হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (24135)


24135 - حديث: في الفرائض في الميراث.
في ترجمة: إبراهيم النخعي.




২৪১৩৫ - হাদীস: মীরাসের (উত্তরাধিকারের) ফারাইয (নির্ধারিত অংশ) সম্পর্কিত।
ইবরাহীম আন-নাখাঈ-এর জীবনীতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24136)


24136 - حديث (مي) : إذا قتل الرجل أخاه عمداً، لم يورث من ميراثه ولا من ديته، فإذا قتله خطأ ورث من ميراثه، ولم يورث من ديته.
مي في الفرائض: ثنا زكريا بن عدي، ثنا عبيد الله - هو ابن عمرو - عن عبد الكريم، عنه، به. قال: وكان عطاء يقول ذلك.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তবে সে তার (নিহতের) সম্পত্তি বা রক্তপণ (দিয়াত) কোনোটি থেকেই উত্তরাধিকারী হবে না। আর যদি সে তাকে ভুলক্রমে হত্যা করে, তবে সে তার (নিহতের) সম্পত্তি থেকে উত্তরাধিকারী হবে, কিন্তু তার রক্তপণ থেকে উত্তরাধিকারী হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24137)


24137 - حديث (مي) : أن الرجل إذا قتل امرأته خطأ، أنه يمنع ميراثه من العقل وغيره.
مي في الفرائض: ثنا أبو نُعَيم، ثنا زهير، عن الحسن بن الحُرِّ، عنه، بهذا.




আল-হাসান ইবনুল হুরর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ভুলবশত তার স্ত্রীকে হত্যা করে, সে তার দিয়াত (রক্তপণ) এবং অন্যান্য সম্পদ থেকে উত্তরাধিকারী হওয়া হতে বঞ্চিত হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24138)


24138 - آخر (مي) : مي في الفرائض: ثنا أبو نُعَيم، ثنا زهير، عن الحسن بن الحر، عن الحكم: أن ولد الزنا لا يرثه الذي يدعيه، ولا يرثه المولود.




হাকাম থেকে বর্ণিত, যেনার সন্তানকে যে ব্যক্তি (নিজের সন্তান বলে) দাবি করে, সে ঐ সন্তানের ওয়ারিশ হবে না এবং সেই সন্তানটিও তার (দাবিকারী ব্যক্তির) ওয়ারিশ হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24139)


24139 - آخر (مي) : مي في الوصايا: ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا شعبة: سألت الحكم وحماداً عن الأولياء يجيزون الوصية، فإذا مات لم يجيزوا؟ قالا: لا يجوز.




শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম ঐ সকল উত্তরাধিকারী (অথবা অভিভাবক) সম্পর্কে, যারা কোনো অসিয়ত (উইল) অনুমোদন করে, কিন্তু (অসিয়তকারী) মারা যাওয়ার পর তা অনুমোদন করে না (বা বাতিল করে)? তাঁরা (আল-হাকাম ও হাম্মাদ) বললেন: তা বৈধ হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24140)


24140 - آخر (مي) : [مي] في الحيض: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن منصور، عن الحكم: في الحائض إذا رأت الطهر آخر النهار، صلت الظهر والعصر، فإذا طهرت آخر الليل، صلت المغرب والعشاء. وعن ليث عن طاوس، مثله.




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, ঋতুমতী নারী যদি দিনের শেষে পবিত্রতা লাভ করে, তবে সে যোহর ও আসরের সালাত আদায় করবে। আর যদি রাতের শেষে পবিত্রতা লাভ করে, তবে সে মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করবে। লায়স তাউস থেকেও অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24141)


24141 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا محمد بن يوسف، ثنا يحيى بن أيوب، سمعت الحكم بن عتيبة يقول: كان يعجبهم في المرأة الحائض، أن تتوضأ وضوءها للصلاة، ثم تسبح الله وتكبره في وقت الصلاة.




