ইতহাফুল মাহারাহ
24995 - مي - آخر: مي في فضائل القرآن: ثنا مُعَلَّى بن أسد، ثنا سلَاّم، قال: كان قتادة يقول: اعمروا به قلوبكم وبيوتكم. يعني القرآن.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তোমরা এর (কুরআনের) দ্বারা তোমাদের অন্তরসমূহ ও তোমাদের ঘরসমূহকে আবাদ করো। (অর্থাৎ কুরআনকে)।
24996 - مي - آخر: مي في فضائل القرآن: ثنا محمد بن كثير، عن عبد الله بن واقد، عن قتادة قال: ما جالس القرآن أحد فقام عنه إلا بزيادة أو نقصان، ثم قرأ {وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَاراً} .
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে কেউ কুরআনের সাহচর্য গ্রহণ করে তা থেকে উঠে যায়, সে হয় কোনো বৃদ্ধি (ফায়দা) নিয়ে অথবা কোনো نقصان (ক্ষতি) নিয়ে উঠে। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “আর আমরা কুরআন হতে এমন কিছু নাযিল করি যা মুমিনদের জন্য আরোগ্য ও রহমত; কিন্তু তা যালিমদের ক্ষতি ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করে না।”
24997 - مي - آخر: مي في فضائل القرآن: ثنا محمد بن عبد الله الرقاشي، ثنا يزيد بن زُريع، عن سعيد، عن قتادة في قوله: { … فَأَمَّا الَّذِينَءَامَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَبِّهِمْ … } قال: يعلمون أنه كلام الرحمن.
কাতাদাহ থেকে আল্লাহর বাণী { ...আর যারা ঈমান এনেছে, তারা জানে যে এটি তাদের রবের পক্ষ থেকে সত্য... } সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তারা জানে যে এটি দয়াময়ের কালাম (বাণী)।"
24998 - / حديث: تكبير العيد. في ترجمة: سعيد بن المسيب.
সাঈদ ইবনে আল-মুসায়্যাব থেকে বর্ণিত, ঈদের তাকবীর সম্পর্কিত হাদীস।
24999 - مي - آخر: الجنب يأخذ من المسجد ولا يضع فيه. مي في الحيض: أنا مسلم، ثنا هشام، عن قتادة، بهذ، قوله.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, জুনুবী ব্যক্তি মসজিদ থেকে (কোনো কিছু) নিতে পারে, কিন্তু তাতে কিছু রাখতে পারবে না।
25000 - مي - آخر: الجنب يذكر اسم الله. مي في الحيض: أنا مسلم، ثنا هشام، ثنا قتادة، بهذا.
কাতাদা থেকে বর্ণিত, জানাবাতগ্রস্ত ব্যক্তি আল্লাহর নাম স্মরণ করতে পারে।
25001 - حب - آخر: حب في الروضة: أنا ابن مكرم، ثنا بشر بن الوليد، ثنا الحكم بن عبد الملك، عن قتادة في قوله تعالى: {إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ … } قال: للرحمة … الحديث.
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার বাণী: {إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ...} (কিন্তু যাদের উপর আপনার রব দয়া করেন। আর সে উদ্দেশ্যেই তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন...) সম্পর্কে তিনি বলেন: (তাদের সৃষ্টি করা হয়েছে) দয়ার জন্য। ... (বাকি বর্ণনা)।
25002 - حب - آخر: حب في الروضة: أنا القطان بالرقَّة، ثنا أحمد بن إسماعيل، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر قال: دخلت على قتادة وأنا ظمآن وفي الحجرة حُبُّ ماء، فقلت: أأشرب من مائكم هذا؟ قال: أنت لنا صديق. قال عبد الرزاق: يتأول القرآن { … أَوْصَدِيقِكُم … } يقول: لا يستأذن.
মা'মার থেকে বর্ণিত, মা'মার বললেন, আমি ক্বাতাদার নিকট প্রবেশ করলাম যখন আমি ছিলাম পিপাসার্ত। আর কামরার মধ্যে একটি পানির বড় পাত্র (হুব্ব) ছিল। আমি বললাম, আমি কি আপনাদের এই পানি থেকে পান করব? তিনি (ক্বাতাদা) বললেন, তুমি তো আমাদের বন্ধু। আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি কুরআনের এই আয়াত দ্বারা ব্যাখ্যা করেছেন—{… অথবা তোমাদের বন্ধু …}। তিনি বলেন, (বন্ধুকে পান করার জন্য) অনুমতি নিতে হয় না।
25003 - حب - آخر: حب في الروضة: أنا مكحول محمد بن عبد الله بن عبد السلام ببيروت، ثنا عبيد بن محمد بن هارون، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن سعيد بن بَشير، عن قتادة: في قول الله تعالى: {وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَءَامَنُواْ … } الآية قال: يشفعون في إخوانهم وفي إخوان إخوانهم.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {আর যারা ঈমান এনেছে তারা (তাদের প্রতিপালকের আহ্বানে) সাড়া দেয়…} এই আয়াত প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তারা (ঈমানদারগণ) তাদের ভাইদের জন্য এবং তাদের ভাইদের ভাইদের জন্যও সুপারিশ করবে।
25004 - كم - آخر: بعث الله شعيب النبي صلى الله عليه وسلم إلى أُمتين: أهل مدين، وإلى أصحاب الأيكة … الحديث، موقوف. كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، حدثني جَرير بن حازم، أنه سمع قتادة، به.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা নবী শুআইব (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুটি জাতির প্রতি প্রেরণ করেছিলেন: মাদইয়ানবাসী এবং আইকাবাসীদের প্রতি... (সম্পূর্ণ হাদীস, যা মাওকুফ হিসেবে বর্ণিত।)
25005 - كم - آخر: ابتُلِي أيوب سبع سنين ملقى على كناسة بيت المقدس. كم في أخبار الأنبياء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا أحمد بن محمد العودي، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا أبو هلال، عنه، بهذا، قوله.
