হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (24515)


24515 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا أحمد - هو ابن يونس - ثنا شَريك، عن أُمَيًّ، عن الشعبي قال: إنما سُمُّوا أصحاب الأهواء لأنهم يهوون في النار.




আশ-শা‘বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাদেরকে ‘আহওয়া-পন্থী’ (মনোবাসনার অনুসারী) এই নামেই আখ্যায়িত করা হয়েছে, কারণ তারা জাহান্নামের আগুনে পতিত হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24516)


24516 - مي - /آخر: [مي في العلم] : أنا بشر بن الحكم، عن سفيان بن عيينة، عن ابن شُبْرُمَة، عن الشعبي أنه كان يقول: يا شِبَاك أردُّ عليك - يعني الحديث - ما أردت أن يُرَدَّ علي حديث قط. أنا مالك بن إسماعيل، ثنا محمد بن فُضَيل، عن ابن شُبْرُمَة: سمعت الشعبي يقول: ما كتبت سوداء في بيضاء ولا استعدت حديثاً من إنسان قط.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "হে শিবাক! আমি তোমার কাছে তা (অর্থাৎ হাদীসটি) ফিরিয়ে দেব, কারণ আমি কখনো চাইনি যে আমার কাছে কোনো হাদীস ফিরিয়ে দেওয়া হোক।"

তিনি আরও বলতেন: "আমি কখনোই সাদা কাগজের ওপর কালো কালি দিয়ে কিছু লিখিনি এবং কখনোই কোনো মানুষের কাছ থেকে হাদীস পুনরায় জানতে চাইনি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (24517)


24517 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن صالح، سمعت الشعبي قال: وددت أني نجوت من علمي كفافاً لا لي ولا علي.




শু'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কামনা করতাম যে, আমি আমার জ্ঞান থেকে (ভালো বা মন্দ কোনো ফল ছাড়াই) সমান সমান মুক্তি পাই—যা আমার পক্ষেও থাকবে না এবং আমার বিপক্ষেও থাকবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24518)


24518 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا [إبراهيم بن] إسحاق قال: قال وكيع، عن أبيه، عن الشعبي قال: من رَقَّ وجهه رَقَّ علمه.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তির লজ্জা কমে যায়, তার জ্ঞানও দুর্বল হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (24519)


24519 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أنا عاصم الأحول، عن عامر الشعبي، قال: زين العلم حلم أهله. أنا محمد بن حُميد، ثنا جَرير، عن ابن شُبْرُمَة، عن الشعبي، مثله.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদ্যার সৌন্দর্য হলো এর ধারকদের সহনশীলতা।









ইতহাফুল মাহারাহ (24520)


24520 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا إبراهيم بن المنذر الحِزَامي، ثنا مروان بن معاوية، ثنا عاصم الأحول قال: عرضت على الشعبي أحاديث الفقه، فأجازها لي.




আসিম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আশ-শা’বীর নিকট ফিকহ সম্পর্কিত হাদীসগুলো পেশ করলাম, অতঃপর তিনি সেগুলো আমার জন্য অনুমোদন করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24521)


24521 - طح - حديث: إنما كُره الشربُ قائماً لأنه داء. طح في الكراهية: ثنا فهد، ثنا أبو غسان، ثنا خالد، عن بَيَان، عن الشعبي، بهذا.




শা'বী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় দাঁড়িয়ে পান করাকে কেবল এ কারণেই অপছন্দ করা হয়েছে যে, তা একটি রোগ।









ইতহাফুল মাহারাহ (24522)


24522 - طح -[آخر: طح في الكراهية] : حدثنا ابن أبي عمران، ثنا إسحاق ابن إسماعيل، ثنا جَرير، عن () قال الشعبي: إنما كره الأكل متكئاً مخافة أن تعظم بطونهم.




শা'বী থেকে বর্ণিত, হেলান দিয়ে খাবার খাওয়া অপছন্দ (মাকরুহ) করা হয়েছিল শুধুমাত্র এই আশঙ্কায় যে এর ফলে তাদের পেট বড় হয়ে যেতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24523)


24523 - طح - آخر: طح في الكراهية: ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا أبو عبيد، سمعت يزيد يحدث، عن الشَرَْقي بن قُطَامي، عن مُجالد، عن الشعبي: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((لأن يمتلىء جوف أحدكم قيحاً خير له من أن يمتلىء شعراً)) . يعني من الشعر الذي هُجي به النبي صلى الله عليه وسلم.




আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কারো পেট পুঁজ দ্বারা ভরে যাওয়া তার জন্য কবিতা দ্বারা ভরে যাওয়া অপেক্ষা উত্তম।" (অর্থাৎ এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) ওই কবিতা, যার মাধ্যমে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নিন্দা করা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24524)


24524 - طح - حديث: لا بأس ببيع السيف المحلى بالدراهم … الحديث، موقوف.
⦗ص: 117⦘ طح في الصرف: ثنا سليمان بن شعيب، عن أبيه، عن محمد، عن أبي يوسف، عن حُصَين بن عبد الرحمن، عن عامر الشعبي، بهذا.




আমের শা'বী থেকে বর্ণিত, অলংকৃত তলোয়ার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করতে কোনো অসুবিধা নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (24525)


24525 - طح - حديث: نزل القرآنُ بالمسحِ والسنةُ بالغسل. طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا يعقوب، ثنا حماد، عن عاصم، عنه، بهذا.




