হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23521)


23521 - حديث: "لا بأس بمسك الميتة إذا دبغ، ولا بأس بصوفها وشعرها وقرونها إذا غسل بالماء". قط في الطهارة: ثنا أبو طلحة أحمد بن محمد بن عبد الكريم، ثنا سعد بن محمد ببيروت، ثنا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن، ثنا يوسف بن السفر، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وقال: يوسف بن السفر متروك لم يأت به غيره. وعن عبد الباقي بن قانع، عن إسماعيل بن الفضل، عن سليمان بن عبد الرحمن، مثله.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, চামড়া পাকা করা হলে (দাবাগাত করা হলে) মৃত পশুর চামড়া ব্যবহারে কোনো ক্ষতি নেই। আর যদি তা পানি দ্বারা ধৌত করা হয়, তবে তার পশম, লোম এবং শিং ব্যবহারে কোনো ক্ষতি নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (23522)


23522 - حديث: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في لحاف، فوجدت ما تجد النساء، فقمت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما لك أنفست … " الحديث.
⦗ص: 181⦘ مي في الطهارة: أنا يعلى بن عبيد ويزيد، عن محمد بن عمرو، عنه، به. رواه يحيى، عن أبي سلمة، عن زينب، عن أم سلمة، وسيأتي. رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، ثنا محمد ـ هو ابن عمرو ـ عنه، به.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একই কম্বলের নিচে ছিলাম। তখন আমি অনুভব করলাম মহিলারা যা অনুভব করে (অর্থাৎ আমার মাসিক শুরু হলো), তাই আমি উঠে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কী হলো? তোমার কি মাসিক শুরু হয়েছে?"... এরপর পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23523)


23523 - حديث: ما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان أكثر صلاته وهو جالس … الحديث. حب في الأول من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثني، ثنا أبو خيثمة، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، سمعت أبا سلمة، به. رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، به، ولفظه: ما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان أكثر صلاته قاعداً إلا الصلاة المكتوبة، وكان أعجب العمل إليه الذي يدوم عليه العبد، وإن كان يسيراً. وعن حسين بن محمد، عن إسرائيل. وعن عبد الرحمن ومحمد بن جعفر، عن شعبة، كلاهما عن أبي إسحاق، به. وعن وكيع، عن سفيان، بالقصة الثانية. وعن عفان، عن أبي الأحوص، عن أبي إسحاق، بتمامه.




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হওয়ার আগে তাঁর অধিকাংশ সালাত (নামায) বসা অবস্থায় ছিল, ফরয সালাত (নামায) ব্যতীত। আর তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় আমল ছিল সেটাই, যা বান্দা নিয়মিত করে, যদিও তা সামান্য হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23524)


23524 - حديث: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام شهراً تاماً إلا شعبان … الحديث.
⦗ص: 182⦘ مي في الصوم: أنا عبيد الله، عن إسرائيل، عن منصور، عن سالم ـ هو ابن أبي الجعد ـ عنه، به. رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا أبي، عن منصور، به، ولفظه: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم شعبان ورمضان. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن توبة العنبري، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শাবান মাস ছাড়া অন্য কোনো মাস সম্পূর্ণ রোযা রাখতে দেখিনি। ... এই বর্ণনার শব্দ হলো: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান ও রমাদান মাসে রোযা রাখতেন। আর অন্য একটি সূত্রে এই হাদীসের কাছাকাছি বর্ণনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23525)


23525 - حديث: "ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة". عه في الحج: ثنا عمار بن رجاء وابن أبي مسرة، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن عمار الدهني ـ ولم نجده عند غيره ـ أنه سمع أبا سلمة، بهذا. وعن حمدان بن الجنيد، ثنا محمد بن عرعرة، ثنا ابن عيينة، به. وعن يوسف القاضي، عن نصر بن علي، عن ابن عيينة، به، وقال: "وحجرة عائشة "بدل قوله: "بيتي".




