ইতহাফুল মাহারাহ
24255 - آخر (مي) : مي في الحيض: ثنا سعيد بن المغيرة، ثنا ابن المبارك، عن يعقوب، عن أبي يوسف، عن سعيد بن جُبَير، قال: إذا حاضت المرأة في وقت الصلاة فليس عليها قضاء.
قال أبو محمد: يعقوب هو ابن القعقاع قاضي مرو، وأبو يوسف شيخ مكي.
সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নারী যদি নামাযের সময়কালে ঋতুমতী হয়ে যায়, তবে তার উপর সেই নামাযের কাযা (আদায় করা) আবশ্যক নয়।
24256 - آخر (مي) : مي في الحيض: أنا أبو نُعَيم، عن عبد الوهاب الثقفي، عن عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، سألت سعيد بن جبَير: عن الجنب يعرق في الثوب، ثم يمسحه به؟ قال: لا بأس به. أنا حجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، عن ابن خثَيم، به.
আব্দুল্লাহ বিন উসমান বিন খুসাইম থেকে বর্ণিত, তিনি সাঈদ ইবনে জুবাইরকে জিজ্ঞাসা করলেন: জুনুবী (যার ওপর গোসল ফরয) ব্যক্তি কাপড়ে ঘামলে, অতঃপর সে তা দিয়ে (শরীর) মুছে নিলে (তার হুকুম কী)? তিনি বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই।
24257 - آخر (طح) : طح في البيوع: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، عن أبي حَصِين قال: أردت أن أعتكف، فسألت سعيد بن جُبَير وأنا بمكة، فقال: أنت عاكف ثم قرأ: (سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ) .
আবু হাসীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইতিকাফ (আল্লাহর ইবাদতের উদ্দেশ্যে মসজিদে অবস্থান) করার ইচ্ছা করি। আমি মক্কায় থাকা অবস্থায় সাঈদ ইবনে জুবাইরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করি। তিনি বললেন: 'তুমি (এখনই) ইতিকাফকারী।' অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: (সَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ) অর্থাৎ: তথাকার স্থায়ী বাসিন্দা এবং বাহিরের লোক উভয়ের জন্য সমান।
24258 - آخر (طح) : طح في الحج: ثنا رَوح بن الفرج، ثنا يوسف بن عَدي، ثنا شَريك، عن سالم، عن سعيد بن جُبَير: إذا أحرم الرجل وعليه قميص فَلْيَخرقه عليه.
সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি ইহরাম বাঁধবে অথচ তার পরনে জামা থাকে, তখন সে যেন তা তার গায়ের উপরই ছিঁড়ে ফেলে।
24259 - آخر (حب) : حب في الروضة: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سريج ابن يونس، ثنا شجاع بن أبي نصر، عن أبي عمرو بن العلاء قال: رآني سعيد بن جُبَير وأنا جالس مع الشُّبَّان، فقال: ما يجلسك مع الشُّبَّان عليك بالشيوخ.
আবু আমর ইবনুল আলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনু জুবাইর আমাকে যুবকদের সাথে বসে থাকতে দেখে বললেন: তুমি কেন যুবকদের সাথে বসে আছো? তুমি বয়স্কদের সাহচর্য গ্রহণ করো।
24260 - آخر (طح) : طح في الجهاد: ثنا رَوْح بن الفرج، ثنا يحيى بن بُكير، ثنا ابن لهِيْعة، عن عطاء بن دينار، عن سعيد بن جُبَير (وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ) قال: ثماني عشرة سنة، ومثلها في [سورة] بني إسرائيل.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী:) "আর তোমরা ইয়াতীমের সম্পদের নিকটবর্তী হয়ো না, তবে উত্তম পন্থায় যতক্ষণ না সে তার পূর্ণ শক্তিতে (পরিণত বয়সে) পৌঁছে।" তিনি (সাঈদ ইবনে জুবাইর) বলেন, (এই পূর্ণ শক্তি বা বয়সের সীমা হলো) আঠারো বছর। আর সূরা বানী ইসরাঈলেও এর অনুরূপ (কথা) রয়েছে।
24261 - آخر (طح) : طح في الصيد: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، عن الشيباني: ذكرت لسعيد بن جبير حديث ابن أبي أوفى في الأمر بإكفاء القدور بالحمر الأهلية بعد خيبر، فقال: إنما نهى عنها لأنها كانت تأكل العَذِرَة.
সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে খায়বার যুদ্ধের পর গৃহপালিত গাধার (মাংস রান্না করা) হাঁড়ি উল্টিয়ে ফেলার নির্দেশ সংক্রান্ত ইবন আবী আওফার হাদীস সম্পর্কে বললাম, তখন তিনি বললেন: সেটিকে কেবল এই কারণে নিষেধ করা হয়েছিল যে, তা ছিল বিষ্ঠা ভক্ষণকারী।
24262 - حديث (قط) : في الحرام يمين تكفَّر.
قط في الطلاق ثنا يعقوب، ثنا ابن عَرَفة، ثنا السهمي، عن سعيد، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب وعطاء وطاوس وسليمان بن يسار وسعيد بن جبير: أنهم قالوا ذلك.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, আতা, তাউস, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার এবং সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, তারা সম্মিলিতভাবে এই অভিমত ব্যক্ত করেছেন যে, কোনো হালাল বস্তুকে কসম হিসেবে হারাম করলে তার জন্য কাফফারা দিতে হবে।
24263 - آخر (طح) : [في] المزارعة.
في ترجمة: سالم بن عبد الله بن عمر.
⦗ص: 607⦘ طح في المزارعة: ثنا أبو بَكرة، ثنا أبو عمر، ثنا أبو عوانة، عن منصور بن المعتمر، عن سعيد بن جبَير: أنه كان يكره كراء الأرض بالثلث والربع.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে তিনি এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে ভূমি ভাড়া দেওয়া অপছন্দ করতেন।
24264 - حديث: في الصلاة.
في ترجمة: الأوزاعي.
২৪২৬৪ - হাদীস: সালাত বিষয়ক।
আল-আওযাঈ-এর জীবনীতে।
24265 - حديث (قط) : فيمن نسي القنوت في صلاة الصبح، قال: يسجد سجدتي السهو.
قط في الصلاة. ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا العباس بن الوليد بن مَزْيد، أخبرني أبي، عنه، به.
আল-আব্বাস ইবনে আল-ওয়ালিদ ইবনে মাযিদ থেকে বর্ণিত, (দারা কুতনি সালাত অধ্যায়ে এটি সংকলন করেছেন) যে ব্যক্তি ফজরের সালাতে কুনুত ভুলে যায়, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: সে সাহু সিজদা করবে। আমাদেরকে আবু বকর আন-নিসাবুরি বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-আব্বাস ইবনে আল-ওয়ালিদ ইবনে মাযিদ বর্ণনা করেছেন, আমার পিতা আমাকে তাঁর পক্ষ থেকে এটি জানিয়েছেন।
24266 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا مروان بن محمد، سمعت سعيد بن عبد العزيز يقول: ما كتبت حديثاً قط.
সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি কখনও একটিও হাদীস লিখিনি।"
24267 - آخر (كم) : كم في المناقب: أنا أبو الحسن العَنَزي، ثنا عثمان الدارمي، ثنا سليمان بن عبد الرحمن، ثنا الوليد، عن سعيد بن عبد العزيز قال: مات أبو عبيدة بن الجراح بالأردن سنة ثماني عشرة، وصلى عليه معاذ بن جبل.
সাঈদ ইবনু আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঠারো হিজরিতে জর্ডানে মৃত্যুবরণ করেন এবং মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাযার সালাত পড়ান।
24268 - قط ط ش - حديث: في الرجل يعجز عن نفقة امرأته، قال: إن عجز فُرَّق بينهما. قط في النكاح: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن بِشْر بن مَطَر، ثنا شيبان، ثنا حماد بن سلمة، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن عثمان بن أحمد وعبد الباقي ابن قانع وإسماعيل بن علي، كلهم عن أحمد بن علي الخزَّاز، ثنا إسحاق بن إبراهيم الباوردي [نا إسحاق بن منصور] ثنا حماد، به.
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর ভরণ-পোষণ দিতে অপারগ হয়, (সেই বিষয়ে [হাদীস এসেছে], তিনি) বলেছেন: যদি সে অপারগ হয়, তাহলে তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে।
24269 - قط - آخر: إنَّ الماء طهور كله لا ينجسه شيء.
