ইতহাফুল মাহারাহ
23661 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أسن وحمل اللحم، اتخذ عموداً في مصلاه يعتمد عليه.
كم في الصلاة: أنا أبو الحسن علي بن محمد بن عقبة الشيباني، ثنا إبراهيم ابن أبي العَنْبَس الزهري، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن حُصَين، عن هلال بن يساف، قال: قدمت الرَّقَة، فقال لي رجل من أصحابي: هل لك في رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ قلت: نعم غنيمة، فدفعنا إلى وَابِصَة بن مَعْبَد، فذكر قصة، قال: فقال: حدثتني أم قيس بنت مِحْصَن، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين، إلا أنهما لم يخرجا لوابصة.
উম্মু কায়েস বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বার্ধক্যে উপনীত হলেন এবং তার শরীরে (মাংসের) ভার বৃদ্ধি পেল, তখন তিনি তার সালাতের স্থানে একটি খুঁটি রাখলেন, যার উপর তিনি ভর করতেন।
23662 - حديث (كم) : توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وعُكَّاشة ابن أربعين سنة، وقتل بعد ذلك بسنة ببُزَاخة في خلافة أبي بكر، وكان من أجمل الناس.
⦗ص: 298⦘ كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله الأصبهاني، عن ابن رُسْتَة، عن الشاذكوني، عن الواقدي، عن عمر بن عثمان الحَجَبي، عن آبائه، عنها، بهذا.
উমর ইবনু উসমান আল-হাজাবি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন উককাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বয়স ছিল চল্লিশ বছর। এর এক বছর পর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে বুজাখা নামক স্থানে তাঁকে হত্যা করা হয়। আর তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে অন্যতম সুদর্শন।
23663 - حديث (حم) : توفي ابني فجزعت عليه، فقلت للذي يغسله: لا تغسل ابني بالماء البارد فتقتله. فانطلق عكَّاشة بن مِحْصَن إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بقولها، فتبسم [ثم] قال:"ما قالت"؟ طال عمرها"، قال: فلا أعلم امرأة عمِّرت ما عُمِّرت.
رواه أحمد: ثنا حجاج وهاشم، قالا: ثنا ليث، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الحسن مولى أمّ قيس، عنها، به.
উম্মু কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পুত্র মারা গেল, ফলে আমি তার জন্য অস্থির হয়ে পড়লাম। আমি তাকে গোসলদানকারীকে বললাম: আমার পুত্রকে ঠান্ডা পানি দিয়ে গোসল দিও না, অন্যথায় সে মারা যাবে। তখন উক্কাশা ইবনু মিহসান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন এবং তাঁকে তার (উম্মু কাইসের) কথা জানালেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং [এরপর] বললেন: "সে কী বলল? তার জীবন দীর্ঘ হোক।" (রাবী) বলেন: আমি এমন কোনো নারীর কথা জানি না, যিনি এত দীর্ঘ জীবন লাভ করেছেন, যতটা তিনি লাভ করেছিলেন।
23664 - حديث (مي حب كم حم) : عن الغلام شاتان مثلان، وعن الجارية شاة.
مي في الذبائح: ثنا عمرو بن عون، أنا حماد بن زيد، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن سِبَاع بن ثابت، عنها، بهذا. وعن أبي عاصم، عن ابن جرَيج، أخبرني عطاء، عن حَبِيْبة بنت مَيسَرة، عن أمّ كُرْز، نحوه.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان، عن عبيد الله، عن أبيه، عن سِبَاع، به. وعن عبد الله ابن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا ابن جرَيج، به.
كم في الذبائح: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا بشْر بن موسى، ثنا الحُمَيدي، ثنا سفيان، به، وقال. صحيح الإسناد [ولم يخرجاه] .
⦗ص: 300⦘ رواه أحمد: ثنا عَفَّان، ثنا حماد بن زيد، به. وعن عبد الرزاق وابن بكر، عن ابن جريج، عن عبيد الله، به. وعن سفيان، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن أبيه، عن سِبَاع بن ثابت، به. وعن سفيان، عن عمرو. وعن يحيى بن سعيد وحجاج وعبد الرزاق، عن ابن جريج. وعن هُشَيم، عن منصور، ثلاثتهم عن عطاء، عن حَبيْبة بنت ميسرة، عن أمّ كُرْز، نحوه.
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ছেলে সন্তানের জন্য দুটি একই রকম ছাগল এবং মেয়ে সন্তানের জন্য একটি ছাগল (আক্বীক্বার জন্য)।
23665 - حديث (مي خز حب حم) :"ذَهَبَت النُّبوَّةُ، وبَقيَت المُبَشرَاتُ".
