ইতহাফুল মাহারাহ
24495 - مي - آخر: الدارمي في الفرائض: ثنا أبو نُعيم، ثنا حسن، عن سليمان، عن أبي إسحاق، عن الشعبي: في عمة وابنة أخ؟ قال: المال لابنة الأخ. ثنا أبو نُعيم، ثنا سفيان، عن الشيباني، نحوه.
আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, এক ফুফু এবং এক ভ্রাতুষ্পুত্রীর (ভাইয়ের মেয়ের) প্রসঙ্গে তিনি বললেন: সম্পদ ভ্রাতুষ্পুত্রীর জন্য।
24496 - آخر: في شهادة بعض الورثة. في ترجمة: النخعي: إبراهيم.
২৪৪৯৬ - শেষ: কিছু ওয়ারিশের সাক্ষ্যদান প্রসঙ্গে। জীবনীতে (তারজামাহ): আন-নাখঈ: ইবরাহীম।
24497 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا أبو نُعيم، ثنا حسن، عم مُطَرَّف، عن الشعبي: في رجل مات وترك ثلاثمائة درهم، وثلاثة بنين، فجاء رجل يدعي مائة درهم على الميت فأقر له أحدهم، قال: يدخل عليه بالحصة، قال: وقال الشعبي: ما أرى أن يكون ميراثاً حتى يُقضَى الدَّين.
শা'বী থেকে বর্ণিত, (তিনি এমন) এক ব্যক্তি সম্পর্কে (বললেন) যিনি মারা যান এবং ৩০০ দিরহাম ও তিন পুত্র রেখে যান। অতঃপর এক ব্যক্তি এসে মৃতের কাছে পাওনা বাবদ ১০০ দিরহামের দাবি করল এবং (মৃতের) পুত্রদের মধ্যে একজন তার সেই দাবি স্বীকার করল। তিনি (শা'বী) বললেন: এই পাওনা কেবল স্বীকারকারী পুত্রের অংশের উপর প্রবেশ করবে (অর্থাৎ শুধু তার অংশ থেকে দেওয়া হবে)। এবং শা'বী বললেন: আমি মনে করি না যে ঋণ পরিশোধ না হওয়া পর্যন্ত তা মীরাস (উত্তরাধিকার) হিসেবে পরিগণিত হবে।
24498 - /آخر: [مي في الفرائض] : أنا أبو نُعَيم، عن الحسن، عن عُمير ابن يزيد: سألت الشعبي: عن مملوك لي ولد زنا؟ قال: لا تبعه ولا تأكل ثمنه، واستخدمه.
উমাইর ইবন ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, আমি শা'বীকে জিজ্ঞেস করলাম আমার এমন এক গোলাম সম্পর্কে, যে ব্যভিচারের সন্তান। তিনি বললেন: তুমি তাকে বিক্রি করো না এবং তার মূল্য ভক্ষণ করো না, বরং তাকে কাজে লাগাও।
24499 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا أبو نُعَيم، ثنا زكريا قال: سئل عامر: عن المملوك يعتق سائبة، لمن ولاؤه؟ قال: للذي أعتقه. وثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو داود، عن شعبة، أخبرني منصور، عن إبراهيم والشعبي قالا: لا بأس ببيع ولاء السائبة وهبته.
শা'বী (আমির) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সেই ক্রীতদাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যাকে ‘সায়িবা’ হিসেবে মুক্ত করা হয়, তার ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতা ও উত্তরাধিকারের অধিকার) কার জন্য থাকবে? তিনি বললেন: যিনি তাকে মুক্ত করেছেন, তাঁর জন্য।
আর (অন্য এক বর্ণনায়) ইব্রাহিম ও শা'বী উভয়েই বলেছেন: ‘সায়িবা’র ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) বিক্রি করা বা দান করায় কোনো অসুবিধা নেই।
24500 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو شهاب، عن الشيباني، عن الشعبي: في العبد يتزوج المرأة، ثم يطلقها وله منها ولد؟ قال: إن كانت حرة فالنفقة على أمه، وإن كان عبداً - يعني الصبي - فعلى مواليه. حدثنا محمد بن عيسى، ثنا هُشَيم، أنا زكريا، عن عامر. وجريرٌ عن مغيرة، عن إبراهيم، أنهما قالا: ولاؤه لمن بدأ بالعتق أول مرة.
