ইতহাফুল মাহারাহ
24055 - آخر: في شهادة الورثة.
في ترجمة: إبراهيم.
২৪০৫৫ - সর্বশেষ: উত্তরাধিকারীদের সাক্ষ্য প্রসঙ্গে।
ইবরাহীমের জীবনীতে।
24056 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا المعلى بن أسد، ثنا وهيب، عن يونس، عن الحسن: في الرجل يوصي بأشياء فيها العتق، فتجاوز الثلث؟ قال: يبدأ بالعتق. قال وهيب: عن أيوب، عن محمد: بالحصص.
ثنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن كثير بن شِنْظِير، عن الحسن، مثله.
হাসান থেকে বর্ণিত: কোনো ব্যক্তি যদি এমন বিষয়ে অসিয়ত করে যেখানে ক্রীতদাস মুক্ত করার বিষয়ও অন্তর্ভুক্ত থাকে, এবং [মোট অসিয়তের পরিমাণ] তার সম্পত্তির এক-তৃতীয়াংশ অতিক্রম করে যায়, তখন কি করবে? তিনি (হাসান) বললেন: ক্রীতদাস মুক্ত করার বিষয়টি দিয়েই শুরু করতে হবে।
ওয়াহিব (রাবী) আইয়ুবের সূত্রে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেন: [সেক্ষেত্রে] অংশ অনুযায়ী ভাগ করা হবে।
আবু নু’মান, হাম্মাদ ইবনু যায়দ, কাসীর ইবনু শিনযীর এর মাধ্যমে হাসান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
24057 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا مُعَلَّى، ثنا وهَيب، عن يونس، عن الحسن: في الرجل يوصي لبني فلان، قال: غنيهم وفقيرهم وذكرهم وأنثاهم سواء. ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو شهاب، عن عمرو، عن الحسن، مثله.
হাসান থেকে বর্ণিত, ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে যিনি কোনো গোত্রের জন্য ওসিয়ত (উইল) করেন, তিনি (হাসান) বলেন: তাদের ধনী ও তাদের গরীব এবং তাদের পুরুষ ও তাদের নারী – সবাই সমান অংশীদার।
24058 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو شهاب، عن عمرو، عن الحسن، قال: إذا أوصى الرجل في قرابته، فهو لأقربهم ببطن، الذكر والأنثى فيه سواء.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তার আত্মীয়স্বজনের জন্য ওসিয়ত করে, তখন তা তাদের মধ্যে গোত্রের দিক থেকে নিকটতমদের জন্য হবে, পুরুষ ও নারী উভয়ই তাতে সমান অধিকার পাবে।
24059 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن سلمة، عن يونس، عن الحسن: أن رجلاً قال في مرضه: لفلان كذا، ولفلان كذا، وعبدي فلان حر، ولم يقل: إن حدث بي حدث، فبرأ، فقال: هو مملوك.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার অসুস্থতার সময় বললো: ‘অমুকের জন্য এতো (সম্পদ), আর অমুকের জন্য এতো (সম্পদ), এবং আমার অমুক গোলাম স্বাধীন।’ কিন্তু সে একথা বলেনি যে, ‘যদি আমার মৃত্যু হয় (তবে এগুলো কার্যকর হবে)।’ অতঃপর সে সুস্থ হয়ে গেল। তখন (আল-হাসান) বললেন: ‘সে (গোলাম) গোলামই থাকবে।’
24060 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا سعيد بن المغيرة، ثنا مخلد، عن هشام، عن الحسن، قال: لا تشهد على وصية حتى تقرأ عليك، ولا تشهد على من لا تعرف.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কোনো অসিয়তের উপর ততক্ষণ পর্যন্ত সাক্ষ্য দেবে না যতক্ষণ না তা তোমাদের সামনে পাঠ করা হয়, এবং এমন কারো জন্য সাক্ষ্য দেবে না যাকে তোমরা চেনো না।
24061 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا عمرو بن عَوْن، ثنا هُشيم، عن يونس، عن الحسن، قال: لا يجوز طلاق الغلام ولا وصيته ولا هبته ولا عتاقه حتى يحتلم.
