হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23501)


23501 - حديث: "ليخسفن بقوم يغزون هذا البيت ببيداء من الأرض … " الحديث. عه في الفتن: ثنا أبو علي الزعفراني وعيسى بن جعفر الوراق، قالا: ثنا عبد الله ابن بكر السهمي، ثنا حاتم بن أبي صغيرة، عنه، به. وعن هلال بن العلاء، ثنا إسحاق بن محمد الرقي، ثنا عباد بن عباد المهلبي، حدثني شعبة، عن أبي يونس الباهلي ـ هو حاتم ـ عن مهاجر المكي، به، وروايته أتم. رواه أحمد: عن وكيع، عن شعبة، به. وعن عبد الله بن بكر، عن حاتم بن أبي صغيرة، عن المهاجر، نحوه.
ـ‌.




মুহা-জির আল-মাক্কী থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "যারা এই ঘরের (কাবা শরীফের) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য অভিযান চালাবে, তাদেরকে পৃথিবীর এক মরুভূমিতে (আল-বাইদায়) ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে (মাটির নিচে পুঁতে ফেলা হবে)..." হাদীসটি [অন্যান্য সূত্রে] পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23502)


23502 - حديث: أنها قالت لمروان: إن خير أيامك الأيام التي لا تكون فيها أميراً … الحديث، موقوف وفيه قصة. خز في السياسة: ثنا أبو الرداد، أخبرني أبو زرعة وهب الله بن راشد، عن حيوة، سمعت يزيد بن أبي حبيب، حدثني ناعم، به.




না'ইম থেকে বর্ণিত, তিনি মারওয়ানকে বললেন: তোমার শ্রেষ্ঠ দিন হলো সেই দিন, যেদিন তুমি আমির (শাসক) থাকবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (23503)


23503 - حديث: كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من مركن واحد، نفيض على أيدينا حتى ننقيها، ثم نفيض علينا الماء. طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا نعيم بن حماد، أنا عبد الله بن المبارك، أنا سعيد بن يزيد ـ وهو أبو شجاع ـ سمعت عبد الرحمن بن هرمز الأعرج، عنه، به. رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا عبد الله، به، نحوه.
ـ‌.




আব্দুর রহমান ইবনু হুরমুয আল-আ'রাজ থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাত্র (মারকান) থেকে গোসল করতাম। আমরা আমাদের হাতের উপর পানি ঢালতাম যতক্ষণ না তা পরিষ্কার হত, তারপর আমাদের নিজেদের উপর পানি ঢালতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (23504)


23504 - حديث: في قصة الجيش الذي يخسف بهم، وفيه: "يبعثون على نياتهم". عه في الفتن: ثنا عبد الله بن أيوب، سمعت سفيان بن عيينة يقول، عن محمد ابن سوقة، عنه، به.
⦗ص: 168⦘ رواه إسماعيل بن زكريا، عن محمد بن سوقة، فقال: عن نافع، عن عائشة وقد مضى. رواه أحمد: ثنا سفيان، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি সেই সেনাবাহিনীর ঘটনার অংশ যাদেরকে ভূমিধ্বস দ্বারা গ্রাস করা হবে। এতে বলা হয়েছে: “তাদের নিয়তের ভিত্তিতেই তাদের পুনরুত্থান করা হবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23505)


23505 - / حديث: عن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام: أن مروان بعثه إلى أم سلمة وعائشة، قال: فلقيت نافعاً، فأرسلته إليها يسألها، فرجع إلى فأخبرني أنها قالت: إن نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنباً، ثم يصبح صائماً، قال: ثم بعثني إلى عائشة، فلقيت غلامها ذكوان … فذكره. قال مروان: أقسمت عليك لتخبرن أبا هريرة، قال: فأتيته فأخبرته، فقال: هن اعلم. أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن قتادة، عن عبدربه، عن أبي عياض،عن عبد الرحمن، بتمامه. وعن روح، عن سعيد بمعناه. وعن عفان، عن همام، عن قتادة، أن أبا عياض حدث: أن مروان بعث إلى أم سلمة، فأرسل إليها مولاها … فذكر معناه.
ـ‌.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল রহমান ইবনুল হারিস ইবনে হিশাম বলেন যে, মারওয়ান তাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর আমি নাফি’-এর সাথে দেখা করি এবং আমি তাকেই (উম্মু সালামাহর কাছে) প্রশ্ন করার জন্য পাঠালাম। সে আমার কাছে ফিরে এসে আমাকে জানালো যে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও কখনও জুনুব (ফরজ গোসল ওয়াজিব হওয়া সত্ত্বেও) অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর তিনি সিয়াম পালনরত অবস্থায় সকাল করতেন। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর (মারওয়ান) আমাকে আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। সেখানে আমি তাঁর গোলাম যাকওয়ানের সাথে সাক্ষাৎ করলাম... এরপর তিনি সেই একই কথা উল্লেখ করলেন। মারওয়ান বললেন: আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি, তুমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবশ্যই খবর দেবে। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর আমি তাঁর (আবূ হুরায়রার) কাছে গিয়ে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: তাঁরা (নবীর স্ত্রীগণ)ই সর্বাধিক অবগত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23506)


