ইতহাফুল মাহারাহ
2381 - حَدِيثٌ (الْبَزَّارُ) : " لا يُسْتَعْمَلُ رَجُلٌ عَلَى عَشَرَةٍ إِلا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدَاهُ مَغْلُولَةٌ إِلَى عُنُقِهِ … " الْحَدِيثَ.
قَالَ الْبَزَّارُ: ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا عِيسَى بْنُ
⦗ص: 605⦘ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِهِ.
ـ.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তিকে দশজনের ওপর নিযুক্ত করা হয় না, কিন্তু সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার দু’হাত তার গর্দানের সঙ্গে শৃংখলিত থাকবে...।
2382 - حَدِيثٌ (كم حم) : غَزَوْتُ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ، فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ذَكَرْتُ عَلِيًّا فَتَنَقَّصْتُهُ، فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، تَغَيَّرَ، فَقَالَ: " يَا بُرَيْدَةُ، أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ " قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ".
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا ابْنُ غَنِيَّةَ، بِهِ.
ـ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ইয়ামেনের অভিযানে গিয়েছিলাম এবং আমি তাঁর আচরণে কিছুটা কঠোরতা লক্ষ্য করলাম। যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এলাম, তখন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে অভিযোগ করলাম এবং তাঁর সমালোচনা করলাম। তখন আমি দেখলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক পরিবর্তিত হয়ে গেল। তিনি বললেন, "হে বুরাইদাহ! আমি কি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের জীবনের চেয়েও বেশি অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত নই?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।" তিনি বললেন, "আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।"
2383 - حَدِيثٌ (مي حم) : " يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَرْكِبٌ ".
مي فِي الرِّقَاقِ: ثَنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ، قَالا: ثنا حَمَّادٌ، بِهِ.
আবু নদরা থেকে বর্ণিত... দুনিয়ার মধ্যে তোমাদের কারো জন্য একজন সেবক ও একটি আরোহণের বাহনই যথেষ্ট।
2384 - حَدِيثٌ (طح حم) : " خَيْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ … " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ لِبُرَيْدَةَ.
طح فِي الْقَضَاءِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِهِ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ، بِهِ.
ـ.
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) এই উম্মাহর সর্বশ্রেষ্ঠ প্রজন্ম হলো সেই প্রজন্ম, যাদের মধ্যে আমাকে প্রেরণ করা হয়েছে... সম্পূর্ণ হাদীসটি, যেখানে বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা বর্ণিত হয়েছে।
2385 - حَدِيثٌ (حم) : " عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا، فَإِنَّهُ مَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ يَغْلِبْهُ ".
أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ وَإِسْمَاعِيلَ، كِلاهُمَا عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
وَأَوَّلُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ: خَرَجْتُ ذَاتَ يَوْمٍ أَمْشِي … الْحَدِيثَ.
ـ.
উয়ায়নাহ ইবন আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন):
"তোমাদের আবশ্যক একটি মধ্যম পথ অবলম্বন করা। কারণ, যে কেউ এই দ্বীনকে অতিরিক্ত কঠোরতার সাথে মোকাবিলা করে, দ্বীন তাকে পরাভূত করে দেবে।"
2386 - حَدِيثٌ (خز كم) : خَرَجْتُ ذَاتَ يَوْمٍ أَمْشِي لِحَاجَةٍ فَإِذَا أنا بِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَمْشِي، فَظَنَنْتُهُ يُرِيدُ حَاجَةً … فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا، فَإِنَّ مَنْ يُشَادَّ هَذَا الدِّينَ يَغْلِبْهُ " وَفِيهِ قِصَّةٌ.