শা'বী থেকে বর্ণিত: কোনো গোলাম যদি কোনো নারীকে বিবাহ করে, এরপর তাকে তালাক দেয় এবং তাদের একটি সন্তান থাকে (তবে বিধান কী?)। তিনি বলেন: যদি সন্তানটি স্বাধীন হয়, তবে তার ভরণপোষণ তার মায়ের উপর বর্তাবে। আর যদি সে (অর্থাৎ শিশুটি) গোলাম হয়, তবে তার ভরণপোষণ তার মনিবদের উপর বর্তাবে।
(এই বিষয়ে) ইবরাহীম ও 'আমির (শা'বী) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেছেন: (মুক্ত হওয়া গোলামের) 'ওয়ালা' (উত্তরাধিকারের সম্পর্ক) সেই ব্যক্তির জন্য হবে, যে তাকে প্রথমবার মুক্ত করার সূচনা করেছে।
24501 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا يعلى وأبو نعيم، قالا: ثنا زكريا، عن عامر: في عبد بين رجلين، أعتق أحدهما نصيبه؟ قال: يتم عتقه، فإن لم يكن له مال استسعى العبد في النصف بقيمة عدل، والولاء لمن أعتق.
আমের থেকে বর্ণিত, দুইজন লোকের মালিকানাধীন কোনো গোলাম সম্পর্কে, যদি তাদের মধ্যে একজন তার অংশ স্বাধীন করে দেয়? তিনি বলেন: তার আযাদি পূর্ণ হবে। তবে যদি তার (অংশ মুক্তকারী মালিকের) সম্পদ না থাকে, তাহলে গোলাম ন্যায়সঙ্গত মূল্যে বাকি অর্ধাংশের জন্য কাজ করে (মালিককে অর্থ পরিশোধ করবে)। আর ওয়ালা' (অভিভাবকত্ব) হবে সেই ব্যক্তির, যে তাকে আযাদ করেছে।
24502 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا أبو نُعيم، ثنا زكريا، عن عامر: في مملوك توفي وله أب حر، وله بنون من امرأة حرة، لمن ولاء ولده؟ قال: لمواي الجَدَّ.
'আমির থেকে বর্ণিত, এক ক্রীতদাস সম্পর্কে (জিজ্ঞেস করা হলো), যে মারা গেল, যার পিতা ছিল স্বাধীন এবং যার সন্তানরা ছিল একজন স্বাধীন স্ত্রীর গর্ভজাত। তার সন্তানদের 'ওয়ালা' (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) কার হবে? তিনি বললেন, পিতামহের মওলার (পৃষ্ঠপোষকের) জন্য।
24503 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا محمد بن عيينة، ثنا علي بن مُسْهِر، عن أشعث، عن الشعبي قال: الجد يجر الولاء.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দাদা ‘ওয়ালা’-এর উত্তরাধিকারের স্বত্ব লাভ করেন।
24504 - مي - آخر: الدارمي في الوصايا: ثنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، ثنا داود بن أبي هند، عن الشعبي قال: كان يقال: من أوصى بوصية فلم يَجُر ولم يَحِف كان له من الأجر مثل ما أن لو تصدق به في حياته.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো, যে ব্যক্তি কোনো অসিয়ত করল এবং সে তাতে সীমা অতিক্রম (অন্যায়) করল না এবং পক্ষপাতিত্ব (অবিচার) করল না, সে তার জীবদ্দশায় ওই সম্পদ সদকা করে দিলে যেরূপ সওয়াব পেত, ঠিক সেরূপ সওয়াব পাবে।
24505 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا يعلى، ثنا إسماعيل، عن عامر قال: إنما كانوا يوصون بالخمس والربع، وكان الثلث منتهى الجامح.
'আমির থেকে বর্ণিত, তারা সাধারণত এক-পঞ্চমাংশ (১/৫) বা এক-চতুর্থাংশ (১/৪) ওসিয়ত করতেন। আর এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) ছিল (অধিক দান করতে) ইচ্ছুকের চূড়ান্ত সীমা।
24506 - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا أبو الوليد، ثنا زائدة، عن الشيباني، عن الشعبي قال: يغير صاحب الوصية منها ما شاء غير العتاقة.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ওসিয়তকারী ওসিয়ত থেকে দাস মুক্ত করা ব্যতীত যা খুশি তা পরিবর্তন করতে পারে।
24507 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا أبو الوليد، ثنا شَريك، عن الشيباني، عن عامر قال: يجوز بيع المريض وشراؤه ونكاحه، ولا يكون من الثلث.