23506 - حديث: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القنوت في الفجر. قط في الصلاة: ثنا القاضي أحمد بن إسحاق بن بهلول، حدثني أبي، ثنا محمد بن يعلى السلمي، غن عنبسة بن عبد الرحمن القرشي، عن عبد الله بن نافع، عن أبيه، به. وعن عثمان بن السماك، عن عبد الله بن ناجية، عن عمر بن حفص بن عمر بن صبيح الشيباني، عن محمد بن يعلى بن زنبور، به. وقال: محمد بن يعلى وعنبسة وعبد الله بن نافع كلهم ضعفاء، ولا يصح لنافع سماع من أم سلمة. ورواه هياج، عن عنبسة، عن ابن نافع، عن أبيه، عن صفية بنت أبي عبيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم، بهذا، حدثناه محمد بن الحسن النقاش، ثنا الحسين بن إدريس، ثنا خالد بن هياج، عن أبيه، بهذا. وصفيه لم تدرك النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ‌.




সাফিয়্যাহ বিনত আবী উবাইদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর সালাতে কুনুত পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23507)


23507 - حديث: كنت أنا وميمونة عند النبي صلى الله عليه وسلم، فجاء ابن أم مكتوم بعد ما ضرب الحجاب، فقال: "قوما … " الحديث: "أفعمياوان أنتما". حب في السبعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا ابن المبارك، عن يونس، عن الزهري، عنه، بهذا. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به. رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا عبد الله بن المبارك، عن يونس بن يزيد، عن الزهري، أن نبهان حدثه، به.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এরপর ইবনু উম্মু মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, যখন পর্দার বিধান নাযিল হয়ে গিয়েছিল। তখন তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: "তোমরা উঠে যাও..." [হাদীসের শেষাংশে তিনি জিজ্ঞেস করলেন]: "তোমরা দুইজন কি অন্ধ?"









ইতহাফুল মাহারাহ (23508)


23508 - حديث: "إذا كان عند مكاتب ما يقضي عنه فاحتجبي". وفيه قصة.طح في الكراهة: ثنا المزني، ثنا الشافعي [ثنا سفيان] عن الزهري، عنه، به، قال سفيان: سمعته منه، وثبتني فيه معمر. حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. كم في المكاتب: ثنا محمد بن علي الصغاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه.
⦗ص: 171⦘ رواه أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، به. وعن عبد الرزاق ومحمد بن جعفر، عن معمر، به نحوه.
ـ‌.
ـ‌.




যুহরী থেকে বর্ণিত, "যখন মুকাতাব গোলামের কাছে (মুক্তির চুক্তির) মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ থাকবে, তখন তুমি তার থেকে পর্দা করো।" এই প্রসঙ্গে একটি ঘটনাও বর্ণিত আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23509)


23509 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها وهي تختمر، فقال: "لية لا ليتين ". كم في اللباس: أنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا قبيصة بن عقبة، ثنا سفيان، عن حبيب بن أبى ثابت، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد، ولم يخرجاه. رواه أحمد: ثنا وكيع وعبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، به.
ـ /‌.




হাবীব ইবনু আবী ছাবিত থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি (মাথার উপর) ওড়না দিয়ে আবৃত করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এক প্যাঁচ দাও, দু'টি প্যাঁচ নয়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23510)


23510 - حديث: أن ميمونة ماتت شاة لها … الحديث: "طهور الأديم دباغه".
⦗ص: 172⦘ قط في الطهارة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا يحيى بن أيوب العابد، ثنا عباد بن عباد، حدثني شعبة، عن أبي قيس الأودي، عنه، عنها، أو عن زينب، أو غيرهما.
ـ‌.




মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চামড়ার পবিত্রতা হলো তাকে শোধন করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (23511)


23511 - حديث: كان النبي صلى الله عليه وسلم يوتر بثلاث عشرة، فلما كبر وضعف أوتر بسبع. كم في الوتر: أنا عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما. رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، به.




আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেরো রাকআত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি বৃদ্ধ ও দুর্বল হয়ে গেলেন, তখন তিনি সাত রাকআত দ্বারা বিতর আদায় করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23512)


23512 - حديث: دخل ناس من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم على أم سلمة، فقالوا: يا أم المؤمنين حدثينا عن سر رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالت: كان سره وعلانيته سواء. أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، به.
ـ‌.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের একদল তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তারা বললেন, 'হে উম্মুল মু'মিনীন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় সম্পর্কে আমাদের বলুন।' তিনি বললেন, 'তাঁর গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছু সমান ছিল।'









ইতহাফুল মাহারাহ (23513)


23513 - حديث: كان يصلي، ثم ينام قدر ما صلى … الحديث. وفيه: ونعتت قراءته، فإذا هي تنعت قراءة مفسرة حرفاً حرفاً.
خز طح في الصلاة جميعاً: عن الربيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، عن عبد الله بن أبي مليكة، عنه، به. ليس في سماعنا. حب في الأول من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا محمد بن بكر، أنا ابن جريج، عن ابن أبي مليكة، به. وليس فيه ذكر القراءة. كم في التطوع: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به. وقال: صحيح على شرط مسلم. رواه أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أخبرني ليث بن سعد، عن عبد الله بن أبي مليكة، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, তারপর তিনি যতটুকু সালাত আদায় করলেন ততটুকু সময় ঘুমাতেন... এবং তাতে (আরো বর্ণিত আছে): তাঁর কিরাআত (তিলাওয়াত) কেমন ছিল তা বর্ণনা করা হয়েছিল, এবং দেখা গেল তা ছিল এমন কিরাআত যা স্পষ্ট, অক্ষর ধরে ধরে পড়া হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23514)


23514 - حديث: أنه سأل أم سلمة عن صلاة الليل؟ قالت: كان يصلي العشاء الآخرة، ثم يسبح، ثم يصلي بعدها ما شاء الله من الليل، ثم ينصرف فيرقد مثل ما صلى … الحديث. أحمد: ثنا محمد بن بكر وعبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني ابن أبي مليكة، عنه، به.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) রাতের সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার শেষ সালাত আদায় করতেন, এরপর কিছু তাসবীহ করতেন, অতঃপর রাতের যে পরিমাণ আল্লাহ্ চাইতেন, সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি ফিরে যেতেন এবং যে পরিমাণ সালাত আদায় করতেন, ঠিক তত পরিমাণ সময় ঘুমাতেন...। (হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23515)


23515 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جنباً ثم يصوم. تقدم بعض طرقه، في ترجمته عن عائشة. خز في الصيام: عن يوسف بن موسى، عن جرير، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن عراك بن مالك، عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه بلفظ: [كان] يصبح جنباً من النساء من غير حلم، ثم يظل صائماً. ليس في السماع. عه فيه: أنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني مالك، عن عبدربه بن سعيد بن قيس، عن أبي بكر، عن عائشة وأم سلمة جميعاً، به. حب في الحادي والعشرين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا يحيى بن سعيد، به. رواه احمد: ثنا عبد الأعلي، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن [مالك، عن] سمي وعبدربه، عن أبي بكر نحوه.
⦗ص: 175⦘ وعن عبد الرزاق، عن معمر، به وأتم منه. وفيه حديثه: عن أبي هريرة: "من أدركه الصبح جنباً فلا صوم له"، وحديث أبي هريرة ذلك عن الفضل بن عباس.