⦗ص: 607⦘ خز فِي الصَّلاةِ: عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ وَمُؤَمَّلِ بْنِ هِشَامٍ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
كم فِي التَّطَوُّعِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي، قَالا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একদিন কোনো প্রয়োজনে হাঁটতে বের হলাম। হঠাৎ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাঁটতে দেখলাম। আমি ভাবলাম তিনিও কোনো প্রয়োজনে যাচ্ছেন... অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। আর এর মধ্যে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী) রয়েছে: "তোমরা অবশ্যই মধ্যপন্থা অবলম্বন করো। কারণ, যে ব্যক্তি এই দ্বীনকে কঠোরভাবে আঁকড়ে ধরে, তা তাকে পরাভূত করবে।" এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে।
(খুযাইমাহ) সালাত অধ্যায়ে: ইয়াকূব আদ-দাওরাক্বী ও মু'আম্মাল ইবন হিশাম উভয়েই ইবন 'উলাইয়্যাহ, তিনি 'উয়ায়নাহ ইবন আবদুর রহমান, তিনি তার পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি সামা' (শ্রবণ) সূত্রে নেই।
(হাকিম) আত-তাতাওউ' (নফল ইবাদত) অধ্যায়ে: আমাকে আবূ বকর ইবন ইসহাক সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আবূ আল-মুছান্না আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুসাদ্দাদ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আহমাদ ইবন জা'ফর হতে, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ ইবন হাম্বল আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়েই বলেছেন: ইসমাঈল আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর তিনি বলেছেন: এটি সহীহ ইসনাদবিশিষ্ট।
2387 - حَدِيثٌ (حم) : " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ صَدَقَةً، وَمَنْ أَنْظَرَهُ بَعْدَ حِلِّهِ كَانَ لَهُ مِثْلُهُ كُلَّ يَوْمٍ صَدَقَةً ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، أنا الأَعْمَشُ، عَنْهُ، بِهَذَا.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্ত (ঋণগ্রস্তকে) অবকাশ দেবে, তার জন্য তা সাদাকা হিসেবে গণ্য হবে। আর যে ব্যক্তি (ঋণের) নির্ধারিত সময় উত্তীর্ণ হওয়ার পরেও তাকে অবকাশ দেবে, তার জন্য প্রতিদিন ততটুকু পরিমাণ সাদাকা থাকবে।"
2388 - حَدِيثٌ (حم) : قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ؟ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: " قُولُوا: اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَبَرَكَاتِكَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا جَعَلْتَهَا عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْهُ، بِهِ.
ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কীভাবে আপনার উপর সালাম পাঠাব? আর কীভাবে আপনার উপর সালাত (দরুদ) পাঠাব? তিনি বললেন: "তোমরা বলো: 'আল্লাহুম্মা জা'আল সালাওয়াতিকা ওয়া বারাকাতিকা আলা মুহাম্মাদিন ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদিন, কামা জা'আলতাহা আলা আলি ইবরাহীমা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।'" (অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আপনার রহমতসমূহ ও বরকতসমূহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের উপর অবতীর্ণ করুন, যেমন আপনি তা ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর অবতীর্ণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।)
2389 - حَدِيثٌ (كم أَبُو يَعْلَى) : " اللَّهُمَّ إِنِّي ضَعِيفٌ فَقَوِّ فِي رِضَاكَ ضَعْفِي … " الْحَدِيثَ، وَأَوَّلُهُ: " أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ ".
كم فِي الدُّعَاءِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
⦗ص: 608⦘ قُلْتُ: أَبُو دَاوُدَ هُوَ نُفَيْعٌ الأَعْمَى، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ، ثنا أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
আলা ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, (হাদীসটির সূচনা হল): “আমি কি তোমাকে কিছু বাক্য শিক্ষা দেব না?” [যাতে বলা হয়েছে:] “হে আল্লাহ! নিশ্চয় আমি দুর্বল, সুতরাং আপনার সন্তুষ্টির জন্য আমার দুর্বলতাকে শক্তিশালী করে দিন…” হাদীসটি।
2390 - حَدِيثٌ (حم خز) : " مَنْ تَرَكَ صَلاةَ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ " وَفِي بَعْضِ طُرُقِهِ قِصَّةٌ.
أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ هِشَامٍ. وَعَنْ حَسَنٍ، عَنْ شَيْبَانَ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ بُرَيْدَةَ، بِهِ. كَذَا يَقُولُ الأَوْزَاعِيُّ: أَبُو الْمُهَاجِرِ.
ـ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আসরের সালাত (নামায) ছেড়ে দেয়, তার আমল নষ্ট হয়ে যায়।
2391 - حَدِيثٌ (حب) : " بَكِّرُوا بِصَلاةِ الْعَصْرِ يَوْمَ الْغَيْمِ، فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ صَلاةَ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ "
⦗ص: 609⦘ حب فِي الرَّابِعِ وَالْخَمْسِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثَنا مُسَدَّدٌ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ بُرَيْدَةَ، بِهَذَا. قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: وَهِمَ الأَوْزَاعِيُّ فِي قَوْلِهِ: " عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ " وَإِنَّمَا هُوَ أَبُو الْمُهَلَّبِ. وَفِي الْخَامِسِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بِالْفُسْطَاطِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، بِهِ.
وَيُقَالُ: ابْنُ أَبِي أَرْطَأَةَ الْقُرَشِيُّ الْعَامِرِيُّ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মেঘাচ্ছন্ন দিনে আসরের সালাত আগেভাগে আদায় করো। কারণ, যে ব্যক্তি আসরের সালাত ছেড়ে দেয়, তার আমল নষ্ট হয়ে যায়।
2392 - حَدِيثٌ (مي حم) : " لا تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي الْغَزْوِ " وَفِيهِ قِصَّةٌ لِجُنَادَةَ.
مي فِي السِّيَرِ: ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ شُيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْهُ، بِهِ.
⦗ص: 611⦘ أَحْمَدُ: عَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ، وَعَنْ عَتَّابِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، كِلاهُمَا عَنْ عَيَّاشٍ بِهِ.
জুনাদা ইবনে আবি উমায়্যা থেকে বর্ণিত: "সামরিক অভিযানে (যুদ্ধের সময়) হাত কাটা যাবে না (অর্থাৎ শাস্তিস্বরূপ অঙ্গহানি করা যাবে না)।" এবং এই বিষয়ে জুনাদা-এর একটি ঘটনাও রয়েছে।
2393 - حَدِيثٌ (حب كم حم عم) : " اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الأُمُورِ كُلِّهَا … " الْحَدِيثَ.
حب فِي الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الْخَامِسِ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عَمَّارٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ أَبِي أَرْطَأَةَ يَقُولُ … فَذَكَرَهُ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي شَيْبَانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدَةَ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، مَوْلَى بُسْرِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَسَمِعْتُهُ أنا مِنْهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، بِهِ.
.
বুসর ইবনে আবী আরতাতাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ, আমাদের সকল কাজের পরিণাম শুভ করুন..."
2394 - حَدِيثٌ (عه) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، نَزَلَ بِهِمْ فَذَكَرَ طَعَامًا وَشَرَابًا أَتَوْهُ بِهِ، وَوَطْبَةً، فَجَعَلَ يَأْكُلُ التَّمْرَ، وَفِيهِ: أَنَّهُ دَعَا لَهُمْ.
عه فِي الأَطْعِمَةِ: ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حِمْيَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ، وَلَمْ يَقُلْ: عَنْ أَبِيهِ.
.
وَحَدِيثُهُ فِي رَابِعِ الشَّامِيِّينَ مِنْ مُسْنَدِ أَحْمَدَ.