⦗ص: 6⦘ قط في الطهارة: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزار، ثنا الحسن بن عَرفَة، ثنا هُشَيم، عن داود بن أبي هند، سمعت سعيد بن المسيب … فذكره موقوفاً. وعن جعفر بن محمد الواسطي، عن موسى بن إسحاق، عن أبي بكر، عن ابن عُلَيَّة، عن داود، أتم منه. وعن محمد بن إسماعيل الفارسي وعثمان بن أحمد الدَّقاق، قالا: ثنا يحيى ابن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب، أنا داود، عن سعيد بن المسيب قال: أنزل الله الماء طهوراً فلا ينجسه شيء.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ পানিকে পবিত্রকারী হিসেবে অবতীর্ণ করেছেন, তাই কোনো কিছুই তাকে অপবিত্র করে না।
24270 - مي - آخر: مي في الحيض: أنا أبو النعمان، ثنا أبو عَوانة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب والحسن وعطاء، قالوا في المستحاضة: تغتسل وتصلي وتصوم رمضان، ويغشاها زوجها.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, হাসান ও আত্বা থেকে বর্ণিত, তারা মুসতাহাযা (দীর্ঘ রক্তক্ষরণযুক্ত) মহিলা সম্পর্কে বলেন: সে গোসল করবে, সালাত আদায় করবে এবং রমযানের সাওম (রোযা) পালন করবে, আর তার স্বামী তার সাথে সহবাস করতে পারবে।
24271 - طح قط - حديث: في ولوغ السَّنّور: يغسله مرتين أو ثلاثاً. طح في الطهارة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جَرير، ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن قتادة، عنه، به. وعن محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن قتادة، عن الحسن وسعيد بن المسيب، نحوه. وله طريق أخرى في ترجمة: الحسن، تقدم. قط فيه: ثنا جعفر بن محمد الواسطي، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر، ثنا غُنْدر، ثنا هشام، به. وعن غُنْدر، عن هَمَّام، عن قتادة، نحوه.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, বিড়ালের (পাত্রে) মুখ দেওয়ার ব্যাপারে: সেটিকে দুইবার অথবা তিনবার ধৌত করবে।
24272 - مي ط - آخر: الدارمي في الحيض: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن سُمي قال: سألت سعيد بن المسيب عن المستحاضة؟ قال: تجلس أيام أقرائها، وتغتسل من الظهر إلى الظهر، وتستذفر بثوب، ويأتيها زوجها، وتصوم. فقلت: عمّن هذا؟ فأخذ الحصَى. وعن يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، أن سُميّاً مولى أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هاشم، أخبره، أن القعقاع بن حكيم وزيد بن أسلم أرسلاه إلى سعيد بن المسيب … فذكر نحوه. وعن أبي المغيرة، ثنا الأوزاعي، ثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، نحوه. وعن زكريا بت عَدي، عن عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم، عن سعيد بن المسيب، ببعضه مختصر.
সুমায়্য থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাবকে ইস্তিহাযাগ্রস্ত নারী (মুস্তাহাদা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম? তিনি বললেন: সে তার স্বাভাবিক ঋতুর দিনগুলোতে (সালাত ও সিয়াম থেকে) বিরত থাকবে, এবং সে যুহরের নামায থেকে শুরু করে পরবর্তী যুহরের নামায পর্যন্ত (একদিন) একবার গোসল করবে, আর সে কাপড়ের মাধ্যমে (রক্ত বন্ধের জন্য) ভালোভাবে বেঁধে নিবে, এবং তার স্বামী তার সাথে সহবাস করতে পারবে, আর সে সিয়াম পালন করবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এটি আপনি কার থেকে বর্ণনা করছেন? তিনি তখন পাথর নিলেন (অর্থাৎ উত্তর দিতে অস্বীকার করলেন)।
24273 - قط ط - آخر: الدارقطني في المسح على الخفين: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد هو ابن منصور، ثنا يزيد بن أبي حكيم، ثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب قال: لو سال على فخذي ما انصرفت. قال سفيان: يعني البول إذا كان مُبْتَلًى.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি (প্রস্রাব) আমার উরুর ওপর দিয়েও প্রবাহিত হয়, তবুও আমি সালাত (নামাজ) ভঙ্গ করব না। সুফিয়ান বলেন: তিনি প্রস্রাবের কথা বলেছেন, যখন লোকটি (এমন রোগে) আক্রান্ত হয় (যার কারণে তার প্রস্রাব ঝরতে থাকে)।
24274 - طح - حديث: الرَّشُّ بالرَّشَّ والصبُّ بِالصبَّ، من الأبوال كلها. طح في الطهارة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن قتادة، عنه، بهذا.
কাতাদা থেকে বর্ণিত... সকল প্রকার পেশাবের ক্ষেত্রে, ছিটিয়ে পড়া (পেশাব) হলে ছিটিয়ে (পানি দিয়ে পবিত্র করা যথেষ্ট), আর ঢেলে দেওয়া (পেশাব) হলে ঢেলে (পানি দিয়ে পবিত্র করা প্রয়োজন)।