হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (24781)


24781 - قط - آخر: قط في الطهارة: ثنا ابن مُبَشَّر، ثنا أحمد بن سِنَان، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، عن عبد الكريم الجزَري، عن عطاء قال: ليس في القُبلة وضوء.
⦗ص: 260⦘ رواه الوليد بن صالح، عن عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم، عن عطاء، عن عائشة، ووهم فيه، وهذا هو الصواب موقوف.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চুম্বনের কারণে উযু (ওযু) আবশ্যক হয় না।

এটি ওয়ালীদ ইবনু সালিহ, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর, তিনি আব্দুল কারীম, তিনি আতা, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রেও বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি এতে ভুল করেছেন। আর এই (প্রথম) বর্ণনাটিই হলো বিশুদ্ধ মাওকুফ।









ইতহাফুল মাহারাহ (24782)


24782 - مي - آخر: مي في العلم: أنا الوليد بن شُجَاع، أخبرني محمد بن شُعَيب بن شابور، أنا هشام بن الغاز قال: كان يُسأل عطاء بن أبي رَبَاح ويُكتب ما يجيب فيه بين يديه.




হিশাম ইবনুল গাজ থেকে বর্ণিত, আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে প্রশ্ন করা হতো এবং তিনি সেগুলোর যে উত্তর দিতেন, তা তাঁর সামনেই লিখে নেওয়া হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (24783)


24783 - مي - آخر: مي في الحيض: (أنا محمد بن يوسف، ثنا الأوزاعي، عن عطاء والزهري، قالا: الغسل من الجنابة والحيض واحد.




আতা এবং যুহরী থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই বলেছেন, জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) এবং হায়িযের (ঋতুস্রাবের) জন্য গোসলের পদ্ধতি অভিন্ন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24784)


24784 - آخر: مي في الحيض) . في ترجمة: حجاج، عن أبي الزُبَير، عن جابر.




২৪৭৮৪ - শেষ: মি (মায়) হায়েয (মাসিক) প্রসঙ্গে)। হাজ্জাজ-এর অনুবাদ/জীবনীতে: হাজ্জাজ, আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির থেকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24785)


24785 - طح - آخر: الرجل تفجؤه الجنازة وهو على غير وضوء، قال: يتيمم ويصلي عليها. طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا عمرو بن عَوْن. وعن صالح، عن سعيد، كلاهما: ثنا هُشَيم، عن عبد الملك، عنه، به.




আব্দুল মালিক থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি অযুবিহীন অবস্থায় থাকে এবং হঠাৎ তার সামনে জানাযা চলে আসে, (তখন) তিনি বলেন: সে তায়াম্মুম করে নেবে এবং জানাযার সালাত আদায় করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24786)


24786 - طح - آخر: كل ما أكلتَ لحمه فلا بأس ببوله. طح في الطهارة: ثنا حسين بن نَصْر، ثنا الفِرْيابي، ثنا سفيان، عن عبد الكريم، عنه بهذا.




আব্দুল কারীম থেকে বর্ণিত, যেসব প্রাণীর গোশত তুমি খাও, তার পেশাবে (বা প্রস্রাবে) কোনো ক্ষতি বা সমস্যা নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (24787)


24787 - مي قط - آخر: أكثر الحيض خمس عشرة … موقوف.




হায়েযের (ঋতুস্রাবের) সর্বোচ্চ সময় হলো পনেরো দিন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24788)


24788 - مي قط - وآخر: أدنى الحيض يوم. مي في الحيض: أنا الحَكَم بن المبارك، أنا عبد الله بن إدريس، عن مُفَضَّل بن مُهَلْهَل، عن سفيان، عن ابن جُرَيج قال: قال عطاء: أقصى الحيض خمس عشرة. أنا الحَكَم، أنا مخْلد بن يزيد، عن مَعْقِل بن عبيد الله، عن عطاء قال: أدنى الحيض يوم. قط فيه: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا أحمد بن سعد الزهرى، ثنا أحمد بن حنبل، ثنا يحيى بن آدم، عن مُفَضَّل وابن المبارك، عن سفيان، به. وعن إبراهيم بن حماد، عن محمد بن عبد الله المُخَرَّمي، عن يحيى بن آدم، عن حفص، عن أشعث، عنه، به. وعن يحيى، عن مُفَضَّل بن مُهَلْهَل، نحوه. وعن ابن مَخْلد، عن محمد بن إسماعيل الحَسَّاني، عن وكيع، عن الربيع بن صَبِيح، عنه، به. وعن الحسين بن إسماعيل، عن أبي إبراهيم الزُهْري، عن النُّفَيلي قال: قرأت عن مَعْقِل بن عبيد الله، عن عطاء قال: أدنَى وقت الحيض يوم.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ঋতুস্রাবের সর্বনিম্ন সময়কাল হলো একদিন। তিনি আরও বলেছেন: ঋতুস্রাবের সর্বোচ্চ সময়কাল হলো পনেরো দিন। অন্যান্য সনদেও তাঁর থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে যে, ঋতুস্রাবের সর্বনিম্ন সময়কাল হলো একদিন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24789)