হাসান থেকে বর্ণিত, নাবালেগ বালকের তালাক বৈধ নয়, আর না তার ওসিয়ত (উইল), না তার হেবা (দান), আর না তার গোলাম আজাদ করা বৈধ, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়।
24062 - آخر (مي) : [مي في الوصايا] : ثنا محمد بن عُيَيْنة، ثنا علي بن مسْهِر، عن أشعث، عن الحسن: في الرجل يوصي للرجل بالوصية، فيموت الموصَى له قبل الموصِي. قال: هو جائز لورثة الموصَى له.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির জন্য ওসিয়ত করলো, কিন্তু যার জন্য ওসিয়ত করা হলো সে ব্যক্তি ওসিয়তকারীর মৃত্যুর আগেই মারা গেল। তিনি (আল-হাসান) বললেন: এই ওসিয়ত ওসিয়ত গ্রহণকারীর উত্তরাধিকারীদের জন্য বৈধ বা কার্যকর হবে।
24063 - آخر (مي) : مي في أبواب العلم: أنا أحمد، ثنا زائدة، عن هشام، عن الحسن وابن سيرين، أنهما قالا: لا تجالسوا أصحاب الأهواء، ولا تجادلوهم، ولا تسمعوا منهم.
আল-হাসান এবং ইবনু সীরীন (রঃ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: তোমরা বিদ‘আতী বা কুপ্রবৃত্তির অনুসারীদের সাথে বসো না, আর তাদের সাথে তর্ক করো না, এবং তাদের কাছ থেকে (কিছু) শুনো না।
24064 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو مَعْمر إسماعيل بن إبراهيم، عن رَوْح، عن هشام، عن الحسن: كانوا إذا أتوا الرجل يأخذون عنه العلم، نظروا إلى صلاته … الحديث.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্বসূরিরা) যখন কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে জ্ঞান অর্জন করার জন্য আসতেন, তখন তাঁরা প্রথমে তাঁর সালাতের (নামাজের) দিকে নজর রাখতেন (পর্যবেক্ষণ করতেন)।
24065 - آخر (مي) : [مي فيه] : ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا أبو هلال، سمعت الحسن يقول: كان يقال: حَدِّث القوم ما أقبلوا عليك بوجوههم، فإذا التفتوا فاعلم أن لهم حاجات.
হাসান থেকে বর্ণিত, বলা হতো: তুমি লোকদেরকে ততক্ষণ পর্যন্ত বলো যতক্ষণ তারা তাদের চেহারা দিয়ে তোমার দিকে মনোযোগ দেয়। আর যখন তারা ফিরে তাকায়, তখন জেনে রাখো যে তাদের কোনো প্রয়োজন আছে।
24066 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا يوسف بن موسى، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا شعبة، عن يونس، قال: كان الحسن يَكتبُ ويكتِبُ، وكان ابن سيرين لا يَكتُب ولا يُكتِب.
ইউনূস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাসান (বাসরি) নিজে লিখতেন এবং (অন্যদের দ্বারা) লিখাতেন। আর ইবনু সীরীন না নিজে লিখতেন আর না (অন্যদের দ্বারা) লিখাতেন।
24067 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن يزيد ابن حازم، سمعت الحسن، يقول: إنَّ خفق النعال حول الرجل قلَّ ما تُلَبِّث الحمقى.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির চারপাশে জুতার খটখট শব্দ মূর্খতাকে দীর্ঘস্থায়ী করা থেকে খুব কমই বিরত থাকে।
24068 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا سليمان بن حَرْب، عن عُمَارة بن مِهران، عن الحسن، قال: أدركت الناس، والناسك إذا نسك لم يُعرف من قبل منطقه ولكن يعرف من قبل علمه، فذاك العلم النافع.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লোকদের দেখেছি, আর ইবাদতকারী যখন ইবাদত করত, তখন তাকে তার কথাবার্তা দ্বারা চেনা যেত না, বরং তাকে তার ইলম দ্বারা চেনা যেত। আর এটাই হলো কল্যাণকর জ্ঞান।
24069 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد بن سعيد، أنا عبد السلام بن حرب، عن عبد الأعلى، عن الحسن: أنه دخل السوق، فساوم رجلاً في ثوب، فقال: هو لك بكذا وكذا، والله لو كان غيرك ما أعطيته، فقال: فعلتموها؟ فما رُئي بعدها مشترياً من السوق ولا بائعاً حتى لحق بالله.
