ইতহাফুল মাহারাহ
23755 - حديث (طح) : طح في الصلاة: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا يوسف بن عدي، ثنا أبو الأحْوص، عن مغيرة: سأل مُحِل إبراهيم: عن الركعتين قبل الظهر، أَنَفْصِلُ بينهنَّ بتسليم؟ قال: إن شئت اكتفيت بتسليم التشهد، وإن شئت فصلت.
وعن أبي بَكْرة، ثنا سعيد بن عامر، ثنا شعبة، عن أبي مَعْشَر قال: قال إبراهيم، نحوه.
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহিল ইবরাহীমকে যুহরের (ফরযের) আগের দুই রাকাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমরা কি সেগুলোর (প্রতি দুই রাকাতের) মাঝে সালামের মাধ্যমে বিরতি দেব?" তিনি (ইবরাহীম) বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে (শেষে) তাশাহহুদের সালাম দিয়েই যথেষ্ট মনে করতে পারো, আর যদি তুমি চাও, তবে (সালামের মাধ্যমে) বিরতি দিতে পারো।"
(অন্য সনদে,) আবূ বাকারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, সাঈদ ইবনু আমির আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি শু‘বাহ থেকে, তিনি আবূ মা‘শার থেকে (বর্ণনা করেন) যে, ইবরাহীমও অনুরূপ বলেছেন।
23756 - حديث (طح) : كان المتهجدون يصلون في ناحية المسجد، والإمام يصلي بالناس.
طح في الصلاة: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا يوسف بن عَدي، ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عنه، بهذا. وعن أبي بكْرة، ثنا روْح بن عبَادة، ثنا شعبة، عن مغيرة، به.
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাহাজ্জুদ আদায়কারীরা মসজিদের এক পাশে সালাত আদায় করতেন, আর ইমাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন।
23757 - حديث (طح) : لو لم يكن معي إلا سورة، لكنت أرددها، أحب إلي من أنْ أقوم خلفه إذا قام في رمضان.
طح في الصلاة: ثنا أبو بَكْرة، ثنا مُؤَمَّل، ثنا سفيان، عن أبي حَمْزة، عنه، بهذا. وعن فهد، ثنا أبو نُعيْم، ثنا سفيان، عن أبي حمزة ومغيرة، عن إبراهيم، به.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, আমার নিকট (নামাজে) যদি কেবল একটি সূরা-ও থাকে, তবুও আমি তা বারবার পাঠ করব। (এরূপ করা) আমার নিকট তার পেছনে দাঁড়ানোর চেয়ে বেশি প্রিয় হবে যখন সে রমজানে (দীর্ঘ কিয়ামে) দাঁড়ায়।
23758 - حديث (مي) : إذا بَلَّت أصوله وأطرافه لم تنقضه، في غسل الحائض.
مي في الحيض: ثنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن منصور، قال: قال إبراهيم، بهذا.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, যখন তার (চুলের) গোড়া ও আগা ভিজে যায়, তখন তা (গোসলকে) বাতিল করে না, হায়েযগ্রস্ত নারীর গোসলের ক্ষেত্রে।
23759 - حديث (مي) : (فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ) قال: في الفرج.
مي في الحيض: ثنا عبد الله بن سعيد بن الأَشج، ثنا ابن إدريس، عن أبيه، عن يزيد بن الوليد، عنه، بهذا قوله.
ইয়াযীদ ইবনু ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী): “অতএব, তোমরা তাদের কাছে আসো, যেখান থেকে আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন।” তিনি বললেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য) হল লজ্জাস্থান।
মি (আল-হায়িয অধ্যায়ে) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু সাঈদ ইবনুল আশাজ্জ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ইদরীস, তাঁর পিতা থেকে, ইয়াযীদ ইবনু ওয়ালীদ থেকে, তার থেকে, তার এই উক্তি দ্বারা।
23760 - آخر (طح) : طح في الجنائز: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا يوسف بن عَديّ، ثنا شَريك، عن مغيرة، عن إبراهيم قال: يقوم الرجل الذي يصلي على الجنازة عند صدرها.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জানাযার সালাত আদায় করবে, সে যেন মৃত ব্যক্তির বুকের বরাবর দাঁড়ায়।
23761 - حديث (طح) : [إنه كان يكره أن يعاد المغرب إلا أن يخشى رجل سلطاناً، فيصليها ثم] يشفع بركعة.
طح في الصلاة: ثنا رَوْح بن الفَرَج، [قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عنه، بهذا قوله] .
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (মাগরিবের) সালাত পুনরায় আদায় করা অপছন্দ করতেন, তবে যদি কোনো ব্যক্তি কোনো শাসককে ভয় করে, তবে সে যেন তা আদায় করে এবং তারপর এক রাকাতের মাধ্যমে তা জোড় (চার রাকাত) করে নেয়।
23762 - حديث (طح) : إذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين [اللتين] قبل الصبح.