আব্দুল্লাহ ইবন বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিকট অবতরণ (আতিথ্য গ্রহণ) করেছিলেন। [বর্ণনাকারী] সেই খাবার ও পানীয়ের কথা উল্লেখ করলেন, যা তারা তাঁর জন্য এনেছিল, এবং ওয়াৎবার (খেজুর ও ঘি/মাখনের মিশ্রিত খাবার)। অতঃপর তিনি খেজুর খেতে শুরু করলেন। হাদীসে এও উল্লেখ আছে যে, তিনি তাদের জন্য দু'আ করেছিলেন।
2395 - حَدِيثٌ (كم حم) : تَلا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، هَذِهِ الآيَةَ: فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ [سورة: المعارج، آية 36] الآيَةَ، ثُمَّ بَزَقَ فِي كَفِّهِ، فَقَالَ: " يَابْنَ آدَمَ، أَنَّى تُعْجِزُنِي؟ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ هَذِهِ … " الْحَدِيثَ.
كم فِي تَفْسِيرِ سَأَلَ [سورة: المعارج، آية 1] : ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ بِعَسْقَلانَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ. وَفِي الرِّقَاقِ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا حَرِيزٌ، بِهِ رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنِ الْمُغِيرَةِ وَحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى وَأَبِي النَّضْرِ وَأَبِي الْيَمَانِ، كُلُّهُمْ عَنْ حَرِيزٍ، بِهِ.
.
حَدِيثُهُ عِنْدَ أَحْمَدَ فِي أَوَّلِ الْمَكِّيِّينَ، وَسَادِسِ الْكُوفِيِّينَ.
জুবাইর ইবন নুফাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "সুতরাং কাফিরদের কী হলো যে তারা আপনার দিকে উঁকি মেরে দৌড়াচ্ছে?" [সূরা মা'আরিজ, আয়াত ৩৬] তারপর তিনি তাঁর হাতের তালুতে থুথু ফেললেন এবং বললেন: "হে আদম সন্তান! তুমি কিভাবে আমাকে অক্ষম করে দাও? অথচ আমি তোমাকে এটা থেকেই সৃষ্টি করেছি..." পুরো হাদীসটি।
2396 - حَدِيث (مي خز طح حم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَمَرَهُ، أَوْ أَمَرَ رَجُلا يُنَادِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ أَنَّهُ: " لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا مُؤْمِنٌ، وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ".
مي فِي الصِّيَامِ: أنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
خز فِيهِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، بِهِ. وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ نَحْوَهُ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
طح فِي الْحَجِّ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، أنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبٌ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعٍ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَةَ، ثَنا رَوْحٌ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرَ، أَخْبَرَهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ عَمْرٌو: وَسَمَّاهُ نَافِعٌ فَنَسِيتُهُ، أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، يُقَالُ لَهُ: بِشْرُ بْنُ سُحَيْمٍ: " قُمْ فَنَادِ … ".
⦗ص: 615⦘ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ حَبِيبٍ، فَقَالَ: عَنْ نَافِعٍ، عَنْ بِشْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، وَسَيَأْتِي.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا بَهْزٌ، ثنا شُعْبَةُ، بِهِ. وَعَنْ شُرَيْجٍ، عَنْ حَمَّادٍ، بِهِ نَحْوَهُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ بَعَثَ بِشْرَ بْنَ سُحَيْمٍ، فَأَمَرُه أَنْ يُنَادِيَ … نَحْوَهُ. وَزَادَ: يَعْنِي: أَيَّامَ التَّشْرِيقِ.
.
বিশর ইবনে সুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে, অথবা এক ব্যক্তিকে, আইয়্যামে তাশরীকের দিনগুলোতে ঘোষণা করতে আদেশ করেছিলেন যে: "ঈমানদার ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর এই দিনগুলো হলো পানাহার করার দিন।"
2397 - حَدِيثٌ (خز كم حم) : " لَتُفْتَحَنَّ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ، وَلَنِعْمُ الأَمِيرُ أَمِيرُهَا … " الْحَدِيثَ.
خز فِي الْجِهَادِ: ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَعَافِرِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ الْغَنَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، بِهِ.
