ইতহাফুল মাহারাহ
Null
Null
24976 - كم - حديث: اطلعت في القبور: قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم وقبر أبي بكر وقبر عمر في جحرة عائشة فرأيت عليها حصباء حمراء. كم في المغازي: ثنا أبو بكر بن إسحاق، أنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثني أبو القاسم بن أبي الزناد، أخبرني هشام بن سعد، عن عمرو بن عثمان بن هانئ، عنه، بهذا.
আমর ইবনে উসমান ইবনে হানি থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি কবরগুলোর দিকে তাকালাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবর, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবর এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবর – যা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষে অবস্থিত। অতঃপর আমি সেগুলোর ওপর লাল কাঁকর দেখতে পেলাম। [বর্ণনাটি] মাগাযী অধ্যায়ে রয়েছে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনে ইসহাক, আমাদের অবহিত করেছেন আবদুল্লাহ ইবনে আহমদ ইবনে হাম্বল, তিনি বলেন, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আবু আল-কাসিম ইবনে আবিয যিনাদ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, হিশাম ইবনে সা'দ, আমর ইবনে উসমান ইবনে হানি থেকে, তিনি তার (মূল রাবী) থেকে এই সনদে এটি বর্ণনা করেছেন।
24977 - طح - حديث: طح في النكاح: ثنا ابن أبي داود، ثنا الوهبي، ثنا المسعودي، عن القاسم: أنه كان يستحب أن يوضع السُّكَّر في الإملاك، ويكره أن يُنثر.
له في مسند عمرو بن العاص.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তিনি পছন্দ করতেন যে বিবাহের চুক্তি (ইমলাক)-এর সময় চিনি রাখা হোক, কিন্তু তা যেনো ছিটিয়ে দেওয়া না হয়, এটি তিনি অপছন্দ করতেন।
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
Null
24987 - طح ش - حديث: إنه بلغه [عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر مثله سواء، أي أنه قال في شارب الخمر: ((إن شرب الخمر فاجلدوه ثلاثاً … )) الحديث. طح في الحدود: حدثنا يونس، ثنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ তথ্য পৌঁছেছে। অর্থাৎ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদ্যপায়ীর ব্যাপারে বলেছেন: "যদি সে মদ পান করে, তবে তাকে তিনবার বেত্রাঘাত করো..."। (সম্পূর্ণ হাদিসটি অনুরূপই উল্লিখিত হয়েছে)।
24988 - مي - آخر: مي في الحيض: أنا محمد بن عيسى، ثنا أبو سفيان، عن مَعْمر، عن قتادة في النفساء: كطهر امرأة من نسائها.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিফাসগ্রস্তা (প্রসবোত্তর রক্তস্রাবে আক্রান্ত) নারী সম্পর্কে: তার জ্ঞাতি নারীদের মধ্য হতে কোনো নারীর পবিত্রতার (রক্ত বন্ধের) সময়ের মতো (হবে)।
24989 - آخر: إن بلالاً أذن قبل الفجر … الحديث. في ترجمته عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের পূর্বে আযান দিতেন। (... হাদীসটির শেষ পর্যন্ত)।
24990 - مي - آخر: في رجل قذف امرأته وجاء بشهود فرجمت؟ قال: يرثها. مي في الفرائض: ثنا سعيد بن المغيرة، عن ابن المبارك، عن مَعْمر، عنه، بهذا، قوله.
মা'মার থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে যিনি তার স্ত্রীকে অপবাদ দিলেন এবং সাক্ষী নিয়ে আসলেন, অতঃপর তাকে (স্ত্রীকে) রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো? তিনি বললেন: সে তার (স্ত্রীর) উত্তরাধিকারী হবে।
24991 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا هارون بن معاوية، عن أبي سفيان، عن مَعْمر، عن قتادة قال: إذا ابتاع المكاتبان أحدهما الآخر هذا هذا من سيده، وهذا هذا من سيده، فالبيع للأول، ويقول أهل المدينة: الولاء لسيّد البائع. يقولون: إنما ابتاع هذا ما على المكاتب فالولاء للسيد.
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন দুইজন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) একে অপরকে ক্রয় করে—অর্থাৎ একজন তার মনিবের কাছ থেকে অন্যজনকে ক্রয় করে এবং অন্যজনও তার মনিবের কাছ থেকে প্রথমজনকে ক্রয় করে—তখন ক্রয়-বিক্রয়টি প্রথম (ক্রয়কারী)-এর জন্য সাব্যস্ত হবে। আর মদিনার লোকেরা বলেন: আল-ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) বিক্রেতার মনিবের জন্য সাব্যস্ত হবে। তারা বলেন, এ ব্যক্তি তো মুকাতাবের উপর থাকা দায়ভারকেই কেবল ক্রয় করেছে, সুতরাং আল-ওয়ালা মনিবের জন্য থাকবে।
24992 - آخر: في ترجمة طاوس: في عبدٍ بين رجلين.
তাউস থেকে বর্ণিত: দুই ব্যক্তির মধ্যে (যৌথ মালিকানাধীন) দাস সম্পর্কে।
24993 - مي - آخر: [مي في الفرائض] : ثنا يزيد، أنا همام، عن قتادة { … إِن تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ..} قال: الخير المال، كان يقال: ألف فما فوق ذلك.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াতে উল্লেখিত 'আল-খাইর' সম্পর্কে) বলেন: 'আল-খাইর' (কল্যাণ/সম্পদ) অর্থ হলো মাল (সম্পদ)। (পূর্ববর্তীগণ) বলতেন: এক হাজার (মুদ্রা) এবং তার চেয়ে বেশি।
24994 - مي - وبه: في قوله: { … إِن تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ … } فأمر أن يوصي لوالديه وأقاربه، ثم نسخ بعد ذلك في سورة النساء، فجعل للوالدين نصيباً معلوماً، وألحق كل ذي ميراث نصيبه منه، وليست لهم وصية، فصارت الوصية لمن لا يرث من قريب وغيره.
আল্লাহর বাণী: { ... যদি সে সম্পদ রেখে যায়, তবে পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের জন্য ওসিয়ত (وصية) করবে ... } এই প্রসঙ্গে: তখন নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে সে যেন তার পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের জন্য ওসিয়ত করে। অতঃপর এরপরে সূরা নিসাতে তা রহিত (মানসুখ) করা হয়। তখন পিতা-মাতার জন্য একটি নির্ধারিত অংশ (মীরাস) স্থির করা হলো, এবং প্রত্যেক ওয়ারিশকে তার অংশ এর সাথে যুক্ত করা হলো, আর তাদের জন্য কোনো ওসিয়ত নেই। ফলে ওসিয়ত কেবল তাদের জন্যই সাব্যস্ত হলো, যারা নিকটাত্মীয় বা অন্য কারো কাছ থেকে মীরাস (উত্তরাধিকার) লাভ করে না।