ইতহাফুল মাহারাহ
24301 - مي - آخر: مي في الفرائض: أنا مسلم، ثنا هَمَّام، ثنا قتادة، عن الحسن وسعيد بن المسيب: أنهما كرها بيع الولاء.
আল-হাসান এবং সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে ওয়ালা (মুক্তিপণজনিত উত্তরাধিকারের অধিকার) বিক্রয় করা অপছন্দ করতেন।
24302 - آخر: في الوصايا. في ترجمة: الحسن.
২ ৪৩ ০২ - শেষ: ওসিয়ত (উইল) সংক্রান্ত বিষয়ে। আল-হাসান-এর অনুচ্ছেদ/জীবনীতে।
24303 - قط ش - آخر: الذي بيده عقدة النكاح الزوجُ. قط في النكاح: ثنا ابن غيلان، ثنا أبو هاشم، ثنا عَبْدة، عن سعيد، عن قتادة، عنه، بهذا، قوله.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, যার হাতে বিবাহের বন্ধন/গ্রন্থি, সে হলো স্বামী।
24304 - مي - آخر: القنطار أربعون ألفاً. مي في فضائل القرآن: ثنا إسحاق بن عيسى، عن هُشَيم، عن علي بن زيد، عنه، بهذا، قوله.
আলী ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, ক্বিন্তার (পরিমাণ) হলো চল্লিশ হাজার।
24305 - مي ط - آخر: عدة المستحاضة سنة. مي في الحيض: ثنا خالد من مَخْلَد، ثنا مالك، عن ابن شهاب، عنه، به.
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, ইস্তিহাদারত (দীর্ঘ রক্তস্রাবে আক্রান্ত) নারীর ইদ্দত হলো এক বছর।
24306 - مي - آخر: في قوله: {نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ … } قال: إن شئت فاعزل، وإن شئت فلا تعزل. مي في الحيض: أنا خليفة، ثنا المُعْتَمِر، سمعت ليثاً حدث، عن عيسى بن قيس، عنه، بهذا، قوله.
ঈসা ইবন কায়স থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "তোমাদের স্ত্রীগণ তোমাদের জন্য শস্যক্ষেত্র, সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা প্রবেশ করো..." (এর ব্যাখ্যায়) তিনি বললেন: যদি তুমি ইচ্ছা করো, তবে আযল (সহবাসের শেষে বীর্যপাত বাইরে করা) করো, আর যদি তুমি ইচ্ছা না করো, তবে আযল করো না।
24307 - طح ط ش - /حديث: ((لا يَغْلَقُ الرهنُ … )) الحديث.
⦗ص: 16⦘ طح في الرهن: عن يونس، عن ابن وهب، أنه سمع مالكاً ويونس وابن أبي ذئب يحدثون، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن فهد، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، عن الزهري، به، مرفوعاً مرسلاً. وله طريق في ترجمة: خارجة.
২৪৩০৭ - ত্বহ, ত্ব, শ - / হাদীস: ((বন্ধক বাজেয়াপ্ত হয় না ... )) এই হাদীসটি।
[পৃষ্ঠা: ১৬]
ত্বহাবী (ত্বহ) 'আল-রাহন' (বন্ধক) অধ্যায়ে উল্লেখ করেছেন: ইউনুস থেকে, তিনি ইবনু ওয়াহব থেকে, যিনি মালিক, ইউনুস এবং ইবনু আবী যি'বকে ইবনু শিহাব থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন, তাঁর (ইবনু শিহাবের) সূত্রে, এই (হাদীসটি)। আর ফাহদ থেকে, তিনি আবূল ইয়ামান থেকে, তিনি শু'আইব থেকে, তিনি আয-যুহরী থেকে, এটি মারফূ' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) এবং মুরসাল (সাহাবীর সূত্র বাদ দেওয়া) হিসেবে বর্ণিত। আর এর একটি সূত্র খারিজাহ এর জীবনীমূলক বর্ণনায় রয়েছে।
24308 - ش - آخر: الشفعة. في ترجمته، عن أبي هريرة.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ২৪৩০৮ - শ - শেষ অংশ: শুফআ (অগ্রক্রয়াধিকার)। এটি তাঁর জীবনীতে (উল্লেখিত)।
24309 - آخر: المزارعة. في ترجمة: سالم بن عبد الله.