كم فِي الْفِتَنِ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا ابْنُ خُزَيْمَةَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهُ: وَسَمِعْتُهُ أنا مِنْهُ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ، بِهِ. قَالَ: فَدَعَانِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَحَدَّثْتُهُ فَغَزَا الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ.
.
وَالِدُ رَافِعٍ، وَحَدِيثُهُ عَنْ أَحْمَدَ فِي ثَانِي الْمَكِّيِّينَ.
বিশর আল-গানাওয়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "অবশ্যই কনস্ট্যান্টিনোপল বিজয় হবে, আর তার (বিজয়ী) আমীর কতই না উত্তম আমীর..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
(রাবী) বলেন: তখন মাসলামা ইবনে আব্দুল মালিক আমাকে ডাকলেন, আমি তাকে (হাদীসটি) শুনালাম, এরপর তিনি কনস্ট্যান্টিনোপল আক্রমণ করলেন।
2398 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : " يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ حِبْسِ سَيَلَ تَسِيرُ سَيْرَ مَطِيَّةِ الإِبِلِ … " الْحَدِيثَ.
حب فِي التَّاسِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، يَعْنِي: مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ بِشْرٍ هُوَ أَبُو بِشْرٍ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
كم فِي الْفِتَنِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، بِهِ. أَوْرَدَهُ شَاهِدًا لِحَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، بِهِ.
.
বিশর আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: অচিরেই 'হিবস সায়াল' নামক স্থান থেকে একটি আগুন বের হবে, যা উটের বাহনের সওয়ারের মতো দ্রুত গতিতে চলতে থাকবে।
2399 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : " مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِينَ أَتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ … " الْحَدِيثَ.
قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا أَبُو الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ هَوَازِنَ، فَتَخَلَّفَ بِشْرٌ، فَلَقِيَهُ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا خَلْفَكَ؟ أَمَا لَنَا عَلَيْكَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ، وَفِيهِ: أَنَّ أَبَا ذَرٍّ حَدَّثَ عُمَرَ بِذَلِكَ عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم.
قُلْتُ: قَدْ فَرَّقَ الْبُخَارِيُّ بَيْنَ هَذَا فَجَعَلَهُ صَحَابِيًّا، وَبَيْنَ بِشْرِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ، فَجَعَلَهُ مُتَأَخِّرًا، وَالظَّاهِرُ أَنَّهُمَا وَاحِدٌ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো বিষয়ে (নেতৃত্ব বা) দায়িত্ব গ্রহণ করে, তাকে কিয়ামতের দিন আনা হবে যতক্ষণ না তাকে জাহান্নামের সেতুর উপর দাঁড় করানো হয়...”
(ইমাম তাবরানী বলেছেন: হুসাইন ইবনু ইসহাক মারওয়াযী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি মাহমুদ ইবনু খালিদ আদ-দিমাশকী থেকে, তিনি সুওয়াইদ ইবনু আব্দুল আযীয থেকে, তিনি আবুল হাকাম থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণনা করেন যে,) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশর ইবনু আসিমকে হাওয়াজিন গোত্রের সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিযুক্ত করেছিলেন। বিশর (দায়িত্ব পালনে) বিলম্ব করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন, ‘তোমার বিলম্বের কারণ কী? তোমার উপর কি আমাদের জন্য শোনা ও মান্য করার (সাম’উন ওয়া তাআহ) বাধ্যবাধকতা নেই?’ তিনি বললেন, ‘আছে, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি...’—অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন। আর (এই বর্ণনায়) এতে আরও রয়েছে যে, আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবহিত করেছিলেন।
2400 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : " الأَزْدُ مِنِّي وَأنا مِنْهُمْ … " الْحَدِيثَ.
قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا مُجَّاعَةُ بْنُ مُحْصَنٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عِصْمَةَ ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم، بِهِ.
.
বিশর ইবনে ইসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল-আযদ আমার থেকে এবং আমি তাদের থেকে।"