ইতহাফুল মাহারাহ
24841 - كم - آخر: قبر معاذ بن جَبَل بقصر خالد. كم في المناقب: أنا أبو إسحاق المزكَّي، ثنا الثَقَفي، ثنا علي بن سعيد، ثنا ضَمْرة، عن يعقوب بن عطاء، عن أبيه، بهذا.
ইয়াকুব ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবর কাসর খালিদে অবস্থিত।
24842 - طح - آخر: طح في الطلاق: ثنا صالح، ثنا سعيد، ثنا هُشَيم، أنا يونس، عن الحسن: في المطلقة ثلاثاً والمتوفى عنها [زوجها] لا نفقة لهما، وتعتدان حيث شاءتا.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিন তালাকপ্রাপ্তা নারী এবং যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে (বিধবা), তাদের উভয়ের জন্য কোনো ভরণপোষণ (নফকা) নেই। এবং তারা যেখানে ইচ্ছা সেখানে ইদ্দত পালন করবে।
24843 - طح - آخر: طح في البيوع: ثنا أحمد بن داود، ثنا قُرَّة بن حبيب، ثنا شعبة، عن العَوَّام بن حَوْشَب، عن عطاء بن أبي رَبَاح: أنه كان يكره أجور بيوت مكة.
আতা ইবনে আবি রাবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার ঘরবাড়ির ভাড়া অপছন্দ করতেন।
24844 - طح - آخر: طح في البيوع: حدثنا ابن أبي داود، ثنا مُسَدَّد، ثنا يحيى ابن سعيد، عن عبد الملك، عن عطاء: { … سَوَآءً الْعَاكِفَ فِيهِ وَالْبَادِ … } قال: الناس في البيت سواء، ليس أحد أحق به من أحد.
আতা থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী): "{ … সাওয়াআনিল-‘আকিফা ফীহি ওয়াল-বাদি (সেখানে স্থানীয় এবং বহিরাগত সকলের অধিকার) সমান … }" এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এই ঘরের (বাইতুল্লাহ) ক্ষেত্রে সকল মানুষ সমান, একজনের চেয়ে আরেকজনের বেশি অধিকার নেই।
24845 - طح - آخر: طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا أحمد بن يونس، ثنا إسرائيل، عن جابر، عن عطاء: لا بأس بثمن الكلب السَّلُوقي.
আতা থেকে বর্ণিত, সালুকী (শিকারী) কুকুরের মূল্য গ্রহণে কোনো অসুবিধা নেই।
24846 - طح - آخر: طح في الرهن: حدثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيج، عن عطاء: في رجل رهن رجلاً جارية فهلكت، قال: هي بحق المرتهن.
আতা থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে একটি দাসীকে বন্ধক রাখে এবং দাসীটি মারা যায়, তখন তিনি (আতা) বলেন: এটি বন্ধক গ্রহণকারীর প্রাপ্য ঋণের বিপরীতে গণ্য হবে।
24847 - آخر: الاستئذان. في ترجمة: عبيد بن عمير، عن أبي سعيد الخدري.
২৪৮৪৭ - শেষ: অনুমতি প্রার্থনা (আল-ইসতি'যান)। উবায়েদ ইবনে উমাইরের জীবনীতে, আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [বর্ণিত]।
24848 - خز - حديث: في قوله تعالى: { … قِطَّنَا … } قال: قضاءنا. خز في التوحيد: ثنا عمي إسماعيل، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا، قوله.
মা'মার থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—{ ... কিত্তা-না ... } সম্পর্কে তিনি বলেন: 'আমাদের ফায়সালা।'
24849 - ط ابن أبي خيثمة - آخر: ((تصافحوا يَذهب الغِلُّ، وتهادوا تحابوا، وتذهب الشحناء)) . مالك في الجامع: عنه، بهذا، مرفوعاً. أما المصافحة فأسند أبو عمر بغير هذا اللفظ عدة أحاديث في أًصلها. وأما الجملة الأخيرة فرواه من طريق: ابن أبي خيثمة، عن محمد بن بُكير.
⦗ص: 281⦘ عن ضِِمَام، عن موسى بن وَرْدَان، عن أبي هريرة مثله، ولم يقل: ((ويذهب الغِلُّ)) .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মুসাফাহা করো, [তাহলে] বিদ্বেষ দূর হয়ে যাবে। আর তোমরা হাদিয়া আদান-প্রদান করো, [তাহলে] তোমরা একে অপরকে ভালোবাসবে এবং শত্রুতা দূর হয়ে যাবে।
24850 - مي - حديث: حملة القرآن عرفاء أهل الجنة. مي في فضائل القرآن: ثنا مجاهد بن موسى، ثنا مَعْن، ثنا إبراهيم بن مُهَاجر ابن مِسْمَار، حدثني صفوان بن سُلَيم، عنه، بهذا، قوله.