আয়েশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় ভোর করতেন, অতঃপর তিনি রোযা পালন করতেন। [অন্য বর্ণনায় এসেছে, তিনি স্বপ্নদোষ ব্যতিরেকে স্ত্রীর সাথে সহবাসের কারণে জুনুবী অবস্থায় ভোর করতেন, অতঃপর তিনি রোযা পালন করতেন।]

[উল্লেখ্য, এই একই বিষয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি হলো: "যে ব্যক্তি জুনুবী অবস্থায় ভোর করে, তার জন্য কোনো রোযা নেই।" এই মতটি পরবর্তীতে রহিত বলে গণ্য হয় এবং পূর্বের আমলটি প্রতিষ্ঠিত হয়, যেমনটি ফাযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও পাওয়া যায়।]









ইতহাফুল মাহারাহ (23516)


23516 - حديث: لما نزلنا أرض الحبشة، جاورنا بها خير جار: النجاشي … فذكر الحديث بطوله. خز في الزكاة: ثنا محمد بن عيسى، ثنا سلمة ـ يعني ابن الفضل ـ عن محمد ابن إسحاق، حدثني الزهري، عنه، به. ليس في سماعنا.




আয-যুহরি থেকে বর্ণিত... যখন আমরা আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে অবতরণ করলাম, তখন আমরা সেখানে সর্বোত্তম প্রতিবেশীর নিকট অবস্থান করলাম: তিনি হলেন নাজ্জাশী... অতঃপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23517)


23517 - / حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما تزوج أم سلمة، أقام عندها ثلاثاً … الحديث. مي في النكاح: أنا عبد الله بن محمد بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن أبيه، به. طح فيه: عن أبي أمية، ثنا علي بن عبد الله بن جعفر، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن يونس، عن سفيان. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، كلاهما عن عبد الله ابن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره، وصورته مرسل. وعن روح بن الفرج، عن أحمد بن صالح،
⦗ص: 176⦘ عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، أخبرني حبيب بن أبي ثابت، أن عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد بن عبد الرحمن أخبراه، أنهما سمعا أبا بكر، به. حب في الخامس عشر من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى القطان، به. وقال في روايته: عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه ـ وقال: هو محمد ابن أبي بكر بن عمرو بن حزم ـ فأخطأ في ذلك. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا روح بن عبادة، ثنا ابن جريج، به، وأتم منه. قط في النكاح: ثنا محمد بن عمرو بن البختري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي. (ح) وثنا محمد بن أحمد بن أبي الثلج، ثنا جدي، ثنا محمد بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، عن عبد العزيز بن عياش، عن أبي بكر بن حزم، عن (أبي بكر بن عبد الرحمن، به. قال الواقدي: وثنا مالك بن أنس، عن عبد الله بن أبي بكر بن حزم، عن) عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه، به. وعن يحيى بن محمد بن صاعد، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا الفضيل بن سليمان، ثنا عبد الرحمن بن حميد، ثنا عبد الملك بن أبي بكر، عن أم سلمة، نحوه ـ ولم يقل: عن أبيه ـ وعن الحسين
⦗ص: 177⦘ ابن إسماعيل، ثنا محمد بن معاوية بن مالج، ثنا محمد بن سلمة، عن محمد ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عن عبد الملك بن أبي بكر ابن عبد الرحمن، قال: تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم أم سلمة في شوال. فذكر نحوه، ولم يقل عن أبيه، ولا أسنده.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন উম্মু সালামাহকে বিবাহ করেন, তখন তিনি তাঁর কাছে তিন রাত অবস্থান করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23518)