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানটি হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের একটি উদ্যান।" এবং (বর্ণনাকারী) বলেছেন, "আমার ঘর" এর পরিবর্তে "হুজরায়ে আয়শা" শব্দটি বলা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23526)


23526 - حديث: "قوائم منبري رواتب في الجنة". خز في الحج: عن عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن عمار الدهني، عنه، به. عه فيه: عن علي بن حرب، ثنا أبي، ثنا ابن عيينة. وعن يوسف القاضي، ثنا محمد بن أبي بكر، ثنا يحيى القطان، ثنا سفيان بن سعيد. وعن علي بن حرب، ثنا حسين الجعفي، ثنا زائدة، كلهم عن عمار الدهني، به. وهو للحميدي وابن عرعرة في الذي قبله. حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا ابن مهدي، ثنا سفيان، به. حديث (خز) ليس في سماعنا.
⦗ص: 183⦘ رواه أحمد: عن سفيان ويحيى بن سعيد، [عن سفيان] ، عن عمار، به. وعن وكيع، عن أبيه، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان الثوري، عن عمار، به.




সুফিয়ান সাওরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মিম্বরের খুঁটিগুলো জান্নাতে স্থায়ীভাবে প্রতিষ্ঠিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23527)


23527 - / حديث: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد العصر، فصلى ركعتين، فقلت: أي رسول الله أي صلاة هذه؟ ما كنت تصليها! قال: "إنه قدم وفد بني تميم، فشغلوني عن ركعتين كنت أركعهما بعد الظهر". خز في الصلاة: عن الصنعاني، عن معتمر، عن محمد ـ هو ابن عمرو ـ عن أبي سلمة، بهذا. ليس في سماعنا. طح فيه: ثنا أحمد بن محمد بن أبي داود، ثنا محمد بن يحيى بن أبي عمر، ثنا سفيان، عن عبد الله بن أبي لبيد، عن أبي سلمة، نحوه. وفيه: قصة معاوية وإرساله كثير بن الصلت إلى عائشة، فتوجه معه أبو سلمة، وأرسل معه ابن عباس عبد الله بن الحارث، فقالت: لا علم لي سلوا أم سلمة. قال: فسألناها … فذكره.
⦗ص: 184⦘ رواه أحمد: ثنا يعلى، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وعن يونس، عن أبان وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عنه، نحوه.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর আমার নিকট এলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! এই সালাত কী? আপনি তো এটা কখনো আদায় করতেন না!” তিনি বললেন: “বনু তামিম গোত্রের প্রতিনিধি দল এসেছিল, তারা আমাকে যোহরের পরের যে দুই রাকাত আমি আদায় করতাম, তা থেকে ব্যস্ত রেখেছিল।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23528)


23528 - حديث: ولدت سبيعة الأسلمية بعد وفاة زوجها بنصف شهر … الحديث. حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن عبدربه بن سعيد بن قيس، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، قال: سئل ابن عباس وأبو هريرة عن المتوفى عنها زوجها وهي حامل، فذكر القصة، قال: فدخل أبو سلمة على أم سلمة يسألها … فذكره. قلت: روي عن أبي سلمة أنهم أرسلوا كريباً إلى أم سلمة، فرجع فأخبرهم. وقد مضى في ترجمة: كريب، عن أم سلمة. رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر وحجاج، قالا: ثنا شعبة، سمعت عبدربه بن سعيد، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك، نحوه.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুবাইয়া আল-আসলামিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীর মৃত্যুর অর্ধ মাস পরে সন্তান প্রসব করেন। এটি ২৩৫২৮ সংখ্যক হাদীস। (ইবনু হিব্বান তাঁর প্রথম খণ্ডের ৮২তম অধ্যায়ে বলেন): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু ইদরীস, তিনি আহমাদ ইবনু আবী বকর থেকে, তিনি মালেক থেকে, তিনি আবদুরব্বি ইবনু সাঈদ ইবনু কাইস থেকে, তিনি আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে (বর্ণনা করেন)। তিনি (আবূ সালামাহ) বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যার স্বামী মারা গেছে এবং সে গর্ভবতী ছিল। এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: তখন আবূ সালামাহ উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন তাকে জিজ্ঞাসা করার জন্য... অতঃপর তিনি তা (ঘটনাটি) বর্ণনা করলেন। আমি (গ্রন্থকার) বললাম: আবূ সালামাহ থেকে বর্ণিত আছে যে, তারা কুরাইবকে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন, অতঃপর সে ফিরে এসে তাদেরকে সংবাদ দিল। কুরাইব সূত্রে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি (ঘটনাটি) পূর্বেও বর্ণিত হয়েছে। ইমাম আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট মুহাম্মদ ইবনু জা‘ফার ও হাজ্জাজ বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন: আমাদের নিকট শু'বাহ বর্ণনা করেছেন। আমি আবদুরব্বি ইবনু সাঈদ থেকে এটি শুনেছি। আর আবদুর রহমান থেকে, তিনি মালেক থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23529)


23529 - حديث: إذا دخل عشر ذي الحجة فلا تأخذن من شعرك … الحديث. موقوف. كم في الأضاحي: أنا عبدان بن يزيد الدقاق، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم ابن أبي إياس، ثنا ابن أبي ذئب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عنه، به. وقال: شاهد صحيح لحديث مالك وإن كان موقوفاً.
⦗ص: 185⦘ قلت: لا يحتاج إلى شاهد، فقد أخرجه مسلم.