আল-হাকাম ইবনে উতাইবা থেকে বর্ণিত, ঋতুমতী নারীর ক্ষেত্রে তাদের কাছে এই বিষয়টি পছন্দনীয় ছিল যে, সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে নেয়, এরপর সালাতের সময় আল্লাহ্‌র তাসবীহ (পবিত্রতা বর্ণনা) ও তাকবীর (মহিমা ঘোষণা) করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24142)


24142 - آخر (مي) : [مي في الحيض] : أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن غيلان، عن الحكم قال: تضعه وضعاً. يعني على الفرج.




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি তা রাখবেন। অর্থাৎ লজ্জাস্থানের উপর।









ইতহাফুল মাহারাহ (24143)


24143 - حديث (كم) : شهد مع علي صفين ثمانون بدرياً، وخمسون ومائتان ممن بايع تحت الشجرة.
كم في المعرفة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الخضر بن أبان، ثنا علي ابن قادم، ثنا أبو إسرائيل، عن الحكم، بهذا.




আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, সিফফীনের যুদ্ধে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আশি জন বদরী সাহাবী এবং গাছের নিচে বাই‘আত গ্রহণকারী আড়াইশো জন সাহাবী অংশগ্রহণ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24144)


24144 - آخر (طح) : طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا شعبة: سألت الحكم وحماداً عن الرجل ينام عن الصلاة، فيستيقظ وقد طلع من الشمس شيء، قالا: لا يصلي حتى تنبسط الشمس.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে নামাযের সময় ঘুমিয়ে পড়ে, তারপর জাগ্রত হয় যখন সূর্য কিছুটা উদিত হয়ে গেছে। তারা (উভয়ে) বললেন: সে যেন নামায না পড়ে, যতক্ষণ না সূর্য ভালোভাবে উঠে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (24145)


24145 - حديث (مي) : سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم عن الشر فقال:"لا تسألوني عن الشر، واسألوني عن الخير" - يقولها ثلاثا - "ألا إن شر الشر شرار العلماء، وإن خيار الخير خيار العلماء".
مي في العلم: ثنا نُعَيم بن حماد، ثنا بقية، عن الأحوص بن حكيم، عن أبيه، بهذا.




আল-আহওয়াস ইবনে হাকিম থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মন্দ/অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: "তোমরা আমাকে মন্দ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো না, বরং কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো।"—তিনি এই কথা তিনবার বললেন। [তিনি আরও বললেন] "সাবধান! নিশ্চয়ই নিকৃষ্টতম মন্দ হলো নিকৃষ্টতম আলেমগণ, আর নিশ্চয়ই সর্বোত্তম কল্যাণ হলো সর্বোত্তম আলেমগণ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (24146)


24146 - حديث: في الفرائض.
في ترجمة: إبراهيم النخعي.




২৪১৪৬ - হাদিস: ফারায়েজ (উত্তরাধিকার) সম্পর্কিত।
ইবরাহীম আন-নাখঈ-এর জীবনচরিতে (উল্লিখিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24147)


24147 - حديث (مي) : في رجل يكون له ثلاثة بنين، فقال: ثلثي لأصغر بني. فقال الأوسط: أنا أجيز. وقال الأكبر: أنا لا أجيز. قال: هي [من] تسعة: يخرج ثلاثة، فله سهمه وسهم الذي أجاز. وقال [حماد: يرد السهم عليهم جميعا. وقال] عامر: الذي رد إنما رد على نفسه.
مي في الفرائض: ثنا يوسف بن محمد، ثنا أبو عوانة، عن مغيرة، عنه، به.