23518 - حديث: أنها لما قدمت المدينة، أخبرتهم أنها ابنة أبي أمية بن المغيرة، فكذبوها ويقولون: ما أكذب الغرائب! حتى أنشأ ناس منهم إلى الحج، فقالوا: ما تكتبين إلى أهلك؟ فكتبت معهم، فرجعوا إلى المدينة فصدقوها، فازدادت عليهم كرامة … الحديث بطوله: في تزويجها رسول الله صلى الله عليه وسلم، وفيه قصة زينب بنتها، وفيه: قوله صلى الله عليه وسلم: "إن بك على أهلك كرامة، وإن سبعت لك أسبع لنسائي". أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني حبيب بن أبي ثابت، أن عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد أخبراه، أنهما سمعا أبا بكر، به. وعن روح، عن ابن جريج، نحوه. وعن يحيى بن سعيد الأموي، عن ابن
⦗ص: 178⦘ جريج بالقصة الأخيرة. وعن يحيى بن سعيد القطان، عن سفيان، حدثني محمد ابن أبي بكر، [عن عبد الملك بن أبي بكر] ، عن أبيه.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি মদিনায় আসলেন, তখন তিনি তাদেরকে জানালেন যে, তিনি আবু উমাইয়াহ ইবনে মুগীরার কন্যা। তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করল এবং বলল: "পরদেশীদের (বিদেশীদের) কথা কতই না মিথ্যে!" অবশেষে তাদের মধ্যে কিছু লোক হজ্জের উদ্দেশ্যে যাত্রা শুরু করলে, তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "আপনি আপনার পরিবারের কাছে কী লিখবেন?" তিনি তাদের সাথে একটি চিঠি লিখলেন। তারা মদিনায় ফিরে এলে তাঁকে সত্য বলে মেনে নিল এবং এতে তাদের কাছে তাঁর মর্যাদা আরও বেড়ে গেল। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁকে বিবাহ করার ঘটনা সম্পর্কে এবং তাতে তাঁর কন্যা যায়নাবের ঘটনা রয়েছে)। আর তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয়ই তোমার পরিবারবর্গের উপর তোমার জন্য মর্যাদা রয়েছে, আর যদি আমি তোমার কাছে সাত রাত অতিবাহিত করি, তবে আমার অন্যান্য স্ত্রীদের জন্যও সাত রাত অতিবাহিত করব।" (আহমদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে আবদুর রাযযাক বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি হাবীব ইবনে আবী সাবিত থেকে, তিনি আব্দুল হামীদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আমর ও কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তারা উভয়ে আবূ বকর থেকে শুনেছেন। আর রূহ, ইবনে জুরাইজ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-উমাভী, ইবনে জুরাইজ থেকে শেষ ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-কাত্তান, সুফিয়ান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর থেকে, [তিনি আব্দুল মালিক ইবনে আবী বকর থেকে], তিনি তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (23519)


23519 - حديث: في الركعتين بعد العصر، وفيه قصة مع مروان وعبد الله ابن الزبير، وقول ابن الزبير: أخبرني أبو هريرة، عن عائشة، وقول عائشة: أخبرتني أم سلمة، وقول أم سلمة: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر، وقد أتي بمال، فقعد يقسمه، حتى أتاه المؤذن بالعصر، فصلى العصر، ثم انصرف إلي وكان يومي، فركع ركعتين خفيفتين، فقلت له: ما هاتان الركعتان يا رسول الله أمرت بهما؟ قال: "لا، ولكن هما ركعتان كنت أركعهما بعد الظهر … " الحديث. أحمد: ثنا محمد بن عبد الله أبو أحمد الزبيري، ثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن موهب، ثنا عبيد الله بن عبد الله بن موهب، حدثني أبو بكر بن
⦗ص: 179⦘ عبد الرحمن بن الحارث، بتمامه. * / أبو بكر والد حفصة، [عن أم سلمة] . يأتي في: أبي كثير.
ـ‌.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাত আদায় করলেন। এ সময় তাঁর নিকট কিছু মাল আনা হয়েছিল। তিনি তা বণ্টন করার জন্য বসলেন, যতক্ষণ না মুআজ্জিন এসে তাঁকে আসরের সালাতের সংবাদ দিলেন। তখন তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন, এরপর আমার দিকে ফিরলেন—আর সেদিন ছিল আমার দিন (আমার পালা)। তিনি দ্রুত দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁকে বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দু’রাকাআত কী? আপনি কি এগুলোর আদেশ দিয়েছেন?" তিনি বললেন: "না, তবে এগুলো হলো সেই দু’রাকাআত যা আমি যোহরের পরে আদায় করতাম..." হাদীসের শেষ পর্যন্ত।

(উল্লেখ্য, এই হাদীসটি মারওয়ান ও আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে সংঘটিত কাহিনীর অংশ। ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23520)


23520 - حديث: "علي مع القرآن والقرآن مع علي، لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض " وفيه قصة. كم في المناقب: أنا أبو بكر الحفيد، ثنا أحمد بن نصر، ثنا عمرو بن طلحة الثقة المأمون، ثنا علي بن هاشم بن البريد، عن أبيه، حدثني أبو سعيد التيمي، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد، وأبو سعيد هو عقيصاء،
⦗ص: 180⦘ ثقة مأمون.
ـ‌.




আবূ সাঈদ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, "আলী কুরআনের সাথে এবং কুরআন আলীর সাথে, তারা উভয়ে কখনোই একে অপর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না, যতক্ষণ না হাউজে কাউসারে আমার সাথে মিলিত হয়।"