مي في الرؤيا: ثنا هارون بن عبد الله، ثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن أبيه، عن سِبَاع بن ثابت، عن أمّ كرْز الكعبة، بهذا.
خز في التوكل: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان بن عيينة، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إسحاق ابن إبراهيم المروزي، ثنا سفيان بن عيينة، به.
أحمد: ثنا سفيان، به. قال عبد الله: سمعت أبي يقول: سفيان يهم في هذه الأحاديث، سمعها عبيد الله من سِبَاع.
উম্মে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবুওয়াত (নবূয়ত) শেষ হয়ে গেছে, আর বাকি রয়েছে শুধু মুবাশশারাত (সুসংবাদসমূহ)।
23666 - حديث (خز حب كم حم) :"أقروا الطير على مكناتها".
خز في التوكل: ثنا عبد الجبار بن العلاء، بإسناد الذي قبله. وعن بَحْر بن نصْر، ثنا محمد بن إدريس الشافعي، ثنا سفيان بن عيينة، به. وفيه تفسير الشافعي للحديث.
حب في الرابع والأربعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان، عن عبيد الله بن أبي يزيد [عن أبيه] عن سِبَاع بن ثابت، عنها، بهذا.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) পাখিদেরকে তাদের নীড়ে (প্রাকৃতিক অবস্থানে) স্থির থাকতে দাও।"
23667 - حديث (طح) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بالحديبية أسأله عن لحوم الهدي.
طح في الحج: ثنا فهد، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن أبيه، عن سِبَاع بن ثابت، عنها، بهذا.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি হুদাইবিয়ার স্থানে নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম, তাঁকে কুরবানীর পশুর গোশত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য।
23668 - حديث (حم) : أُتي النبي صلى الله عليه وسلم بغلام فبال عليه، فأمر به فَنُضِح، وأُتي بجارية فبالت عليه، فأمر به فغُسِل.
أحمد: ثنا أبو بكر الحنَفَي، ثنا أسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عنها، بهذا.
আমর ইবন শুআইব থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি বালককে আনা হলো। সে তাঁর উপর পেশাব করে দিল। অতঃপর তিনি (বালকের পেশাবের স্থানটি) ছিটাতে (পানি দিয়ে হালকা ভিজিয়ে দিতে) নির্দেশ দিলেন। আবার তাঁর নিকট একটি বালিকাকে আনা হলো। সে তাঁর উপর পেশাব করে দিল। অতঃপর তিনি (বালিকাদের পেশাবের স্থানটি) ধৌত করতে নির্দেশ দিলেন।
23669 - حديث (كم) : كان الرجال نُهُوا عن ضرب النساء، ثم شكوهنّ … الحديث.
كم في النكاح: أنا محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أبو إسماعيل السلَمِي، ثنا سعيد بن كثير بن عفير وسعيد بن أبي مريم، قالا: ثنا الليث بن سعد، عن يحيى ابن سعيد، عن حميد بن نافع، عنها، به.
হুমায়দ ইবনে নাফে' থেকে বর্ণিত... পুরুষদেরকে নারীদের প্রহার করতে নিষেধ করা হয়েছিল, এরপর তারা তাদের (স্ত্রীদের) ব্যাপারে অভিযোগ করল... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।
23670 - حديث (خز كم) :"أفضل الصدقة على ذي الرحم الكاشح".
خز في الزكاة: ثنا أحمد بن عَبْدة، ثنا سفيان، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، عن أمّه أم كلثوم، بهذا. ليس في سماعنا.
كم فيه: أنا محمد بن علي الصنعاني، أنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن الزهري، به. قال: وأنا أبو بكر بن إسحاق، أنا بِشر بن موسى، ثنا الحمَيْدي، ثنا سفيان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বোত্তম সাদকা হলো সেই আত্মীয়কে দান করা, যে (তোমার প্রতি) বিদ্বেষ পোষণ করে।
23671 - حديث (كم) :"فأين أنتم عن سيّد المسلمين عبد الرحمن بن عوف … " الحديث.
كم في المناقب: أخبرني أحمد بن علي المقرئ، ثنا أبو أمية محمد بن إبراهيم، ثنا يعقوب بن محمد الزهري، ثنا إبراهيم بن عبد العزيز بن عمر بن عبد الرحمن بن
⦗ص: 304⦘ عوف، حدثني أبي، عن عبد الرحمن بن حُمَيْد بن عبد الرحمن، عن أبيه، عنها، به.
হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তবে তোমরা মুসলিমদের নেতা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে কেন (অন্যমনস্ক)?...
[আল-মুনাকিব অধ্যায়ে হাকিম বলেন: আমাকে খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনে আলী আল-মুকরী, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন আবু উমাইয়া মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন ইয়াকুব ইবনে মুহাম্মাদ আয-যুহরী, তাঁকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবরাহীম ইবনে আব্দুল আযীয ইবনে উমর ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ, তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতার নিকট থেকে, তিনি তার (কোন এক মহিলা সাহাবী) নিকট থেকে, এটি দ্বারা।]
23672 - حديث (عه حب حم) :"ليس الكذّاب الذي يصلح بين الناس، فَيَنْمي خيراً ويقول خيراً".
عه في البر والصلة: عن السلمي، عن عبد الرزاق، أنا مَعْمَر. وعن جعفر القَلانسِي، أنا عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي، ثنا حماد بن زيد، ثنا مَعْمر وغيره.
وعن إسحاق بن سيار، ثنا محمد بن عبد الله الرقَاشي، ثنا وُهَيب، ثنا أيوب ومَعْمر.
وعن عبد الله بن عبد الرحمن العنبري، ثنا أبو صالح، ثنا الليث، ثنا يحيى بن أيوب، عن مالك. وعن محمد بن عُزَيْر، عن سلامة، عن عُقيل. وعن يوسف بن مسَلَّم، عن حجاج، عن ابن جُرَيج. وعن أبي أمية، عن الحسين بن محمد، ثنا جَرِير بن حازم. وعن ابن أبي الدُّنْيا، ثنا أحمد بن جميل، ثنا ابن المبارك، كلاهما عن يونس، كلهم عن الزهري، عن حُمَيد بن عبد الرحمن، عنها، به. وزاد يونس في روايته كلام الزهري. وفي رواية عُقيل: وكانت من المهاجرات الأول.
⦗ص: 305⦘ حب في العشرين من الأول: أنا عمر بن محمد بن بُجَير، ثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، ثنا أبي، عن جدي، عن يحيى بن أيوب، عن مالك بن أنس، به.
رواه أحمد: ثنا بشْر بن المُفَضَّل، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن الزهري، عن حُمَيد، عن أمه أم كلثوم، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن صالح وعن عبد الرزاق وإسماعيل بن إبراهيم، عن مَعْمر. وعن يونس، عن ليث، عن يزيد، عن عبد الوهاب. وعن حجاج، عن ابن جُرَيج، كلهم عن ابن شهاب، بمعناه. وزاد في رواية صالح وعبد الوهاب وابن جُرَيج: ما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرخص في شيء من الكذب إلا في ثلاث: في الرجل يقول في الحرب، والرجل يقول يريد الإصلاح، والرجل يحدث امرأته، والمرأة تحدث زوجها. لفظ عبد الوهاب.
উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সেই ব্যক্তি মিথ্যাবাদী নয়, যে মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে, কল্যাণের কথা প্রচার করে এবং ভালো কথা বলে।
[তিনি আরও বলেন:] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি বিষয় ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে মিথ্যা বলার অনুমতি দিতে শুনিনি: (১) যুদ্ধক্ষেত্রে (শত্রুকে বিভ্রান্ত করার জন্য) কোনো কথা বলা, (২) মানুষের মাঝে সন্ধি স্থাপনের জন্য কোনো কথা বলা, এবং (৩) পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে অথবা নারী তার স্বামীর সাথে (সম্পর্ক উন্নয়নের জন্য) কোনো কথা বলা।
23673 - حديث (علي بن عبد العزيز وقاسم بن أصبغ ط حم) :" (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) تعدل ثلث القرآن".
رواه علي بن عبد العزيز في "منتخب المسند"، وقاسم بن أصبغ في "مصنفه": عن إسماعيل بن إسحاق، كلاهما عن القعنبي، عن ابن أخي الزهري، عن عمّه، عن حميد بن عبد الرحمن، عن أمّه، به.
ورواه مالك في الموطأ: عن ابن شهاب، عن حميد، مرسلاً.
⦗ص: 306⦘ رواه أحمد: ثنا أمية بن خالد، ثنا محمد بن عبد الله بن مُسْلم ابن أخي الزهري، عن عمّه، به.
⦗ص: 307⦘ مسند أم كلثوم بنت أم سلمة
উম্মে কুলসুম বিনতে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, "(ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ) সূরাটি কুরআনের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।"
23674 - حديث (كم حم) : لما تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم أم سلمة قال لها:"إِنّي أهديت إلى النجاشي أواقاً من مسك وحلَّة، وإني لا أُراه إلا قد مات … " الحديث.