আমের থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: অসুস্থ ব্যক্তির বেচা-কেনা এবং বিবাহ করা বৈধ। আর তা (সম্পত্তির) এক-তৃতীয়াংশের অন্তর্ভুক্ত হবে না।
24508 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا أبو النعمان، ثنا هُشَيم، ثنا مُطَرَّف، أنه سمع الشعبي يقول: إذا شهد رجل من الورثة ففي نصيبه بحصته، ثم قال: بعد ذلك: في جميع حصته.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ওয়ারিশদের (উত্তরাধিকারীদের) মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয়, তখন তা তার প্রাপ্য হিস্যা অনুযায়ী তার অংশের ব্যাপার হবে। এরপর তিনি বললেন: এরপরে তা তার সম্পূর্ণ অংশের ক্ষেত্রে (প্রযোজ্য)।
24509 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا قَبيصة، ابنا سفيان، عن فِراس، عن الشعبي: في المرأة تموت: قال: تكفن من مالها، ليس على الزوج شيء.
শা'বী থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী মারা যায়, তখন তিনি বলেন: তাকে তার সম্পদ থেকে কাফন দেওয়া হবে। স্বামীর উপর (ব্যয়ের) কোনো কিছু নেই।
24510 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا محمد بن عيسى، ثنا يزيد بن زُرَيع، ثنا داود بن أبي هند: سألنا عامراً عن رجل ترك ابنين، وأوصى بمثل نصيب أحدهم لو كانوا ثلاثة، قال: أوصى بالربع.
আমির থেকে বর্ণিত, আমরা আমিরকে এমন একজন লোক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে দুজন পুত্র রেখে গেল এবং এই মর্মে ওসিয়ত করল যে, যদি তারা তিনজন (পুত্র) থাকত, তবে তাদের একজনের অংশ যেমন হতো, তার সমপরিমাণ যেন দেওয়া হয়। তিনি (আমির) বললেন, সে এক-চতুর্থাংশের ওসিয়ত করেছে।
24511 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا قَبيصة، ثنا سفيان، عن [ابن] أبي السَّفَر، عن الشعبي: في رجل أوصى في غلة عبده بدرهم، وغلته ستة، قال: له سدسه.
শা'বী থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে [জিজ্ঞেস করা হয়েছিল] যে তার গোলামের আয় থেকে এক দিরহামের জন্য ওসিয়ত (وصية - উইল) করেছিল, অথচ তার মোট আয় ছিল ছয় দিরহাম। তিনি (শা'বী) বলেন: তার জন্য এর ছয় ভাগের এক ভাগ বরাদ্দ হবে।
24512 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو بكر، عن مُطَرَّف، عن الشعبي، في رجل قال: أحد غُلاميّ حرٌ، ثم مات ولم يبيّن؟ قال: الورثة بمنزلته يعتقون أيهما أحبوا.
শা'বী থেকে বর্ণিত, (এটি ঐ) ব্যক্তি সম্পর্কে, যে বলল: ‘আমার দুই গোলামের একজন মুক্ত,’ অতঃপর সে নির্দিষ্ট না করেই মারা গেল। তিনি বললেন: ওয়ারিশগণ তার (মৃত ব্যক্তির) অবস্থানে থাকবে, তারা তাদের পছন্দের যে কোনো একজনকে মুক্ত করে দেবে।
24513 - مي - آخر: [مي في الوصايا] : أنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو بكر، عم مُطَرَّف، عن الشعبي: في رجل أعتق غلامه عند الموت، وليس له مال غيره وعليه دين؟ قال: يسعى للغرماء في ثمنه.
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে মৃত্যুর সময় তার দাসকে মুক্ত করে দেয়, অথচ তার কাছে সেই দাস ব্যতীত অন্য কোনো সম্পদ নেই এবং তার উপর ঋণও রয়েছে। তিনি বলেন: সেই দাসকে অবশ্যই ঋণদাতাদের জন্য তার (মুক্তির) মূল্যের সমপরিমাণ অর্থ পরিশোধের জন্য চেষ্টা করতে হবে।
24514 - مي - آخر: الدارمي في أبواب العلم: أنا محمد بن حُميد، ثنا جَرير، عن ابن شُبْرُمَة، عن الشعبي قال: إنما سُمَّي الهوى لأنه يهوي بصاحبه.
আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাওয়াকে (প্রবৃত্তি) কেবল এই কারণেই হাওয়া নামে অভিহিত করা হয় যে, তা এর অনুসারীকে (ধ্বংসের গহ্বরে) নিক্ষেপ করে।