আসিম থেকে বর্ণিত, কুরআন মসেহ (মোছা) দ্বারা অবতীর্ণ হয়েছে, আর সুন্নাহ ধৌত করার মাধ্যমে (প্রতিষ্ঠিত হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24526)


24526 - آخر: من اشترى شيئاً لم يره فهو بالخيار. في ترجمة: إبراهيم.




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কোনো জিনিস ক্রয় করে যা সে দেখেনি, তবে তার এখতিয়ার থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24527)


24527 - كم - آخر: إن يونس بن مَتَّى التقمه الحوت ضحى، ولَفَظَهُ عشية. كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو سعيد الأحمسي، ثنا الحسين بن حميد، ثنا عثمان بن محمد، ثنا معاوية بن هشام، ثنا شَريك، عن مُجَالِد، عنه، به.




মুজালিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-কে মাছ দুহার সময় গিলে ফেলেছিল এবং সন্ধ্যায় তাকে ফেলে দিয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (24528)


24528 - آخر: لا تعقل العاقلة عبداً ولا عمداً ولا صلحاً … الحديث. في ترجمته، عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'আকিলাহ (রক্তপণ পরিশোধকারী গোষ্ঠী) গোলামের জন্য, ইচ্ছাকৃত হত্যার জন্য এবং সমঝোতার (বদলে) রক্তপণ দেবে না...।









ইতহাফুল মাহারাহ (24529)


24529 - آخر: في دية الخطأ. في ترجمة: الحارث، عن علي.




শেষ: ভুলের (দুর্ঘটনাবশত) রক্তপণ (দিয়াতুল খাতা) সংক্রান্ত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি বর্ণনা, যা আল-হারিছ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24530)


24530 - حب - آخر: ليس من المروءة النظر في مرآة الحجام. حب في روضة العقلاء: ثنا محمد بن إسحاق الثقفي، ثنا سعيد بن يعقوب، ثنا هُشَيم، عن مغيرة، عنه، بهذا، قوله.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, ক্ষৌরকার বা রক্তমোক্ষণকারীর (হাজ্জামের) আয়নায় দৃষ্টিপাত করা উত্তম চরিত্রের (মুরুওওয়াতের) অন্তর্ভুক্ত নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (24531)


24531 - قط - آخر: زوجتُ المقدادَ وزيداً ليكون أشرفكم عن الله أحسنكم خلقاً. قط في النكاح: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عباس بن الوليد، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن جابر، عنه، بهذا، مرسل.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমি মিকদাদ ও যায়েদকে বিবাহ করিয়েছি, যেন তোমাদের মধ্যে আল্লাহর নিকট সর্বাধিক সম্মানিত সে-ই হতে পারে, যার চরিত্র সর্বোত্তম।









ইতহাফুল মাহারাহ (24532)


24532 - كم - آخر: لقد سُمَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر، وقُتِلَ عمر وعثمان وعليّ، وسُمَّ الحسن، وقُتل الحسين صبراً. فما نرجو بعدهم. كم في المغازي: ثنا بكر بن محمد، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا مكي بن إبراهيم، ثنا داود بن يزيد، عنه، به.




দাউদ বিন ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকরকে বিষ প্রয়োগ করা হয়েছিল, আর উমর, উসমান এবং আলীকে হত্যা করা হয়েছিল, এবং হাসানকে বিষ প্রয়োগ করা হয়েছিল, আর হুসাইনকে ধৈর্যশীল অবস্থায় (অত্যাচারমূলকভাবে) শহীদ করা হয়েছিল। সুতরাং, এরপর আমরা আর কীসের আশা করি?









ইতহাফুল মাহারাহ (24533)


24533 - قط - آخر: سئل عامر عن مولود ليس بذكر ولا أنثى، ليس له ما للذكر ولا ما للأنثى، يخرج من سرته كهيئة البول والغائط، فسئل عامر عن ميراثه؟ فقال عامر: نصف حظ الذكر ونصف حظ الأنثى. قط في الفرائض: ثنا إسماعيل بن محمد الصفار، ثنا عباس بن محمد، ثنا يحيى بن أبي بُكير، ثنا أبو هانئ عمر بن بشير، بهذا.




আমির থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক নবজাতক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে পুরুষও নয় নারীও নয়; পুরুষ বা নারীর কোনো অঙ্গই তার নেই; তার নাভি থেকে পেশাব ও পায়খানার মতো কিছু নির্গত হয়। অতঃপর আমিরকে তার উত্তরাধিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো? তখন আমির বললেন: সে পুরুষের অংশের অর্ধেক এবং নারীর অংশের অর্ধেক পাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24534)


24534 - حب - /آخر: حب في روضة العقلاء: ثنا محمد بن المهاجر، ثنا أحمد ابن بكر بن خالد، عن قُطبة بن العلاء، سمعت المبارك بن سعيد، سمعت الأعمش يقول: قال لي الشعبي: إن كِرام الناس أسرعهم مودةً لصاحبه.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সম্মানিত মানুষেরা তাদের সঙ্গীর প্রতি ভালোবাসা প্রকাশ করতে দ্রুততম হয়।