ইতহাফুল মাহারাহ
23775 - آخر (مي) : [مي في الحيض] : أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن مغيرة، عن إبراهيم قال: كان يقال: الحائض ليست الحيضة في يدها، تغسل يدها وتعجن وتنبذ.
أنا أبو زيد، ثنا شعبة، عن مغيرة، عن إبراهيم، نحوه.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা বলা হতো যে, ঋতুমতী নারীর হাতে হায়েজ (মাসিকের অপবিত্রতা) থাকে না। সে তার হাত ধুয়ে আটা মাখতে (খামীর করতে) পারে এবং নবীয (খেজুর ভেজানো পানীয়) তৈরি করতে পারে।
23776 - حديث (طح) : أنه أم في صلاة المغرب، فوصل بسورة الفيل (لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ) .
طح في الصلاة: ثنا رَوْح، ثنا يوسف بن عدي، ثنا أبو الأحوص، عن المغيرة، عنه، بهذا. موقوف.
আল-মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের সালাতে ইমামতি করলেন এবং সূরা আল-ফীল-এর সাথে তৎক্ষণাৎ সূরা কুরাইশ (لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ) সংযুক্ত করে পড়লেন।
23777 - آخر (طح) : طح في الصلاة: ثنا صالح، ثنا سعيد، ثنا هُشَيم، أنا مغيرة، عن إبراهيم: في رجل نسي الظهر، فذكرها وهو في العصر، قال: ينصرف ويصلي الظهر، ثم يصلي العصر.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে যুহরের সালাত ভুলে গেল, অতঃপর আসরের সালাতে থাকা অবস্থায় তা স্মরণ করল, তিনি বললেন: সে (আসরের সালাত থেকে) ফিরে যাবে, যুহরের সালাত আদায় করবে, অতঃপর আসরের সালাত আদায় করবে।
23778 - حديث (مي) : الدارمي في أبواب العلم: أنا إسماعيل بن أبان، أخبرني محمد - هو ابن طلحة - عن ميمون أبي حمزة قال: قال لي إبراهيم: يا أبا حمزة والله لقد تكلمتُ، ولو وجدت بُدّاً ما تكلمت، وإن زمانا أكون فيه فقيه الكوفة لزمان سوء.
মাইমূন আবূ হামযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীম আমাকে বলেছেন: “হে আবূ হামযা! আল্লাহর কসম, আমি (কথা) বলেছি। যদি আমি নিষ্কৃতি পেতাম, তবে আমি কথা বলতাম না। আর যে সময়ে আমি কূফার ফকীহ (আইনজ্ঞ) হব, তা হবে এক মন্দ সময়।”
23779 - آخر (مي) : [مي في أبواب العلم] : أنا منصور بن سَلَمة الخُزَاعي، عن شَريك، عن أبي حمزة، عن إبراهيم قال: لقد أدركت أقواماً لو لم يجاوز أحدهم ظفرا لما جاوزته، كفَى إزراءً على قوم أن تخالف أفعالهم.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন কিছু লোকের সাক্ষাৎ পেয়েছি যে, তাদের কেউ যদি এক নখের সমানও সীমা অতিক্রম না করত, তবে আমিও তা অতিক্রম করতাম না। কোনো কওমের (জাতির) জন্য এতটুকুই অমর্যাদা যথেষ্ট যে তাদের কাজগুলো (তাদের আদর্শের) বিপরীত হয়।
23780 - آخر (مي) : [مي في أبواب العلم] : أنا الحسن بن عَرَفة العَبْدي، ثنا جرير، عن الحسن بن عمرو، عن إبراهيم، قال: من ابتغى شيئاً من العلم، يبتغي به وجه الله، آتاه الله منه ما يكفيه.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে জ্ঞানের সামান্য কিছু হলেও অন্বেষণ করে, আল্লাহ তাআলা তাকে তার থেকে এমন কিছু দান করেন যা তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যায়।
23781 - آخر (مي) : [مي في أبواب العلم] : أنا إسحاق بن عيسى، ثنا حماد بن زيد، عن أبي هاشم، عن إبراهيم، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المحاقلة والمزابنة. فقيل له: أما تحفظ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثاً غير هذا؟ قال: بلى، ولكن أقول: قال عبد الله، قال علقمة، أحبّ إلي.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাকালা (জমিতে উৎপন্ন শস্যের বিনিময়ে শস্য কেনাবেচা) ও মুজাবানা (গাছের ফল অনুমান করে শুকনো ফলের বিনিময়ে বিক্রি করা) থেকে নিষেধ করেছেন। তখন তাকে (ইবরাহীমকে) বলা হলো: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর বাইরে অন্য কোনো হাদীস মুখস্থ রাখেন না? তিনি বললেন: অবশ্যই, কিন্তু আমার নিকট এভাবে বলা— ‘আবদুল্লাহ বলেছেন, তিনি আলকামা থেকে শুনেছেন’—এটিই অধিক প্রিয়।
23782 - آخر: في الحديث بالمعنى.
في ترجمة: محمد بن سيرين.