২৪৩০৯ - শেষ: আল-মুযারাআহ (বর্গাচাষ)। সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ-এর জীবনীতে।
24310 - طح - آخر: في تكبير العيد. طح في الزيادات: ثنا أبو بًكرة، ثنا رَوْح بن عُبَادة، ثنا شعبة، عن قتادة، عن جابر ومسروق وسعيد بن المسيب أنهم قالوا: عشر تكبيرات مع تكبير الصلاة. وبه يأخد قتادة.
⦗ص: 17⦘ 24311طح عه ش - آخر: طح في الطلاق: ثنا أبو بشر الرقَّي، ثنا أبو معاوية، عن عمرو بن ميمون، عن أبيه: قلت لسعيد بن المسيب: أين تعتد المطلقة ثلاثاً؟ فقال: في بيتها. فقلت له: ففاطمة بنت قيس؟ فقال: تلك امرأة فتنت الناس، واستطالت على أحمائها بلسانها، فأمرها رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تعتد في بيت ابن أم مكتوم، وكان رجلاً مكفوف البصر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক ও সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবসহ তাঁরা বলেছেন: সালাতের তাকবীরের সাথে দশটি তাকবীর (বলতে হবে)। আর কাতাদাহ এই মত গ্রহণ করেছেন।
আমর ইবনু মায়মূনের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবকে জিজ্ঞেস করলাম: যে স্ত্রীকে তিন তালাক দেওয়া হয়েছে, সে কোথায় ইদ্দত পালন করবে? তিনি বললেন: তার নিজ ঘরে। আমি তাকে বললাম: তাহলে ফাতিমা বিনত ক্বাইসের বিষয়টি কী? তিনি বললেন: ঐ মহিলা মানুষকে বিভ্রান্ত করেছে এবং নিজের শ্বশুর-শাশুড়িদের বিরুদ্ধে মুখ চালিয়েছে। তাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ইবনু উম্মে মাকতূমের ঘরে ইদ্দত পালন করতে আদেশ দেন। আর তিনি ছিলেন একজন অন্ধ ব্যক্তি।
Null
Null
24312 - طح - آخر: طح في الطلاق: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم الجَزَري، عن سعيد بن المسيب قال: المطلقة ثلاثاً لها النفقة والسكنى.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিন তালাকপ্রাপ্তা নারীর জন্য ভরণপোষণ ও বাসস্থান রয়েছে।
24313 - طح - آخر: طح في الطلاق: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا يحيى بن بُكير [، ثنا الليث] ، عن أيوب بن موسى، عن محمد بن عبد الرحمن الدؤلي: أن علقمة بن عبد الرحمن بن أبي سفيان طلق امرأة في أهله ألبتة، ثم خرج إلى العراق، فسألت ابن المسيب والقاسم وسالماً وخارجة وسليمان بن يسار كلهم يقول: لا، تقعد في بيتها.