আবু হিলাল থেকে বর্ণিত, আইয়ূব (আঃ) সাত বছর ধরে পরীক্ষিত হয়েছিলেন, (ঐ অবস্থায়) তিনি বাইতুল মাকদিসের আবর্জনার স্তূপের উপর পড়ে থাকতেন।
25006 - كم - آخر: في قوله: {وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ … } فأخرجه الله من مكة إلى الهجرة بالمدينة … الحديث، موقوف. كم في دلائل النبوة: أنا أبو بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا حسين بن محمد، ثنا شيبان بن عبد الرحمن، عنه، به.
শাইবান ইবন আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর) বাণী: “আর বলুন, ‘হে আমার রব! আমাকে প্রবেশ করান সত্যের প্রবেশ পথে এবং বের করুন সত্যের নির্গমন পথে...’” (সূরা আল-ইসরা, ১৭:৮০)-এর ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে যে, আল্লাহ তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) মক্কা থেকে মদীনার হিজরতের মাধ্যমে বের করে আনলেন। ... হাদীসটি মাওকূফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।
25007 - كم حم - آخر: قتل عثمان وهو ابن تسعين أو ثمان وثمانين سنة. كم في معرفة الصحابة: أنا محمد بن المؤمّل، ثنا الفضل بن محمد، ثنا أحمد ابن حنبل، ثنا حسن بن موسى الأشيب، ثنا أبو هلال، عنه، بهذا.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে শহীদ করা হয়েছিল যখন তাঁর বয়স ছিল নব্বই অথবা আটাশি বছর।
25008 - كم - آخر: سمَّت ابنة الأشعث بن قيس الحسن بن علي وكانت تحته ورشيت على ذلك مالاً. كم في المعرفة والمناقب: أنا محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا زهير بن العلاء، ثنا سعيد بن أبي عَروبة، عنه، بهذا.
সাঈদ ইবনে আবী আরুবা থেকে বর্ণিত, আশআছ ইবনে কাইসের কন্যা—যিনি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহবন্ধনে ছিলেন—তিনি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিষ প্রয়োগ করেন। আর এজন্য তাঁকে অর্থ দিয়ে ঘুষ দেওয়া হয়েছিল। (এই বর্ণনাটি) আল-মা’রিফা ওয়া আল-মানাকিবে (কিতাবে এসেছে, যার সনদ নিম্নরূপ): আমাকে মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াকুব আল-হাফিয বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনুল মিকদাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র ইবনুল আলা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনে আবী আরুবা, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
25009 - كم - آخر: قام سعد بن عبادة ليبول ثم رجع فقال: إني لأجد في ظهري شيئاً … الحديث. كم في المناقب: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عنه، به.
সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পেশাব করার জন্য দাঁড়ালেন, এরপর ফিরে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার পিঠে কিছু অনুভব করছি..." পুরো হাদীসটি। কিতাবুল মানাকিব (গুণাবলী সংক্রান্ত অধ্যায়ে): আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আলী আস-সান'আনী বলেছেন, আমাদেরকে ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু আব্বাদ বলেছেন, আমাদেরকে আব্দুর রাযযাক বলেছেন, আমাকে মা'মার বলেছেন, তাঁর (পূর্বোক্ত রাবীর) সূত্রে, এই মর্মে।
25010 - طح - آخر: فيمن أسلم وله نسوة يأخذ الأولى والثانية والثالثة والرابعة … موقوف. طح في الجهاد: ثنا أحمد بن داود، ثنا بكر بن خلف، ثنا غُنْدَر أو عبد الأعلى، عن سعيد، عنه، بهذا.
সাঈদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং তার একাধিক স্ত্রী রয়েছে, সে প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় এবং চতুর্থ স্ত্রীকে রেখে দেবে। এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণিত।
25011 - حديث: في ترجمة: الحارث بن يزيد العُكْلي.
في ترجمة: الشعبي.
২৫০১১ - হাদীস: আল-হারিস ইবনু ইয়াযীদ আল-উক্লী-এর পরিচিতিতে।
আশ-শা'বী-এর পরিচিতিতে।
25012 - مي - /حديث: إن الرجل ليحرم بركة ماله في حياته فإذا كان عند الموت تزود بفَجَرِه. مي في الوصايا: ثنا يعلى، عن إسماعيل، عن قيس قال: كان يقال … فذكره.
ক্বাইস থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার জীবদ্দশায় তার সম্পদের বরকত থেকে বঞ্চিত হয়, অতঃপর যখন তার মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন সে তার পাপ দ্বারা পাথেয় সংগ্রহ করে।
25013 - حديث: لا تلومونا على حب زيد. في ترجمة: عامر الشعبي.
আমির আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, "তোমরা যায়েদকে ভালোবাসার জন্য আমাদেরকে দোষারোপ করো না।"
25014 - حديث: التختم في اليسار. في ترجمة: الشعبي.
২৫০১৪ - হাদীস: বাম হাতে আংটি পরিধান। [এটি] শা'বী-এর সূত্রে বর্ণিত।