ইতহাফুল মাহারাহ
24815 - قط - آخر: لا يأخذ [من] المختلعة أكثر مما أعطاها. قط في النكاح: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا بِشْر بن موسى، ثنا الحُميدي، ثنا سفيان، عن ابن جُرَيج، عنه، به، مرسل.
ইবনে জুরাইজ থেকে বর্ণিত, খুলাকারী নারীর কাছ থেকে যেন সে তাকে যা দিয়েছে তার চেয়ে বেশি গ্রহণ না করে।
24816 - طح - آخر: إذا قضى الرجل التشهد الأخير فقال: السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، فأحدثَ - وإن لم يكن سلَّم عن يمينه وعن يساره - فقد مضت صلاته. أو قال: فلا يعود إليها. طح في الصلاة: ثنا محمد بن خُزَيمة، ثنا سعيد بن سابق، ثنا حَيْوة بن شُرَيح، عن ابن جُرَيج، قال: كان عطاء يقول … فذكره.
আতা থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি শেষ তাশাহহুদ শেষ করে এবং বলে: ‘আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিইয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ, আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন,’ অতঃপর যদি তার ওযু ভঙ্গ হয়ে যায়—যদিও সে তার ডান ও বাম দিকে সালাম ফেরায়নি—তবে তার সালাত সম্পন্ন হয়ে গেছে। অথবা (রাবী) বলেন: সে যেন তা আর না দোড়ায়।
24817 - مي - آخر: في المرأة الحائض، في عُنُقها التعويذ أو الكتاب؟ قال: إن كان في أَديم فَلْتنزعه … الحديث موقوف. مي في الحيض: أنا يَعْلَى بن عُبَيد، ثنا عبد الملك، عنه، به.
য'লা ইবন উবায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি (আইনগত মাসআলা সম্পর্কে) বলেন: একজন ঋতুমতী নারীর গলায় যদি কোনো তাবিজ বা (আল্লাহর) কিতাব থাকে (তবে তার বিধান কী)? তিনি বললেন: যদি তা চামড়ার ওপর (লেখা) থাকে, তবে সে যেন তা খুলে ফেলে।
24818 - مي - آخر: في المرأة تطهر ولا تجد الماء؟ قال: يصيبها زوجها إذا تيممت. مي في الحيض: ثنا سعيد بن المغيرة، عن ابن المبارك، عن ابن جُرَيج، عنه، بهذا.
⦗ص: 268⦘ وله طريق في ترجمة: الحسن.
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে পবিত্রতা লাভ করেছে কিন্তু পানি পায়নি (গোসল করার জন্য)? তিনি বললেন: সে যখন তায়াম্মুম করবে, তখন তার স্বামী তার সাথে মিলিত হতে পারবে।
24819 - مي - /آخر: في الحائض تتناول من المسجد الشيء؟ قال: نعم إلَاّ المصحف. مي في الحيض: أنا يَعْلَى، أنا عبد الملك، عنه، بهذا، قوله.
আব্দুল মালিক থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি হায়িযগ্রস্তা (ঋতুমতী) নারীর ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি মসজিদ থেকে কোনো জিনিস গ্রহণ করতে পারবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে মুসহাফ (কুরআন) ছাড়া।" ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (অন্য এক বর্ণনায়) আব্দুল মালিক থেকে তাঁর সূত্রে অনুরূপ বাণী বর্ণনা করেছেন।
24820 - آخر: في الحرام يمين تكفر. في ترجمة: سعيد بن جبير.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যা হারাম (নিষিদ্ধ), সে বিষয়ে শপথ করলে তার কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) দিতে হয়।
24821 - آخر: في إتيان النساء في أدبارهن. في ترجمة: مجاهد.
২৪৮২১ - শেষ: মহিলাদের সাথে তাদের পশ্চাদ্দেশে সহবাস করা প্রসঙ্গে। মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জীবনীর অধীনে।
24822 - آخر: فرّق رسول الله صلى الله عليه وسلم بين امرأة وزوجها وهي بكر، أنكحها أبوها وهي كارهة. في ترجمته، عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন নারী ও তার স্বামীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছিলেন। নারীটি ছিল কুমারী, যাকে তার বাবা অনিচ্ছুক থাকা সত্ত্বেও বিবাহ দিয়েছিলেন।
Null
Null
24824 - مي - آخر: في رجل جامع امرأته وهي حائض؟ قال: يتصدق بنصف دينار. مي في الحيض: أنا يَعْلَى، ثنا عبد الملك، بهذا، قوله. وعن محمد بن عُيَيْنة، عن علي بن مُسْهِر، عن عبد الملك، به. قال: فقال له رجل: إن الحسن يقول: يعتق رقبة، قال: ما أنهاكم أن تقربوا إلى الله ما استطعتم.
আব্দুল মালিক থেকে বর্ণিত, ঋতুবতী স্ত্রীর সাথে সহবাসকারী ব্যক্তি সম্পর্কে (জিজ্ঞেস করা হলে) তিনি বললেন: সে যেন অর্ধ দীনার সদকা করে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি তাকে বলল: হাসান (আল-বাসরী) বলেন: (এর কাফফারা হিসেবে) সে যেন একটি দাস মুক্ত করে। তিনি বললেন: তোমরা সাধ্যমতো আল্লাহ্র নৈকট্য অর্জনের জন্য যা করতে পারো, আমি তাতে তোমাদের নিষেধ করছি না।
24825 - طح - آخر: قلت لعطاء: إذا أحرم وعليه جبة، أما ترى له أن يشقّها؟ قال: إن الله لا يحب الفساد. طح في الحج: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا عبد الرحمن بن زياد، ثنا شعبة، عن قتادة، عنه، بهذا.
