হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23895)


23895 - حديث: تكبير العيدين.
في ترجمة: مسروق.




২৩৮৯৫ - হাদীস: দুই ঈদের তাকবীর। মাসরূক-এর অনুচ্ছেদে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23896)


23896 - حديث (طح) : إذا أحدث الرجل فأراد أن ينام، توضأ.
طح في الطهارة: ثنا رَوْح بن الفرج، ثنا يوسف بن عَدي، ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عن إبراهيم، عنه، بهذا.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি حدث (অপবিত্রতা) করে এবং সে ঘুমাতে চায়, তখন সে যেন ওযু করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23897)


23897 - حديث (طح) : كان الأسود إذا كان معها - أي الجنازة - نساء أخذ بيدي فتقدمها يمشي أمامها، وإذا لم يكن معها نساء مشينا خلفها.
طح في الجنائز: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد، أنا شَريك، عن مغيرة، عن إبراهيم، بهذا.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) যখন জানাযার (কাফেলার) সাথে মহিলারা থাকতেন, তখন তিনি আমার হাত ধরে জানাযার আগে আগে হেঁটে যেতেন। আর যখন জানাযার সাথে কোনো মহিলা থাকতেন না, তখন আমরা এর পিছনে পিছনে চলতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (23898)


23898 - حديث (طح) : في التكبير على الجنازة.
طح في الجنائز: ثنا القاسم بن جعفر، ثنا زيد بن أخزم، ثنا يَعلى بن عبيد، ثنا سليمان بن يُسير قال: صليت خلف الأسود بن يزيد وهمّام بن الحارث وإبراهيم النخعي، فكانوا يكبرون على الجنائز أربعاً.




সুলাইমান বিন ইউসাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আসওয়াদ ইবন ইয়াযীদ, হাম্মাম ইবনুল হারিস এবং ইবরাহীম নাখঈর পিছনে জানাযার সালাত আদায় করেছি। তাঁরা জানাযায় চার তাকবীর দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23899)


23899 - حديث (حب) : ما رضعت عنزاً قط، ولو قلت: لا أرضعها لخفت أن يصير بي البلاء إلى أن أرضعها، إن البلاء موكل بالمنطق.
حب في روضة العقلاء: أنا بكر بن محمد بن عبد الوهاب القَزَّاز، ثنا إسماعيل ابن إبراهيم أبو بشر، ثنا أبي، ثنا المبارك بن فَضَالة، عن المغيرة بن مسلم، عنه، بهذا قوله.




মুগীরাহ ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, আমি কখনো কোনো ছাগীর দুধ পান করিনি। আর যদি আমি বলতাম যে, আমি কখনোই তা পান করব না, তবে আমি ভয় পেতাম যে কোনো বিপদ এসে আমাকে বাধ্য করবে তা পান করতে। নিশ্চয়ই বিপদ মুখের কথার সাথে সম্পৃক্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23900)


23900 - حديث (كم) : لما أراد علي السير إلى صفِّين، اجتمعت النَّخَع حتى دخلوا على الأشترِ بيته، فقال: هل في البيت إلا نَخَعي … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا عبد الله ابن إدريس، عن الحسن بن فُرَات القَزّاز، عن أبيه، عن عمير بن سعيد، به.




উমাইর ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিফফীনের দিকে যেতে চাইলেন, তখন নাখা' গোত্রের লোকেরা একত্রিত হলো এবং তারা আল-আশতারের (মালিক আল-আশতার) ঘরে প্রবেশ করল। তখন তিনি বললেন: এই ঘরে কি নাখা' গোত্রের লোক ছাড়া আর কেউ আছে? ... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23901)


23901 - حديث (كم) : كان يقول: اللهم إني أعتذر إليك من كل كبد جائعة … الحديث.
كم في المناقب. أنا أبو العباس السيَّاري، ثنا عبد الله بن علي، ثنا علي بن الحسن ابن شقيق، ثنا ابن المبارك، ثنا سفيان الثوري، به.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে প্রতিটি ক্ষুধার্ত কলিজার (বা প্রাণের) পক্ষ থেকে ক্ষমা প্রার্থনা করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23902)


23902 - حديث (كم) : كن في أمر الله كأنك قتلت الناس كلَّهم.
كم في المناقب: أخبرنا السَيَّاري، أنا عبد الله، ثنا علي بن الحسن، ثنا ابن المبارك، ثنا يزيد بن يزيد، عنه، بهذا.