হাদীস: "যখন যিলহজ মাসের প্রথম দশ দিন প্রবেশ করে, তখন তোমরা যেন তোমাদের চুল না কাটো..." [সম্পূর্ণ হাদীস]। এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)। আল-আযাহী অধ্যায়ে (এভাবে বর্ণিত): আমাদেরকে আবদান ইবনে ইয়াযীদ আদ-দাক্কাক বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ইবরাহীম ইবনুল হুসাইন বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আদম ইবনে আবী ইয়াস বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ইবনে আবী যি'ব বর্ণনা করেছেন, তিনি হারিস ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে (হাদীসটি বর্ণিত)। এবং তিনি (মুহাদ্দিস) বলেছেন: এটি ইমাম মালিকের হাদীসের জন্য একটি সহীহ শাহেদ (সমর্থক প্রমাণ), যদিও এটি মাওকুফ। আমি (গ্রন্থকার) বলি: এর সমর্থক প্রমাণের প্রয়োজন নেই, কেননা মুসলিম (তাঁর সহীহ গ্রন্থে) এটি সংকলন করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23530)


23530 - حديث: أتى النبي صلى الله عليه وسلم ضباعة بنت الزبير وهي شاكية، فقال: "ألا تخرجين معنا في سفرنا هذا"؟ وهو يريد حجة الوداع. أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، قال: فزعم ابن إسحاق، عن أبي بكر بن محمد ابن عمرو، عنه، به.




যুবাইরের কন্যা দুবাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে এলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি আমাদের সাথে আমাদের এই সফরে যাচ্ছ না?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের উদ্দেশ্য করছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23531)


23531 - حديث: سألت فاطمة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: إني أستحاض. فقال: "ليس ذلك بالحيض، إنما هو عرق، لتقعد أيام أقرائها، ثم لتغتسل، ثم لتستثفر بثوب ثم تصلي". أحمد: ثنا سريج، أنا عبد الله بن عمر، عن سالم أبي النضر، عنه، به.




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "আমি ইস্তিহাযার রক্তে ভুগছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা হায়েযের রক্ত নয়, বরং এটা একটি শিরা থেকে নির্গত রক্ত। সে যেন তার নিয়মিত হায়েযের দিনগুলো পরিমাণ নামায ত্যাগ করে, অতঃপর গোসল করে নেবে, তারপর কাপড় দিয়ে ভালোভাবে বেঁধে নেবে এবং তারপর সালাত আদায় করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23532)


23532 - حديث: أن أعرابياً أهدى للنبي صلى الله عليه وسلم … فأبى أن يقبلها. أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিছু উপহার দিয়েছিলেন... কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23533)


23533 - وبه: أن امرأة أهدت لها رجل شاة تصدق عليها بها، فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تقبلها.




এক মহিলা তাঁকে একটি ছাগলের রান উপহার হিসেবে দিল, যা তাকে সদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সেটি গ্রহণ করতে আদেশ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23534)


23534 - حديث: أنها كانت تغتسل ورسول الله صلى الله عليه وسلم من الجنابة من إناء واحد. أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن زائدة، عن عمار بن أبي معاوية، عنه بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) থেকে গোসল করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23535)


23535 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتوضأ مما مست النار. أحمد: ثنا أحمد بن الحجاج، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن طحلاء، عنه، به. * أبو صالح: ذكوان. تقدم.
ـ‌.




মুহাম্মদ বিন তাহলা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগুন স্পর্শ করা বস্তুর (খাদ্য গ্রহণের) পর উযু করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23536)


23536 - / حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول لغلام لنا أسود: "يا رباح ترب وجهك". وفيه قصة. حب في الصلاة، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا أحمد بن محمد بن يحيى الشحام بالري، ثنا محمد بن مسلم بن وارة، ثنا الربيع بن روح، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن عدي بن عبد الرحمن، عن داود بن أبي هند، عنه، به. كم في الصلاة: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية ابن عمرو، ثنا زائدة، عن أبي حمزة، عن أبي صالح، نحوه. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه. رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، ثنا أبو حمزة، عنه، به. قلت: أبو حمزة هو ميمون ضعيف جداً. وعن طلق بن غنام، عن سعيد أبي عثمان، عن أبي صالح، نحوه.
⦗ص: 188⦘ * أبو عبد الله الجدلي، عن أم سلمة.