24789 - مي - آخر: مي في الحيض: أنا عمرو بن عَوْن، عن خالد بن عبد الله، عن عطاء بن السائب، عن عطاء، قال في المستحاضة يجامعها زوجها: تدع الصلاة أيام حيضها، فإذا حلت لها الصلاة فليطأها.
⦗ص: 262⦘ وله في ترجمة: سعيد بن المسيب.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি ইস্তিহাযাগ্রস্ত (দীর্ঘ রক্তস্রাবযুক্ত) নারী সম্পর্কে বলেন, যাকে তার স্বামী সহবাস করে: সে তার হায়িযের দিনগুলিতে সালাত ছেড়ে দেবে, অতঃপর যখন তার জন্য সালাত হালাল (বৈধ) হবে, তখন তার স্বামী যেন তার সাথে সহবাস করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24790)


24790 - مي - /آخر: [مي في الحيض] : أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن ليث، عن عطاء: في الكبيرة ترى الدم، [قال] : لا نراه حيضاً. أنا محمد بن عيسى، ثنا عبد الله بن المبارك قال: أخبرنيه ابن جُرَيج، عن عطاء، نحوه. أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن ابن جُرَيج، نحوه، قال: هي بمنزلة المستحاضة. أنا حَجَّاج، ثنا حَمَّاد، عن حَجَّاج، عن عطاء والحَكَم بن عُتَيْبة: في التي قعدت عن الحيض إذا رأت الدم، توضأت وصلت ولا تغتسل.




আতা ও আল-হাকাম ইবনে উতায়বাহ থেকে বর্ণিত,

বৃদ্ধা নারী রক্ত দেখলে, (আতা) বলেন: আমরা এটিকে মাসিক (হায়েজ) মনে করি না। অন্যত্র তিনি বলেন: সে ইস্তিহাদার (রোগজনিত রক্তক্ষরণ) অধিকারিণী নারীর মতো। আর যে নারীর মাসিক বন্ধ হয়ে গেছে, যদি সে রক্ত দেখে, তবে সে ওযু করবে এবং সালাত আদায় করবে, কিন্তু গোসল করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24791)


24791 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن ابن جُرَيج، عن عطاء قال: الكُدْرة والصُفْرة والدم في أيام الحيض بمنزلة الحيض.




'আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হায়িযের দিনগুলোতে কুদরাহ (বাদামি বা ঘোলা স্রাব), সুফরাহ (হলুদ স্রাব) এবং রক্ত সবই হায়িযের (ঋতুস্রাবের) সমতুল্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (24792)


24792 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا حجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن قيس، عن عطاء قال: ليس في التَّريَّة بعد الغسل إلا الطهور.




আতা থেকে বর্ণিত, গোসলের পর তরিয়্যাহ্ (ক্ষরণ) দেখা গেলে পবিত্রতা (অজু) ছাড়া আর কিছু আবশ্যক নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (24793)


24793 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا أبو نُعَيم، ثنا شَريك، عن عبد الكريم قال: سألت عطاء: عن المرأة تغتسل من الحيض فترة الصُفْرة؟ قال: توضأ وتنضح.




আতা' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে ঋতুস্রাব থেকে গোসল করে, (কিন্তু) হলুদ বর্ণের স্রাব (সুফরাহ) দেখা যায় (সেই সময় তার করণীয় কী)? তিনি বললেন: সে ওযু করবে এবং (সেই স্থানে) পানি ছিটাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24794)


24794 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا يَعْلَى، ثنا عبد الملك، عن عطاء: في المستحاضة؟ قال: تدع الصلاة في قُرئها ذلك يوماً أو يومين ثم تغتسل، فاذا كان عند الأُولى نظرت، فإن كان تريَّة توضأت وصلت، وإن كان دماً أخرت الظهر وعجلت العصر، ثم صلتهما بغسل واحد، فإذا غابت الشمس نظرت فإن كان تريَّة توضأت وصلت … الحديث.




আতা থেকে বর্ণিত, ইসতিহাদার রক্তে আক্রান্ত মহিলা সম্পর্কে তিনি বলেন: সে তার (অভ্যাসগত) ঋতুর সেই সময়কাল, একদিন বা দুইদিন সালাত ছেড়ে দেবে, তারপর গোসল করবে। যখন প্রথম (সালাতের) সময় আসবে, সে তখন দেখবে। যদি তা হলুদ বর্ণের স্রাব (তরিয়্যাহ) হয়, তবে সে উযু করবে এবং সালাত আদায় করবে। আর যদি তা রক্ত হয়, তবে সে যুহরের সালাত বিলম্বে এবং আসরের সালাত দ্রুত আদায় করবে। এরপর সে এক গোসলে উভয় সালাত আদায় করবে। অতঃপর যখন সূর্য ডুবে যাবে, সে দেখবে। যদি তা হলুদ বর্ণের স্রাব হয়, তবে সে উযু করে সালাত আদায় করবে... হাদিস।









ইতহাফুল মাহারাহ (24795)


24795 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا أبو النعمان، ثنا عبد الواحد، عن الحجاج: سألت عطاءً عن المرأة تطهر من الحيض، ثم ترى الصُفْرة؟ قال: توضأ.