ইয়াযীদ ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নির্দেশের ব্যাপারে এমন হও যেন তুমি সমস্ত মানুষকেই হত্যা করে ফেলেছো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23903)


23903 - حديث (كم) : جاء رجل من مُراد إلى أويس القَرَني، فقال: السلام عليكم، قال: وعليكم، قال: كيف أنتم يا أويس؟ قال: بحمد الله… الحديث.
كم في المناقب: ثنا أحمد بن زياد، ثنا محمد بن أيوب، ثنا أحمد بن يونس، ثنا أبو الأحوص، حدثني صاحب لنا، به.




আবু আল-আহওয়াস থেকে বর্ণিত, মুরাদ গোত্রের এক ব্যক্তি উওয়াইস আল-কারানির নিকট আসলেন এবং বললেন: আসসালামু আলাইকুম। তিনি (উওয়াইস) বললেন: ওয়া আলাইকুম। লোকটি বলল: হে উওয়াইস, আপনি কেমন আছেন? তিনি বললেন: আল্লাহর প্রশংসায় (ভালো আছি)...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23904)


23904 - آخر (كم) : ذكروا الحج، فقالوا لأويس القَرَني إما حججت؟ قال: لا … الحديث.
كم في المناقب: أخبرني إسماعيل بن أحمد الجرجاني، أنا أبو يَعلى، ثنا زهير بن حَرْب، ثنا الوليد بن مسلم، عن ابن جابر، حدثني عطاء الخراساني، به.




আতা আল-খোরাসানী থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) হজ্জের আলোচনা করছিলেন। তখন তাঁরা উয়াইস আল-কারানীকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘আপনি কি হজ্জ করেছেন?’ তিনি বললেন: ‘না...’।









ইতহাফুল মাহারাহ (23905)


23905 - آخر (كم) : قدمت الكوفة، فلم يكن لي هم إلا أُويس القَرَني أطلبه، واسأل عنه … فذكر قصة طويلة جداً.
كم في المناقب: أنا أبو العباس السياري شيخ أهل الحقائق في عصره، ثنا أبو الموجّه، ثنا عبدان، (أنا عبد الله - هو ابن المبارك -) أنا عبد الله بن الشُميط بن عجلان، عن أبيه، أنه سمع أسلم العجلي، يقول: حدثني أبو الضحاك الجَرْمي، عن هَرِم بن حيان، بطوله.




হারিম ইবনে হাইয়্যান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুফায় পৌঁছলাম। সেখানে আমার একমাত্র লক্ষ্য ছিল উওয়াইস আল-কারানিকে খুঁজে বের করা এবং তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা। ...এরপর তিনি (হারিম ইবনে হাইয়্যান) একটি অত্যন্ত দীর্ঘ ঘটনা বর্ণনা করলেন।

কম (Kum) 'কিতাবুল মানাকিব' (Kitab al-Manaqib)-এ উল্লেখ করেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবু আল-আব্বাস আস-সায়্যারী, যিনি তাঁর যুগের হক্কপন্থীদের শায়খ ছিলেন। তাঁকে বর্ণনা করেছেন আবু আল-মুওয়াজ্জাহ। তাঁকে বর্ণনা করেছেন আবদান। (তিনি বলেন: আমাকে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ—তিনি ইবনুল মুবারক)। আমাকে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুশ শুমাইত ইবনে আজলান, তাঁর পিতা থেকে। তিনি (পিতা) আসলাম আল-ইজলিকে বলতে শুনেছেন। তিনি বলেন: আমাকে বর্ণনা করেছেন আবুল দাহহাক আল-জারমী, হারিম ইবনে হাইয়্যান থেকে, পূর্ণ ঘটনাটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23906)


23906 - حديث (كم) : استُشهد أويس وجماعة من الرجّالة بين يدي عليّ.
⦗ص: 452⦘ كم في المناقب: ثنا أبو بكر محمد بن أحمد، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن معين، حدثني أبو عبيدة الحداد، ثنا أبو مَكِين قال: رأيت امرأة في مسجد أوَيْس القَرَني قالت: كان يجتمع هو وأصحابه … فذكره.