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এক কালো গোলামকে বলতেন: "হে রাবাহ, তোমার মুখ ধূলিময় হোক।" এবং এর সাথে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23537)


23537 - حديث: "من سب عليا فقد سبني" وفيه قصة.: ثنا يحيى بن أبي بكير، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، به. وقد تقدم في: عبد بن عبد، عنها.
ـ‌.




আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "যে ব্যক্তি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গালি দিল, সে অবশ্যই আমাকে গালি দিল।" এবং এর সাথে একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23538)


23538 - حديث: بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتي يوماً، إذ قالت الخادم، إن عليا وفاطمة بالسدة. قالت: فقال لي: "قومي فتنحي عن أهل بيتي … " الحديث. أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عوف، عن أبي المعذل عطية الطفاوي، عن أبيه، به. قلت: أخرجه إسحاق: عن النضر، عن عوف، عن أبي المعذل عطية، عن أم سلمة. * أبو عمران، عن أم سلمة.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে অবস্থান করছিলেন, এমন সময় খাদেম এসে বলল, আলী এবং ফাতিমা দরজায়/সীমানায় অপেক্ষা করছেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বলেন: তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "তুমি উঠে যাও এবং আমার আহলে বাইত (পরিবারবর্গ)-এর কাছ থেকে সরে যাও..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23539)


23539 - حديث: أنه حج مع مواليه، قال: فأتيت أم سلمة، فقلت: يا أم المؤمنين، إني لم أحج قط، فبأيهما أبدأ بالعمرة أم بالحج؟ قالت: ابدأ بأيهما شئت، قال: ثم أتيت صفية أم المؤمنين فسألتها، فقالت لي مثل ذلك، ثم رجعت إلى أم سلمة فقالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يا آل محمد من حج منكم فليهل بعمرة في حجة". حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا المقرئ، ثنا حيوة وذكر آخر، قالا: سمعنا يزيد بن أبي حبيب يقول: حدثني أبو عمران، بهذا. ـ قال ابن حبان: اسم أبي عمران أسلم بن عمران من ثقات أهل مصر ـ وفي الحادي عشر من الخامس: أنا محمد بن إسحاق، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عبد الله بن يزيد، به.
ـ‌.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] তিনি তাঁর মনিবদের সাথে হজ করেন। তিনি বলেন: আমি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম: হে উম্মুল মু'মিনীন, আমি কখনো হজ করিনি। আমি কোন্টি দ্বারা শুরু করব— উমরা নাকি হজ? তিনি বললেন: তুমি যা চাও তাই দিয়ে শুরু কর। তিনি বলেন: এরপর আমি উম্মুল মু'মিনীন সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম এবং তাকেও জিজ্ঞাসা করলাম। তিনিও আমাকে একই কথা বললেন। এরপর আমি আবার উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে গেলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘হে মুহাম্মাদের পরিবারবর্গ, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি হজ করবে, সে যেন তার হজের মধ্যে উমরার ইহরামও করে নেয়।’









ইতহাফুল মাহারাহ (23540)


23540 - حديث: أرسلني [عبد الله بن] عمرو بن العاص إلى أم سلمة أسألها: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبل وهو صائم؟ قالت: لا. فقال: إن عائشة تخبر أنه كان يقبل وهو صائم. قالت: لعله إياها، كان لا يتمالك عنها حباً، أما إياي فلا. أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا موسى بن علي، عن أبيه، عنه، به.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠানো হয়েছিল তাঁকে জিজ্ঞাসা করার জন্য যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি রোজা অবস্থায় চুম্বন করতেন? তিনি বললেন: না। তখন আমি বললাম: নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সংবাদ দেন যে তিনি রোজা অবস্থায় চুম্বন করতেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: সম্ভবত তা শুধু তার (আয়িশার) ব্যাপারেই ছিল। ভালোবাসার কারণে তিনি তাকে (আয়িশাকে) নিয়ন্ত্রণ করতে পারতেন না। কিন্তু আমার বেলায় তিনি এমন করতেন না।