সাফওয়ান বিন সুলাইম থেকে বর্ণিত, কুরআনের ধারকগণ জান্নাতবাসীদের সর্দার (বা নেতা) হবেন।
24851 - آخر: كانوا لا يرون بأساً أن يأخذ الرجل من شعره. في ترجمة: أبي بكر بن سليمان.
আবী বকর ইবনু সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তাঁরা কোনো আপত্তি করতেন না যে, কোনো ব্যক্তি তার চুল থেকে (কিছু) কেটে নেয়।
24852 - طح قط - آخر: أن النبي صلى الله عليه وسلم ركب إلى قُبَاء يستخير في ميراث العمة والخالة، فأنزل الله: أن لا ميراث لهما. طح في الفرائض: ثنا يونس، ثنا عبد الله بن نافع، عن هشام بن سعد، عن زيد ابن أسلم، عنه، به. وعن علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن مُطَرَّف،
⦗ص: 283⦘ عن زيد، به. وعن بَحْر بن نَصْر، ثنا ابن وهب، أخبرني حفص بن مَيْسَرة وهشام بن سعد وعبد الرحمن بن زيد، عن زيد بن أسلم، نحوه، وليس فيه عطاء. قط فيه: عن أحمد بن محمد بن زياد، ثنا عبيد بن شَريك، ثنا أبو الجُمَاهِر، ثنا الدَّراوَرْدي، عن زيد بن أسلم، به. وعن أبي بكر النيسابوري، عن بَحْر بن نَصْر، به.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফুফু ও খালাদের মীরাস (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে আল্লাহর কাছে নির্দেশনা চাইতে কুবায় আরোহণ করলেন। তখন আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন যে: তাদের উভয়ের জন্য কোনো মীরাস নেই।
24853 - ط - آخر: أن النبي صلى الله عليه وسلم أرسل إلى عمر بن الخطاب بعطائه، فَرَدَّه … الحديث. مالك في الجامع: عن زيد بن أسلم، عنه، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রাপ্য (আতা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন, কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন/ফিরিয়ে দিলেন... [বাকি হাদীসটি].
[উল্লেখ্য, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এটি জামে' গ্রন্থে যায়েদ ইবনে আসলামের সূত্রে তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন।]
24854 - ط - آخر: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسأله عن وقت صلاة الصبح؟ قال: فسكت عنه … الحديث. مالك في وقوت الصلاة: عن زيد بن أسلم، عنه، به.
যায়িদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে ফজরের সালাতের সময় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন? তিনি (রাবী) বললেন, অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে নীরব রইলেন...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
24855 - ط - وبه فيه: ((إنّ شدة الحر من فيح جهنم … )) الحديث.
নিশ্চয়ই গরমের প্রচণ্ডতা জাহান্নামের নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ) থেকে।
24856 - ط ش - وبه في الأشربة: نهى عن أن يُنبذ البسر والرطب جميعاً … الحديث.
তিনি কাঁচা খেজুর (বুসর) এবং তাজা পাকা খেজুর (রুতাব) একসঙ্গে ভিজিয়ে রাখতে (নবীয তৈরি করতে) নিষেধ করেছেন।
24857 - ط ش - وبه فيه: نهى عن الغُبيراء، وفيه تفسيرها عن زيد بن أسلم.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-গুবাইরা (নামক পানীয়) পান করতে নিষেধ করেছেন এবং এ সম্পর্কে এর ব্যাখ্যাও রয়েছে।
24858 - ط ابن وضاح - وبه في الجامع: ((إذا مرض العبد بعث الله إليه ملكين، فقال: انظروا ماذا يقول لعوّاده … )) الحديث. رواه ابن وَضَّاح في ((مسنده)) : عن إبراهيم بن موسى، عن عبد الله بن الوليد، عن عبَّاد بن كثير، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري، به.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা অসুস্থ হয়, আল্লাহ তার কাছে দু’জন ফেরেশতা পাঠান এবং বলেন: তোমরা দেখো, সে তার সাক্ষাৎকারীদের প্রতি কী বলে। (...সম্পূর্ণ হাদীস)
24859 - ط - آخر: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فدخل رجل ثائر الرأس واللحية … الحديث. مالك في الجامع: عن زيد بن أسلم، عنه، به.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে ছিলেন, এমন সময় উষ্কখুষ্ক মাথা ও দাড়ি বিশিষ্ট একজন লোক প্রবেশ করল। [সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।]
24860 - ط - وبه فيه: ((لن يبقى بعدي من النبوة إلا الرؤيا الصالحة: المبشرات … )) الحديث.
আমার পরে নবুওয়াতের আর কিছু অবশিষ্ট থাকবে না, কেবল সৎ স্বপ্ন ছাড়া—যা সুসংবাদদাতা। [এটি সম্পূর্ণ হাদীস...]