আবূ মাকীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উওয়াইস আল-কারানির মসজিদে এক নারীকে দেখেছিলাম। তিনি বললেন, তিনি (উওয়াইস) ও তাঁর সাথীরা একত্রিত হতেন... (আর এর মাধ্যমে এই ঘটনা বর্ণিত হয় যে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে উওয়াইস এবং একদল পদাতিক সৈনিক শাহাদাত বরণ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23907)


23907 - حديث: في الوصايا.
في ترجمة: القاسم بن عبد الرحمن.




২৩৯০৭ - হাদীস: উইল (وصايا) সম্পর্কিত।
‘আল-কাসিম ইবনে আব্দুর-রাহমান’-এর জীবন-পরিচিতিতে (অনুবাদে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23908)


23908 - حديث (مي) : قال رجل يا رسول الله، أي سور القرآن أعظم؟ قال: (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) الحديث.
مي في فضائل القرآن: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، حدثني أيفع، به.




আইফা' থেকে বর্ণিত, একজন লোক বললো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কুরআনের কোন সূরাটি সবচেয়ে মহান? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (তা হলো) 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23909)


23909 - حديث (قط) : رُبَّ إبط ينبغي أن يُغتسل منه.
الدارقطني في الطهارة: ثنا أبو سعيد الإصْطَخْري، ثنا حمدان بن علي، ثنا مسلم، ثنا حماد بن زيد قال: وذُكر عند أيوب مس الإبط… فذكره.




আইয়্যুব থেকে বর্ণিত, এমন অনেক বগল আছে যার কারণে গোসল করা আবশ্যক হতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23910)


23910 - حديث: أن بلالاً أذّن مرة بليل.
في ترجمة: أيوب، عن نافع، عن ابن عمر.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার রাতে আযান দিয়েছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23911)


23911 - حديث: في عرض السماع.
في ترجمة: منصور بن المعتمر.




২৩৯১১ - হাদিস: সামা' (শ্রবণ)-এর উপস্থাপনা/পঠন প্রসঙ্গে।
মানসুর ইবনু আল-মু'তামিরের জীবন-পরিচয় প্রসঙ্গে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23912)


23912 - آخر (مي) : مي في العلم: ثنا سعيد بن عامر قال: كان سلام يذكر عن أيوب، قال: إذا أردت أن تعرف خطأ معلمك فجالس غيره.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি তোমার শিক্ষকের ভুল জানতে চাইবে, তখন অন্যের সাথে ওঠাবসা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23913)


23913 - آخر (حب) : حب في روضة العقلاء: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا زيد بن أخزم، ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن زيد قال: قال أيوب: إذا لم يكن ما تريد فأرد ما يكون.




আইয়ূব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যদি তুমি যা চাও তা না থাকে, তবে যা আছে (বা যা হয়), তুমি তা-ই কামনা করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23914)


23914 - آخر (حب) : حب في الروضة: ثنا محمد بن المهاجر، ثنا ابن أبي شيبة، ثنا إبراهيم بن محمد بن ميمون، عن داود بن الزبرقان، قال: قال أيوب: لا يَنْبلُ الرجل حتى يكون فيه خصلتان: العفة عما في أيدي الناس، والتجاوز عنهم.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত মর্যাদাবান হতে পারে না, যতক্ষণ না তার মধ্যে দুটি বৈশিষ্ট্য থাকে: মানুষের হাতে যা আছে তা থেকে বিরত থাকা, এবং তাদেরকে ক্ষমা করা।