মুহাম্মদ ইবনু আবদির রহমান আদ-দু'আলী থেকে বর্ণিত, আলকামা ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী সুফইয়ান তাঁর পরিবারের মধ্যে তাঁর স্ত্রীকে চূড়ান্ত (আল-বাত্তা) তালাক দিলেন। এরপর তিনি ইরাকের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। (স্ত্রী) তখন ইবনু আল-মুসাইয়্যাব, কাসিম, সালিম, খারিজাহ এবং সুলাইমান ইবনু ইয়াসারকে জিজ্ঞেস করলেন। তাঁরা সবাই বললেন: না, তাকে তার ঘরেই থাকতে হবে।
24314 - طح - آخر: طح في الجهاد: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا شَريك، عن موسى بن أبي كثير: سألت سعيد بن المسيب عن ميراث المرتد؟ فقال: هو لأهله. ثنا فهد، ثنا أبو نُعَيم، ثنا سفيان، عن موسى بلفظ: نرثهم ولا يرثوننا. وعن علي بن زيد، أنا عَبْدة، أنا ابن المبارك، أنا شعبة وسفيان، عن موسى، مثله. وعن ابن مرزوق، ثنا وَهْب، ثنا شعبة، عن موسى بن الصبَّاح - وقال مرة عن أبي الصبَّاح - عن سعيد، مثله.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তাকে মুরতাদের (ধর্মত্যাগকারীর) উত্তরাধিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জবাবে তিনি বলেছিলেন: তা তার পরিবার/উত্তরাধিকারীদের জন্য। অন্য একটি বর্ণনায় তার পক্ষ থেকে অনুরূপভাবে বর্ণিত হয়েছে: আমরা তাদের উত্তরাধিকারী হই, কিন্তু তারা আমাদের উত্তরাধিকারী হয় না।
24315 - طح - آخر: أن أبا بكر وعمر تذاكرا الوتر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث. طح في الصلاة: ثنا يونس، ثنا يحيى بن بُكير، ثنا الليث، عن ابن شهاب، عنه، به.
আবূ বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিতর (সালাত) নিয়ে আলোচনা করছিলেন...। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
24316 - قط ط - آخر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((لا ربا إلا في ذهب أو فضة، أو مما يكال أو يُوزن، ويؤكل ويشرب)) .
⦗ص: 19⦘ قط في البيوع: ثنا محمد بن أحمد بن عيسى بن عبدك، ثنا علي بن الحسين بن الجُنيد، ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن عبد الله بن سعد، ثنا أبي، عن المبارك بن مجاهد، عن مالك بن أنس، عن أبي الزناد، عنه، بهذا. وقال: وهم المبارك على مالك في رفعه، وإنما هو من قول سعيد.
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "স্বর্ণ অথবা রৌপ্য ব্যতীত, অথবা যা পরিমাপ করা হয় বা ওজন করা হয় এবং যা খাওয়া ও পান করার জন্য ব্যবহৃত হয়, তা ব্যতীত অন্য কিছুতে সূদ (রিবা) নেই।"
24317 - ط - آخر: يؤجل العنَّين سنة. في ترجمته، عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নপুংসক পুরুষকে এক বছর সময় দেওয়া হবে।
24318 - آخر: لا يَغْلق الرهن. في ترجمته، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: বন্ধক বাজেয়াপ্ত করা যায় না।
24319 - قط - آخر: ((إذا ضرب الرجل أباه فاقتلوه)) . قط في الحدود: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا أحمد بن الوليد بن أبان الكرابيسي، ثنا زكريا بن عَدي، عن إبراهيم بن حُميد، عن هشام بن عروة، عن أبي حازم، عنه، بهذا مرسلاً. وعن ابن مَخْلَد، عن إبراهيم الحربي، ثنا محمد بن عبد الله، ثنا زكريا بن عَدي، به. وزاد فيه: قال: فذكرته لسفيان فقال: سمعته من أبي حازم. قال: وكذا ذكره ابن صاعد - ولم أسمعه منه - عن محمد بن عبد الله المُخَرَّمي.
আবূ হাযিম থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন/রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): যখন কোনো ব্যক্তি তার পিতাকে আঘাত করে, তখন তোমরা তাকে হত্যা করো।
24320 - ط - /آخر: تعاقل المرأة الرجل إلى ثلث الدية … الحديث، موقوف. مالك في العقول: عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن ابن شهاب وعروة بن الزبير، مثله.
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণিত, নারী পুরুষের দিয়াতের (রক্তপণ) এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত ক্ষতিপূরণের দায়ভার বহন করবে...। হাদীসটি মাওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে স্থগিত)। মালিক এটি 'আল-উকুল' গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে এবং ইবনু শিহাব ও উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
