাবীদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যে আমার মৃত্যুর পর আর কক্ষনো আমাকে দেখতে পাবে না..."
23494 - حديث: "رأيت لأبي جهل عذقاً في الجنة" فلما أسلم عكرمة قال: "يا أم سلمة هذا هو … " الحديث. وفيه: "الناس معادن … " الحديث.
⦗ص: 163⦘ كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا محمد بن سنان، ثنا يعقوب بن محمد، ثنا المطلب بن كثير، ثنا الزبير بن موسى، عنه، به، وقال: صحيح.
ـ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি হাদীসে (বলা হয়েছে): “আমি আবূ জাহেলের জন্য জান্নাতে একটি খেজুরের কাঁদি দেখেছি।” অতঃপর যখন ইকরিমা ইসলাম গ্রহণ করলেন, তিনি বললেন: “হে উম্মে সালামাহ! ইনিই হলেন সেই...” সম্পূর্ণ হাদীস। আর তার (সেই হাদীসের) মধ্যে রয়েছে: “মানুষ হলো খনিসমূহের মতো...” সম্পূর্ণ হাদীস।
23495 - حديث: "من أنفق على ابنتين أو أختين أو ذواتي قرابة، يحتسب النفقة عليهما حتى يغنيهما من فضل الله، أو يكفيهما، كانتا له ستراً من النار". أحمد: ثنا قران بن أبو تمام الأسدي، ثنا محمد بن أبي حميد، عنه، قال: دخلت على أم سلمة … فذكره.
ـ /.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুজন কন্যার উপর, অথবা দুজন বোনের উপর, অথবা (অন্যান্য) দুজন আত্মীয়ার উপর ব্যয় করে, সওয়াবের আশায় তাদের উপর ব্যয় করতে থাকে যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা তাঁর অনুগ্রহে তাদের সচ্ছল করে দেন, অথবা তাদের প্রয়োজন মিটিয়ে দেন, তবে তারা উভয়ে তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল স্বরূপ হবে।"
23496 - حديث: "إن الله لم يهلك قوماً، فيجعل لهم نسلاً … " الحديث. طح في الصيد: ثنا فهد، ثنا الحسن بن الربيع، ثنا عبد الله بن إدريس، عن ليث، عن علقمة بن مرثد، عنه، به. رواه الثوري ومسعر، عن علقمة، فقالا: [عن المغيرة بن عبد الله اليشكري] عن المعرور، عن عبد الله، وهو المحفوظ.
আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এমন কোনো জাতিকে ধ্বংস করেননি যে, তাদের জন্য বংশধর (নিঃসল) অবশিষ্ট রাখবেন... (পরবর্তী অংশ)।
23497 - حديث: "إذا ظهرت المعاصي في أمتي، عمهم الله بعذاب من عنده … " الحديث. أحمد: ثنا حسين، ثنا خلف بن خليفة، عن ليث، عن علقمة بن مرثد، عنه، به.
ـ.
আলক্বামাহ ইবনে মারছাদ থেকে বর্ণিত, যখন আমার উম্মতের মধ্যে পাপ কাজগুলো প্রকাশ্যে হতে থাকবে, তখন আল্লাহ্ তাদের উপর তাঁর পক্ষ থেকে আযাব ব্যাপক করে দিবেন।
23498 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر بسبع وبخمس، لا يفصل بينهن بسلام ولا كلام. طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا علي بن معبد، ثنا جرير، عن منصور، عن الحكم، عنه بهذا. رواه أحمد: ثنا جرير بن عبد الحميد، به. وعن عبد الرزاق ويحيى بن آدم، عن سفيان، عن منصور، به.
ـ.
মনসুর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাত রাকাত ও পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করতেন এবং সেগুলোর মধ্যে সালাম বা কোনো কথা দ্বারা ব্যবধান করতেন না।
23499 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا غضب لم يجترئ أحد منا أن يكلمه غير علي بن أبي طالب.
⦗ص: 165⦘ كم في المناقب: ثنا مكرم بن أحمد، ثنا جعفر بن أبي عثمان بن أبي عثمان، ثنا يحيى بن معين، ثنا حسين الأشقر، ثنا جعفر بن زياد الأحمر، عن مخول، عنه، بهذا.
ـ.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাগান্বিত হতেন, তখন আমাদের মধ্যে তিনি ব্যতীত অন্য কারও তাঁর সাথে কথা বলার সাহস হতো না।
23500 - حديث: " يأتي على الناس زمان، يكذب فيه الصادق، ويصدق فيه الكاذب … " الحديث. طح في القضاء: ثنا حسين بن نصر، ثنا ابن أبي مريم، ثنا الليث، عن يحيى بن سليم، عنه، به.
ـ.
ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম থেকে বর্ণিত, তিনি (বলেন): মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী বলা হবে এবং মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