আতা থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: যদি কোনো ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় জুব্বা (পোষাক) পরিধান করে, তবে কি আপনি মনে করেন যে তার তা ছিঁড়ে ফেলা উচিত? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ ফ্যাসাদ (বিশৃঙ্খলা) পছন্দ করেন না।
24826 - طح - (آخر: قلت لعطاء: أبلغك عن أحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أنه مسح على القدمين؟ قال: لا. طح في الطهارة: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا عبد السلام بن حرب، عن عبد الملك، عنه، بهذا) .
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সাহাবী থেকে আপনার নিকট কি এমন কোনো কথা পৌঁছেছে যে, তিনি (উযূর সময়) দুই পায়ের উপর মাসাহ করেছেন? তিনি বললেন: না।
24827 - طح - آخر: أنه كان يكره المزارعة بالثلث والربع. طح في المزارعة: عن أبي بَكْرة، ثنا أبو عمر، ثنا حماد، عن قيس بن سعد، عنه، بهذا.
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি এক-তৃতীয়াংশ এবং এক-চতুর্থাংশ (ভাগ বা অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে) বর্গাচাষ (মুযারা'আহ) অপছন্দ করতেন।
24828 - آخر: أن النبي صلى الله عليه وسلم تزوج ميمونة وهو محرم. في ترجمته، عن ابن عباس، وفي ترجمة: يزيد بن الأصم.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মায়মূনাহকে বিবাহ করেন যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
24829 - طح - آخر: طح في الكراهية: ثنا ابن أبي عمران، ثنا عبيد الله بن عمر، ثنا سفيان، عن مالك بن مِغْول، عن عطاء قال: لا بأس بإخصاء الفحل إذا خُشي عضاضه.
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যদি কোনো পুরুষ পশুর কামড়ানো (বা আক্রমণাত্মক) হওয়ার ভয় থাকে, তবে তাকে খোঁজা (খাসি) করে দেওয়ায় কোনো অসুবিধা নেই।
24830 - قط - آخر: جاءت امرأة إلى النبي صلى الله عليه وسلم تشكو زوجها، فقال: ((ردي عليه حديقته)) قالت: نعم وزيادة، قال: ((أما الزيادة فلا)) . قط في النكاح: ثنا يحيى بن محمد بن صاعد، ثنا بُنْدار، ثنا محمد بن جعفر غُنْدَر، أنا ابن جُرَيج، عنه، بهذا مرسل، وقال: هذا أصح، ورواه ابن جُرَيج فوصله.
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তার স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ নিয়ে আগমন করল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তার বাগান তাকে ফিরিয়ে দাও।" মহিলাটি বলল: "হ্যাঁ, এবং অতিরিক্তও।" তিনি বললেন: "তবে অতিরিক্তের প্রয়োজন নেই।"
24831 - كم - آخر: هاجر أبو سلمة وأم سلمة وخرج معهم عمار بن ياسر وكان حليفاً لهم. كم في المناقب: أنا أبو جعفر البغدادي، ثنا المِقْدام بن داود، ثنا خالد بن نِزَار، عن عمر بن قيس، عنه، بهذا.
উমর ইবন কাইস থেকে বর্ণিত, আবু সালামাহ ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিজরত করেছিলেন। আর তাঁদের সাথে আম্মার ইবন ইয়াসিরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়েছিলেন এবং তিনি ছিলেন তাঁদের মিত্র।
24832 - طح - آخر: طح في النكاح: ثنا محمد بن خُزَيمة، ثنا يوسف بن عَدي، ثنا ابن المبارك، عن الليث، عن عطاء بن أبي رَبَاح: أدركت الناس يبيعون الغنائم فيمن يزيد.
আত্বা ইবনু আবী রাবাহ থেকে বর্ণিত, আমি লোকজনকে দেখেছি যে তারা গনীমতের সম্পদ উচ্চ মূল্যে দরদাতার নিকট বিক্রি করত।
24833 - طح - آخر: طح في الحج: ثنا محمد، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن قيس، عن عطاء، مثله. يعني قول عروة: البَدَنَةُ إذا احتاج إليها سائقها ركبها.
উরওয়া থেকে বর্ণিত, কুরবানীর পশু (উট), যদি তার চালকের সেটিতে প্রয়োজন হয়, তবে সে তাতে আরোহণ করতে পারে।
24834 - طح - آخر: طح في الحج: ثنا أحمد، ثنا يعقوب، ثنا محمد بن أبي غَنِيَّة، عن عبد الملك بن أبي سليمان، عن عطاء، مثله: في ترك الطواف والصلاة في الوقت المكروه.
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি এরই অনুরূপ বর্ণনা করেছেন: মাকরুহ (নিষিদ্ধ) সময়ে তাওয়াফ ও সালাত (নামাজ) বর্জন করার বিষয়ে।