طح في الصلاة. ثنا أبو بَكْرة، ثنا أبو عامر. وثنا محمد بن خزيمة، ثنا مسلم ابن إبراهيم، قالا: ثنا هشام الدَّسْتُوائي، ثنا حماد، عن إبراهيم، به. موقوف. قال: فقلت له: أطيل فيهما القراءة؟ قال: نعم إن شئت.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, যখন ফজর উদিত হয়, তখন ফজরের (ফরযের) আগের দুই রাকাত ব্যতীত অন্য কোনো সালাত (নফল) নেই। তিনি বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি এই দুই রাকাতে কিরাত দীর্ঘ করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তুমি চাও।
23763 - حديث (مي) : أطعم رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث جدات سدساً … الحديث.
مي في الفرائض: ثنا حجاج بن مِنْهال، ثنا شعبة، أخبرني منصور بن المعتمر، سمعت إبراهيم، بهذا. وحديث (قط) في ترجمة عبد الرحمن بن يزيد.
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন জন দাদীকে এক-ষষ্ঠাংশ (মীরাস) দিয়েছেন। ...হাদীসটি।
23764 - آخر (مي) : مي في الحيض: ثنا محمد بن عيسى، ثنا هشيم، أنا مغيرة، عن إبراهيم. (ح) وأنا إسماعيل بن أبي خالد، عن عامر. (ح) قال محمد بن عيسى: وثنا يحيى بن أبي زائدة، عن المثنَّى، عن عطاء. (ح) وأنا محمد بن عيسى وأبو النعمان، قالا: ثنا عبد الله بن المبارك، عن يعقوب بن القَعْقَاع، عن محمد بن زيد، عن سعيد بن جُبَير، قالوا كلهم: فيمن يأتي أهله وهي حائض، قالوا: ذنب أتاه يستغفر الله ويتوب إليه ولا يعود. زاد سعيد بن جبير: وليس عليه كفارة.
সাঈদ বিন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবরাহীম, আমের ও আতা সহ) সকলে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে তার স্ত্রীর সাথে মাসিক (হায়েয) অবস্থায় সহবাস করে। তাঁরা বলেন: এটা এমন একটি পাপ যা সে করেছে। সে যেন আল্লাহর নিকট ক্ষমা চায়, তাঁর কাছে তাওবা করে এবং ভবিষ্যতে আর এমনটি না করে। সাঈদ বিন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আরও যোগ করেন: এর জন্য তার উপর কোনো কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) নেই।
23765 - آخر (مي) : [مي في الحيض] : أنا المُعلَّى بن أسد، ثنا أبو عَوَانة، عن
⦗ص: 399⦘ مغيرة، عن إبراهيم: كان لا يرى بأساً أن توضئ الحائض المريض. أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، سمعت مغيرة قال: أرسل أبو ظَبْيان إلى إبراهيم: توضئ الحائض المريض؟ قال. نعم. وتسنده؟ قال: لا. قلت للمغيرة: سمعته من إبراهيم؟ قال: لا.
ইব্রাহীম (আল-নাখাঈ) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ ব্যক্তিকে ঋতুবতী মহিলার ওযু করিয়ে দেওয়াতে কোনো সমস্যা মনে করতেন না। আবূ ওয়ালীদ তাইয়ালিসি বর্ণনা করেছেন, শু‘বাহকে বলতে শুনেছেন যে, মুগীরাহ বলেছেন: আবূ যাবইয়ান ইব্রাহীমের নিকট লোক মারফত জিজ্ঞেস করলেন: ‘ঋতুবতী মহিলা কি অসুস্থ ব্যক্তিকে ওযু করিয়ে দিতে পারে?’ তিনি (ইব্রাহীম) বললেন: ‘হ্যাঁ।’ (তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন): ‘আর সে কি তাকে ভর দিয়ে রাখতে পারে?’ তিনি বললেন: ‘না।’ আমি মুগীরাহকে বললাম: ‘আপনি কি এটি ইব্রাহীমের কাছে শুনেছেন?’ তিনি বললেন: ‘না।’
23766 - حديث: في ميراث ابن الملاعنة.
في ترجمة: الشعبي.
২৩৭৬৬ - হাদীস: লি'আনের (পারস্পরিক অভিশাপের) মাধ্যমে জন্ম নেওয়া সন্তানের উত্তরাধিকার বিষয়ক।
শা'বী-এর জীবনী অংশে (উল্লেখিত)।
23767 - حديث (طح) : كانوا يكرهون المشي أمام الجنازة.
طح في الجنائز: ثنا رَوْح، ثنا يوسف، ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عنه، بهذا.
وعن محمد بن خزيمة، عن محمد بن أبي السَّرِي، ثنا فُضَيل بن عياض، عن منصور، عن إبراهيم، به.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তারা জানাজার (খাটিয়ার) আগে আগে হাঁটতে অপছন্দ করতেন।
23768 - حديث (مي) : ليس للمكاتب ميراث، ما بقي عليه شيء من مكاتبته.