আতা থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে ঋতুস্রাব থেকে পবিত্র হওয়ার পর হলুদ বর্ণের স্রাব দেখতে পায়। তিনি বললেন: সে যেন ওযু করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (24796)


24796 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا عمرو بن عَوْن، ثنا يحيى بن سُلَيم، عن ابن جُرَيج، عن عطاء قال: لا بأس أن يَعْرَقَ الجنب والحائض في الثوب يصلي فيه.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুনুবি (বড় নাপাকি অবস্থায় থাকা ব্যক্তি) এবং হায়েয অবস্থায় থাকা নারী যে কাপড়ে ঘামে, তা পরিধান করে সালাত আদায়ে কোনো সমস্যা নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (24797)


24797 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا محمد بن يوسف، ثنا مالك بن مِغْوَل، قال: سأل رجل عطاء عن الحائض؟ فلم ير بما دون الدم بأساً.




মালিক ইবন মিগওয়াল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আত্বা’কে ঋতুবতী নারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তিনি (আত্বা’) রক্তপাত সংশ্লিষ্ট স্থান ব্যতীত অন্য কিছুতে (মেলামেশায়) কোনো অসুবিধা দেখেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (24798)


24798 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا ابو النعمان، ثنا أبو عَوَانة، عن ليث ابن أبي سُلَيم، عن عطاء: في المرأة ينقطع عنها الدم، قال: إن أدركه الشَّبَقُ غسلت فرجها وأتاها. حدثنا فَرْوةُ بن أبي المَغْراء، سمعت شَرِيكاً، قال: قال عبد الملك، عن عطاء، نحوه.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে মহিলার রক্তস্রাব (হায়েজ) বন্ধ হয়ে গেছে তার সম্পর্কে তিনি বলেন: যদি তার (স্বামীর) প্রবল যৌন আকাঙ্ক্ষা জাগে, তবে সে (স্ত্রী) তার লজ্জাস্থান ধৌত করবে এবং সে (স্বামী) তার কাছে আসতে পারবে (সহবাস করতে পারবে)। ফারওয়া ইবনু আবিল মাগরাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি শারীককে বলতে শুনেছেন যে, আব্দুল মালিক আতা থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24799)


24799 - مي - آخر: [مي في الحيض] : وأنا محمد بن عيسى، ثنا أبو سفيان المعْمَري، عن مَعْمَر، عن قَتَادة. وثنا محمد بن عيسى، ثنا أبو معاوية، عن الحجَّاج، عن عطاء: في المرأة تطهر عند الظهر فتؤخر غسلها حتى يدخل وقت العصر، قالا: تقضي الظهر.




ক্বাতাদা ও আতা থেকে বর্ণিত: যে মহিলা যুহরের সময় (ঋতুস্রাব থেকে) পবিত্র হন, অতঃপর আসরের সময় প্রবেশ করা পর্যন্ত গোসল করা বিলম্ব করেন, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: তাকে যুহরের সালাত কাযা করতে হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24800)


24800 - مي - آخر: [مي في الحيض] : أنا حجّاج، ثنا حمّاد، عن حجّاج وقيس، عن عطاء قال: إذا طهرت قبل المغرب، صلت الظهر والعصر، وإذا طهرت قبل الفجر صلت المغرب والعشاء، وعن علي بن زيد، عن سعيد بن المسيب، مثله. أنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عُيينة، عن ابن أبي نَجِيح، عن عطاء وطاوس ومجاهد، قالوا: إذا طهرت الحائض قبل الفجر صلت المغرب والعشاء، وإذا طهرت قبل غروب الشمس صلت الظهر والعصر.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো নারী মাগরিবের পূর্বে পবিত্রতা লাভ করে, তবে সে যুহর ও আসরের সালাত আদায় করবে। আর যদি সে ফজরের পূর্বে পবিত্রতা লাভ করে, তবে সে মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করবে। আলী ইবনু যায়িদ সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেন। মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু আবী নাজীহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আতা, তাউস ও মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তাঁরা বলেন: যখন কোনো ঋতুবতী নারী ফজরের পূর্বে পবিত্রতা লাভ করে, তখন সে মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করবে। আর যখন সে সূর্যাস্তের পূর্বে পবিত্রতা লাভ করে, তখন সে যুহর ও আসরের সালাত আদায় করবে।