হাসান থেকে বর্ণিত যে, তিনি একবার বাজারে প্রবেশ করলেন এবং এক লোকের সাথে একটি কাপড়ের দামাদামি করলেন। লোকটি বলল, এর মূল্য অমুক অমুক (এত এত)। আল্লাহর কসম! আপনি ছাড়া অন্য কেউ হলে আমি তাকে এই দামে দিতাম না। (আল-হাসান) বললেন, তোমরা কি তবে তাই শুরু করেছ? এরপর থেকে আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত (মৃত্যু পর্যন্ত) তাঁকে আর বাজারে ক্রেতা বা বিক্রেতা হিসেবে দেখা যায়নি।
24070 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو مَعمر، عن هُشَيم، أنا يونس، قال: كنا نأتي الحسن، فإذا خرجنا من عنده تذاكرنا بيننا.
ইউনূস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হাসানের (আল-বাসরী) নিকট আসতাম। অতঃপর যখন আমরা তাঁর নিকট থেকে বের হতাম, তখন আমরা নিজেদের মধ্যে (ইলম) আলোচনা করতাম।
24071 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، ثنا أبو حمزة التمّار، عن الحسن، قال: غائلة العلم النسيان.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইলমের বিপদ হলো বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া)।
24072 - حديث (كم) :"ما من أصحابي أحد إلا ولو شئت لأخذت عليه في بعض خلقه غير أبي عبيدة بن الجراح".
كم في المناقب: أنا حمزة بن العباس، ثنا إبراهيم بن الهيثم، ثنا الهيثم بن جَميل، ثنا المبارك بن فَضَاله، عنه، بهذا.
মুবারক ইবন ফাদালাহ থেকে বর্ণিত: "আমার সাহাবীগণের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার চরিত্রের কোনো দিক সম্পর্কে আমি চাইলে তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারতাম না—আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত।"
24073 - آخر (حب) : لأَنْ يتعلم الرجل باباً من العلم فيعبد ربه، فهو خير من أن لو كانت الدنيا من أولها إلى آخرها له فوضعها في الآخرة.
حب في روضة العقلاء: أنا ابن خزيمة، ثنا عمر بن حفص الشيباني، ثنا حماد ابن واقد، عن هشام بن حسان، عنه، بهذا قوله.
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন ইলমের একটি অধ্যায় শিখে এবং তার মাধ্যমে তার রবের ইবাদত করে, তা তার জন্য উত্তম; যদি তার জন্য দুনিয়ার প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত সবকিছু থাকে এবং সে তা আখেরাতের জন্য ব্যয় করে দেয়।
24074 - آخر (حب) : حب في الروضة: أنا محمد بن المنذر بن سعيد، ثنا خطاب ابن عبد الرحمن الجندي، ثنا عبد الله بن سليمان، قال: كان الحسن يقول: لأَنا للعاقل المُدْبِر أرجى مني للأحمق المقْبِل.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মূর্খ ব্যক্তি যে এগিয়ে আসে, তার চেয়ে বুদ্ধিমান ব্যক্তি যে পিছু হটে, তার জন্য আমি অধিক আশাবাদী।