২৩৭৮২ - শেষ: হাদীসটি অর্থে বর্ণিত। মুহাম্মাদ ইবনু সীরীনের জীবনচরিতে।
23783 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا مَخْلد بن مالك، ثنا عبد الرحمن بن مَغْراء، أنا الأعمش، قال: كان إبراهيم لا يرى غيبةً للمبتدع.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বিদআতী ব্যক্তির গীবত করাকে (নিষিদ্ধ) মনে করতেন না।
23784 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن مغيرة، قال: كنا نهاب إبراهيم هيبة الأمير.
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবরাহীমকে শাসকের ভয়ের মতো ভয় ও শ্রদ্ধা করতাম।
23785 - آخر (مي) : [مي في العلم] : ثنا عمرو بن زرارة، أنا هشيم، أنا مغيرة،
⦗ص: 404⦘ عن إبراهيم، قال: كانوا إذا أتوا الرجل يأخذون عنه العلم، نظروا إلى صلاته وإلى سَمْته وإلى هيئته، [ثم] يأخذون عنه.
أنا إسماعيل بن إبراهيم، عن هُشيم، عن مغيرة، نحوه.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তারা কোনো ব্যক্তির নিকট ইলম (জ্ঞান) গ্রহণের জন্য আসতেন, তখন তারা প্রথমে তার সালাত, তার চালচলন এবং তার বাহ্যিক বেশভূষা দেখতেন। এরপর তার নিকট থেকে জ্ঞান গ্রহণ করতেন।
23786 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد، ثنا جَرير، عن عُمَارة بن القعْقاع، قال: قال إبراهيم: إذا حدثتني فحدثني عن أبي زُرعة، فإنه حدثني بحديث، ثم سألته بعد ذلك بسنين، فما أخرم منه حرفاً.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন তোমরা আমাকে (হাদীস) বর্ণনা করবে, তখন আবূ যুরআহ-এর সূত্রে বর্ণনা করো। কারণ তিনি আমাকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছিলেন। এরপর আমি কয়েক বছর পর তাঁকে সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম, তখন তিনি তার থেকে একটি অক্ষরও বাদ দেননি।
23787 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن منصور: أن إبراهيم كان يكره الكتاب. يعني: العلم.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি কিতাব (লেখা) অপছন্দ করতেন। অর্থাৎ: (তিনি) ইলম (জ্ঞান লিখে রাখা) অপছন্দ করতেন।
23788 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عبد الله بن عمران، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن مغيرة، عن إبراهيم، قال: ما كتبت شيئاً قط.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কখনও কিছু লিখিনি।
23789 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا يحيى بن حَمَّاد، ثنا أبو عَوَانة، عن سليمان بن عَتِيك، عن أبي مَعْشَر، عن إبراهيم: أنه كان يكره أن يكتب
⦗ص: 405⦘ الحديث في الكراريس، يقول: يشبه المصاحف. زاد يحيى: ووجدت في كتابي، عن زياد الكاتب، عن أبي مَعْشَر: واكتب كيف شئت.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদিসকে) ছোট ছোট পুস্তিকায় বা নোটবুকে লেখা অপছন্দ করতেন। তিনি বলতেন: এটি (কুরআনের) মাসহাফের (গ্রন্থের) অনুরূপ হয়ে যায়। ইয়াহইয়া আরো যোগ করে বলেছেন: আমি আমার কিতাবে যিয়াদ আল-কাতিবের সূত্রে আবূ মা'শার থেকে পেয়েছি: তুমি যেভাবে ইচ্ছা লেখো।
23790 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عفان، ثنا يحيى بن سعيد القطان، ثنا سفيان، عن منصور، قال: قلت: لإبراهيم: إن سالماً أتَمّ منك حديثاً، قال: إن سالماً كان يكتب.
মনসুর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে বললাম, সালিম আপনার চেয়ে অধিক পরিপূর্ণ হাদীস জানেন। তিনি বললেন: কারণ সালিম লিখে রাখতেন।
23791 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أحمد بن الحجاج، ثنا سفيان بن عيينة، عن الأعمش، قال: جهدنا بإبراهيم أن نجلسه إلى سارية فأبَى.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবরাহীমকে একটি খুঁটির কাছে বসানোর জন্য অনেক চেষ্টা করলাম, কিন্তু তিনি (তাতে) অস্বীকার করলেন।
23792 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عفان، أنا أبو عَوَانة، عن مغيرة، عن إبراهيم: أنه كان يكره أن يستند إلى السارية.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি স্তম্ভের (খুঁটির) উপর ভর করে দাঁড়ানোকে অপছন্দ করতেন।
23793 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا الحكم بن المبارك، ثنا أبو عَوَانة، عن المغيرة، قال: كان إبراهيم لا يبتدئ بالحديث حتى يُسأل.
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করা না হলে তিনি (নিজ থেকে) হাদীস বর্ণনা শুরু করতেন না।
23794 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا محمد بن عيسى، ثنا جَرير، عن منصور، عن إبراهيم، قال: كانوا يكرهون أن توطأ أعقابهم.
أنا أبو نعيم، ثنا حسن، عن أبي حمزة، عن إبراهيم، قال: إياكم أن توطأ أعقابكم.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাফগণ) অপছন্দ করতেন যে তাঁদের জুতার (পদচিহ্ন বা শব্দ) অনুসরণ করা হোক।
আবু নু'আইম থেকে বর্ণিত, তিনি (ইব্রাহীম) বলেন, তোমরা সতর্ক থেকো যেন তোমাদের জুতার (শব্দ) অনুসরণ করা না হয়।