كم في النكاح: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، حدثني مسلم بن خالد، عن موسى بن عقبة، عن أمّه، عنها، به. وقال: صحيح الإسناد.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি তাঁকে বললেন: "আমি নাজ্জাশীর (বাদশাহর) নিকট কয়েক 'আওক্ব' (পরিমাণ) কস্তুরী এবং একটি উন্নত মানের পোশাক উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিলাম। তবে আমার মনে হচ্ছে, তিনি ইতোমধ্যে ইন্তেকাল করেছেন..."
23675 - حديث (خز) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي على الخُمْرة.
خز في الصلاة: ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل، عن عاصم، عن أبي قلابة، عنها، بهذا.
আবূ কিলাবা থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুমরার (ছোট মাদুরের) উপর সালাত আদায় করতেন।
23676 - حديث (حم) :"خير الناس في الفتنة رجل معتزل في ماله، يعبد ربه ويؤدي حقه، ورجل آخذ [برأس] فرسه في سبيل الله، يخيفهم ويخيفونه".
أحمد: ثنا يونس بن محمد، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا ليث - يعني ابن أبي سلَيْم - عن طاوس، عنها، بهذا.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফিতনার (বিপর্যয়ের) সময় সর্বোত্তম মানুষ হলো সে ব্যক্তি, যে নিজের সম্পদ নিয়ে একাকী থাকে, তার রবের ইবাদত করে এবং তাঁর প্রাপ্য হক্ব আদায় করে, এবং সে ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে, সে (শত্রুদের) ভয় দেখায় এবং তারাও তাকে ভয় দেখায়।
23677 - حديث (عه حب حم) :"لا يدخل النار رجل شهد بدراً والحديبية … " الحديث.
وفيه قصة لحفصة.
عه في المناقب: ثنا يوسف بن مسلم والصغاني وعباس الدُّوري ومحمد بن إسماعيل الصائغ، قالوا: ثنا حجاج بن محمد، عن ابن جرَيج، عن أبي الزُّبَير، أنه سمع جابراً يقول: حدثتني أم مُبَشِّر.
حب في التاسع من الثالث: أنا أبو يَعْلَى، ثنا محمد بن عبد الله بن نُمَير، ثنا ابن إدريس، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عنها، به.
رواه أحمد: ثنا ابن إدريس، عن الأعمش، عن أبي سفيان، به. وعن معاوية ابن عمرو، عن زائدة، عن سليمان - وهو الأعمش - نحوه. وفيه قول غلام حاطب: لا يدخل حاطبٌ الجنة. وعن حجاج، عن ابن جُرَيج، قال. أخبرني أبو الزّبَير، أنه سمع جابراً، حدثتني أم مُبشر. نحو حديث ابن إدريس.
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিল, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
23678 - حديث (خز حم مي) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا في نخل لي، فقال:"من غرس هذا النخل؟ أمسلم أم كافر"؟ قالت: لا بل مسلم، فقال:"ما من مسلم يغرس غرساً…" الحديث.
خز في التوكل: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جَرير، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عنها، به.
رواه أبو الزبير وغيره، عن جابر. ولم يذكر أم مُبَشِّر. وقد مضى.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، نحوه. وعن ابن نُمَير، عن الأعمش، به.
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন যখন আমি আমার একটি খেজুর বাগানে ছিলাম। তিনি বললেন: 'এই খেজুর গাছগুলো কে রোপণ করেছে? কোনো মুসলিম নাকি কোনো কাফির?' তিনি (উম্মু মুবাশশির) বললেন: 'না, বরং একজন মুসলিম।' তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো চারা রোপণ করে...' [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
23679 - حديث: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه عليّ، وهو نَاقِهّ من مرض… الحديث.
في مسند: أم المنذر.
উম্মুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন আলী। সে সময় তিনি (আলী) রোগ থেকে সবেমাত্র আরোগ্য লাভ করছিলেন/সুস্থ হচ্ছিলেন। (…এরপর পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত আছে)।
23680 - حديث (حب حم) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا في حائط من حوائط بني النجار، فيه قبور منهم، وهو يقول:"استعيذوا بالله من عذاب القبر … " الحديث.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن عبد الله بن نُمَير، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، عنها، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، به.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট আগমন করলেন, যখন আমি বনী নাজ্জারের বাগানগুলোর একটিতে ছিলাম। তাতে তাদের কিছু কবর ছিল। তিনি তখন বলছিলেন: "তোমরা আল্লাহর কাছে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাও..."।