মুগীরা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যার তিনজন পুত্র ছিল। সে বলল: আমার সম্পত্তির দুই-তৃতীয়াংশ আমার ছোট পুত্রের জন্য। তখন মধ্যম পুত্র বলল: আমি (এই অসিয়ত) অনুমোদন করলাম। আর বড় পুত্র বলল: আমি অনুমোদন করলাম না। (বিচারক) বললেন: এটি নয় ভাগ হিসেবে গণ্য হবে। তিন ভাগ বের হয়ে যাবে, সুতরাং তার (ছোট পুত্রের) জন্য থাকবে তার অংশ এবং যে পুত্র অনুমোদন দিয়েছে, তার অংশ। আর হাম্মাদ বললেন: (অতিরিক্ত) অংশটি তাদের সকলের কাছে ফেরত যাবে। আর আমের (আশ-শা'বী) বললেন: যে প্রত্যাখ্যান করেছে, সে কেবল নিজের অংশই প্রত্যাখ্যান করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24148)


24148 - آخر (مي) : [مي في الفرائض] : ثنا أبو النعمان، ثنا أبو عَوَانة، عن حماد: في رجل جُلِدَ الحدَّ - أراه مات، شك أبو النعمان - قال: يتوارثان.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যার ওপর হদ্দ (শরীয়তের দণ্ড) কার্যকর করা হয়েছিল – (আবু নু’মান সন্দেহ পোষণ করে বলেন: আমার মনে হয় সে মারা গিয়েছিল) – তিনি বললেন: তারা একে অপরের উত্তরাধিকারী হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24149)


24149 - آخر (مي) : [مي في الفرائض] : ثنا الحجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، عن حماد بن أبي سليمان، قال: يرث من الجانب الذي يصلح، ولا يرث من الجانب الذي لا يصلح. يعني: المجوسي.




হাম্মাদ ইবনে আবী সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (মাজুসী) সে সেই দিক থেকে উত্তরাধিকারী হবে যা বৈধ, আর সেই দিক থেকে উত্তরাধিকারী হবে না যা বৈধ নয়। অর্থাৎ: মাজুসী।









ইতহাফুল মাহারাহ (24150)


24150 - آخر: في إجازة الورثة في الوصايا.
في ترجمة: الحكم.




২৪১৫০ - শেষ: অসিয়তসমূহে ওয়ারিসদের অনুমতি প্রদান প্রসঙ্গে।
আল-হাকাম-এর জীবনীতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24151)


24151 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا أبو زيد قال: قال شعبة: سألت حماداً؟
قال: إذا طهرت في وقت صلاة صلت.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী সালাতের ওয়াক্তে পবিত্র হয়, তখন সে যেন সেই সালাত আদায় করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24152)


24152 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا خليفة بن خياط، ثنا أبو داود، عن هشام، عن حماد، قال: تعتدّ بالأَقراء. يعني: المستحاضة. وعن عبد الأعلى، عن معمر، عن الزهري، قال: بالأَقراء.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে 'আকরা' (ঋতুস্রাব) দ্বারা ইদ্দত পালন করবে। অর্থাৎ: মুস্তাহাদা (রোগজনিত রক্তস্রাবযুক্ত নারী)। এবং আব্দুল আ'লা সূত্রে মা'মার থেকে, যুহরী বলেন: 'আকরা' দ্বারা।









ইতহাফুল মাহারাহ (24153)


24153 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا يزيد بن هارون، عن هشام الدستوائي، عن حماد قال: لو أن مستحاضة جهلت، فتركت الصلاة أشهراً، فإنها تقضي تلك الصلوات إن استطاعت في يوم واحد.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ইস্তিহাযাগ্রস্ত নারী (অবিরাম রক্তক্ষরণে আক্রান্ত) অজ্ঞতাবশত কয়েক মাস সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেয়, তবে সে সেই সালাতসমূহ কাজা করবে—যদি সে সক্ষম হয়, তাহলে একই দিনে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24154)


24154 - آخر (طح) : طح في الطهارة: ثنا ابن خزيمة، ثنا حجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، عن حماد بن أبي سليمان: أنه قال في دجاجة وقعت في بئر فماتت. قال: ينزح منها قدر أربعين دلواً أو خمسين، ثم يُتوضأ منها.
‌-




হাম্মাদ ইবনে আবি সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একটি মুরগি সম্পর্কে বললেন যা কোনো কূপে পড়ে মারা গিয়েছিল। তিনি বললেন: সেই কূপ থেকে চল্লিশ বা পঞ্চাশ বালতি পানি তুলে ফেলতে হবে, এরপর তা দিয়ে উযু করা যাবে।