مي في الفرائض: ثنا أبو النعمان، ثنا أبو عَوَانة، عن مغيرة، عنه، بهذا قوله.
মুগীরা থেকে বর্ণিত, মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ গোলাম) কোনো মীরাস (উত্তরাধিকার) পাবে না, যতক্ষণ তার মুক্তির চুক্তির কোনো অংশ (অর্থ) বাকি থাকে।
23769 - آخر (مي) : مي في الفرائض: أنا عبد الله بن جعفر الرَقِّي وسعيد بن المغيرة، عن ابن المبارك، عن مَعْمر، عن حماد، عن إبراهيم: في رجل اشترى ابنه في مرضه، قال: إن خرج من الثلث ورثه، وإن وقعت عليه السعاية لم يرث.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার মৃত্যু-ব্যাধির সময় তার পুত্রকে ক্রয় করেছিল। তিনি বলেন: যদি (ক্রয়ের মূল্য) এক-তৃতীয়াংশ (সম্পত্তির) মধ্য থেকে আদায় হয়, তবে সে তার উত্তরাধিকারী হবে। আর যদি তার উপর সা‘আয়াহ্ (compensatory payment) প্রযোজ্য হয়, তবে সে উত্তরাধিকারী হবে না।
23770 - آخر (مي) : [مي في فضائل القرآن] : ثنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن أبي حمزة، عن إبراهيم (وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا) قال: الفهم بالقرآن.
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী): "আর যাকে হিকমত (প্রজ্ঞা) প্রদান করা হয়েছে, তাকে অবশ্যই প্রচুর কল্যাণ দান করা হয়েছে।" তিনি বলেন, (হিকমতের অর্থ হলো) কুরআন সম্পর্কে সম্যক জ্ঞান বা বুঝ।
23771 - آخر (مي) : [مي في الحيض] : ثنا محمد بن عيسى، ثنا ابن أبي زائدة، عن العلاء بن المسيّب، عن حماد، عن إبراهيم، قال: الحائض يأتيها زوجها في مَراقّها وبين فخذيها، وإذا دفق غسلت ما أصابها واغتسل هو.
أنا محمد بن عيسى، أنا عبيد الله بن عَدي، سألت عبد الكريم عن الحائض، فقال: قال إبراهيم: لقد علمت أم [عمران] أني أطعن في إلْيتها. يعني وهي حائض.
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, ঋতুবতী নারীর স্বামী তার পেটের নরম অংশে এবং দুই উরুর মাঝখানে তার কাছে আসতে পারে। আর যদি সে বীর্যপাত করে, তবে যা তার (স্ত্রীর) গায়ে লেগেছে, সে তা ধুয়ে নেবে এবং স্বামী নিজে গোসল করবে।
ইব্রাহিম (আরও) বলেছেন: উম্মে [ইমরান] অবশ্যই জানতেন যে আমি তার নিতম্বের কাছে যাই— অর্থাৎ যখন সে ছিল ঋতুবতী।
23772 - حديث (مي) : إذا قرأ الرجل القرآن نهاراً، صلت عليه الملائكة حتى يمسي… الحديث، موقوف.
مي في فضائل القرآن. ثنا إبراهيم بن موسى، عن جَرير [عن الأعمش] ، عنه، به. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن الأعمش، نحوه.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি দিনে কুরআন তিলাওয়াত করে, তখন সন্ধ্যা পর্যন্ত ফেরেশতারা তার জন্য সালাত (দোয়া/ক্ষমা) করতে থাকে।
23773 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا يزيد بن هارون، أنا جعفر بن الحارث، عن منصور، عن إبراهيم قال: كان يقال: المستحاضة لا تجامع ولا تصوم ولا تمس المصحف، إنما رخص لها في الصلاة. قال يزيد: يجامعها زوجها ويحل لها ما يحل للطاهر.
أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن منصور، ببعضه.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবরাহীম) বলেন: বলা হতো: মুস্তাহাযা (রোগের কারণে রক্তস্রাবগ্রস্তা নারী) তার স্বামীর সাথে সহবাস করবে না, সে সওম পালন করবে না এবং সে কুরআন স্পর্শ করবে না। তার জন্য শুধুমাত্র সালাত আদায়ের অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। ইয়াযিদ বললেন: তার স্বামী তার সাথে সহবাস করতে পারবে এবং পবিত্র নারীর জন্য যা হালাল, তার (মুস্তাহাযার) জন্যও তা হালাল।
23774 - آخر (مي) : [مي في الحيض] : أنا جعفر بن عون، أنا سفيان، عن حماد، قال: سألت إبراهيم عن مصافحة اليهودي والنصراني والمجوسي والحائض، فلم ير فيه وضوءاً.
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, (হাম্মাদ বলেন) আমি তাঁকে ইহুদী, খ্রিষ্টান, অগ্নি উপাসক (মাযুসী) এবং ঋতুমতী নারীর সাথে মুসাফাহা করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তখন তিনি এর কারণে নতুন করে ওযু করা আবশ্যক মনে করেননি।