হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (25035)


25035 - مي - آخر: عليكم بالقرآن فإنه فهم العقل، ونور الحكمة، وينابيع العلم … الحديث، موقوف. مي في فضائل القرآن: ثنا عمرو بن عاصم، ثنا حماد بن سلمة، عن عاصم بن بهدلة، عن مُغيث، عنه، به.




মুগীস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অবশ্যই কুরআনকে আঁকড়ে ধরো। কেননা তা হলো বুদ্ধির উপলব্ধি, হিকমতের জ্যোতি, এবং জ্ঞানের উৎসসমূহ...। এটি মাওকূফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে) বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (25036)


25036 - مي - آخر: من قرأ البقرة وآل عمران جاءتا يوم القيامة تقولان: ربنا لا سبيل عليه. مي في فضائل القرآن: ثنا محمد بن سعيد، ثنا عبد السلام بن حرب، عن الجُريري، عن أبي عطَّاف، عنه، بهذا، قوله.




আবূ আত্তাফ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূরা আল-বাক্বারাহ এবং সূরা আল-ইমরান পাঠ করে, কিয়ামতের দিন সূরা দু'টি উপস্থিত হয়ে বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক, তার ওপর (শাস্তির) কোনো পথ নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (25037)


25037 - مي - آخر: من قرأ بمائة آية كتب من القانتين. مي في فضائل القرآن: ثنا جعفر بن عون، عن الأعمش، عن أبي صالح، عنه، به.




আবু সালিহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি একশত আয়াত পাঠ করে, তাকে ক্বানিতীনদের (আল্লাহর প্রতি বিনয়ী ও অনুগতদের) অন্তর্ভুক্ত হিসেবে লেখা হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (25038)


25038 - ط - آخر: لولا كلمات أقولهن لجعلتني يهود حماراً … الحديث. مالك في الجامع: عن سُمي مولى أبي بكر، عن القعقاع بن حكيم، أن كعب الأحبار قال … فذكره.




কা'ব আল-আহবার থেকে বর্ণিত, "আমি যে বাক্যগুলো/দোয়াগুলো বলি, সেগুলো না বললে ইহুদিরা আমাকে গাধা বানিয়ে দিত।" ...সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (25039)


25039 - خز كم - آخر: إن الله قسم كلامه ورؤيته بين موسى ومحمد، فرآه محمد مرتين، وكلمه موسى مرتين.
⦗ص: 376⦘ خز في التوحيد: ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، عن عبد الله بن الحارث بن نوفل، عنه، به. وعن أحمد بن المِقْدَام، ثنا المُعْتَمر، عن إسماعيل، به. كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو زكريا العَنْبري، ثنا أبو عبد الله البُوْشَنْجي، ثنا مُسَدَّد، ثنا معتمر، به.




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ) ও মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে তাঁর কালাম (কথা বলা) এবং তাঁর দর্শন (রুইয়াহ)-কে ভাগ করে দিয়েছেন। মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দু’বার দর্শন করেছেন এবং মূসা (আঃ)-এর সাথে তিনি দু’বার কথা বলেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (25040)


25040 - كم - آخر: كان إسحاق من أحسن الناس وجهاً وأكثره جمالاً وأحسنه منطقاً … الحديث، موقوف. كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو سعيد الأَحْمَسي، ثنا الحسين بن حُميد بن الربيع، ثنا مروان بن جعفر السَّمُري، ثنا حُميد بن معاذ، ثنا مُدْرِك بن عبد الرحمن، ثنا الحسن بن ذَكْوان، عن الحسن، عن سَمُرة، عنه، به.




সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসহাক (আঃ) ছিলেন মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর চেহারার অধিকারী, সবচেয়ে বেশি সৌন্দর্যমণ্ডিত এবং সর্বোত্তম বাচনভঙ্গির অধিকারী। (হাদীসটি মাওকূফ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (25041)


25041 - مي - آخر: الدنيا ملعونة ملعون ما فيها … إلا متعلمَ خيرٍ أو معلمه. مي في العلم: أنا عبد الله بن محمد، ثنا ابن يمان، عن ابن ثوبان، عن أبيه، عن عبد الله بن ضَمْرة، عنه، بهذا، قوله.




আব্দুল্লাহ ইবনে দামরা থেকে বর্ণিত, দুনিয়া অভিশপ্ত এবং তাতে যা কিছু আছে, তাও অভিশপ্ত। তবে যে কল্যাণকর জ্ঞান অর্জনকারী অথবা তার শিক্ষণদাতা, সে ব্যতীত।









ইতহাফুল মাহারাহ (25042)


25042 - كم - آخر: لما رأى إبراهيم [أن] يذبح إسحاق قال الشيطان: والله لئن لم أفتن عند هذا آل إبراهيم لا أفتن أحداً منهم … الحديث، موقوف.
⦗ص: 377⦘ كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا ابن عبد الحكم، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عمرو بن أبي سفيان، أن كعباً قال لأبي هريرة … فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন ইবরাহীম (আঃ) ইসহাক (আঃ)-কে যবেহ করবেন বলে দেখলেন, তখন শয়তান বলল: আল্লাহর শপথ, এই বিষয়ে যদি আমি ইবরাহীমের পরিবারকে ফিতনায় (বিপথে) না ফেলি, তবে আর কাউকেই ফিতনায় ফেলতে পারব না...। (হাদীসটি মাওকুফ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (25043)


25043 - قط - /حديث: من توضأ فأحسن الوضوء، وصلى العشاء الآخرة، وصلى بعدها أربع ركعات فأتم ركوعهنَّ و، ويعلم ما يقترئ [فيهنّ] كن له بمنزلة ليلة القدر. قط في الحدود: ثنا محمد بن عمرو بن البَخْتَري، ثنا سَعْدان بن نصر، ثنا إسحاق الأزرق، عن عبد الملك، عن عطاء، عن أيمن ابن الزبير، عن تُبَيع، عن كعب، بهذا، قوله. أورده مستدلاً على أن أيمن هذا مولى ابن الزبير هو الذي روى حديث: القطع في ثمن المجن دينار. قال: وتبيَّن أن أيمن لا صحبة له. ثم روى عن البغوي، عن ابن عباس النَّرسي، عن عبد الله بن داود، سمعت عبد الواحد بن أيمن، يذكر عن أبيه. قال: وكان عطاء ومجاهد قد رويا عن أبيه. قلت: فظهر أن راوي المجن هو أيمن الحَبَشي وهو تابعي ثقة، روى عن عائشة وجابر وغيرهما، وخرج له البخاري في الصحيح، وحديثه عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسل.




কা'ব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করে, সর্বশেষ এশার সালাত আদায় করে এবং এরপর চারটি রাকআত সালাত আদায় করে—সেগুলোর রুকু উত্তমরূপে সম্পন্ন করে এবং সে জানে যে সেগুলোতে সে কী তিলাওয়াত করেছে—তবে তার জন্য তা লাইলাতুল কদরের মর্যাদাস্বরূপ হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (25044)


25044 - خز - آخر: أعظم الناس خطيئة المُثَلَّث … الحديث، موقوف. خز في التوحيد: ثنا محمد بن بَشَّار، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا الأعمش، عن سالم بن أبي الجَعْد، قال: قال كعب، به.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় পাপী হলো সেই, যে (পাপ) ত্রিপল করে...।

(খয, কিতাবুত্তাওহীদ, বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার, তিনি বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি বর্ণনা করেছেন: আল-আ'মাশ, তিনি বর্ণনা করেছেন: সালিম ইবনু আবী আল-জা'দ-এর সূত্রে।)।









ইতহাফুল মাহারাহ (25045)


25045 - مي - آخر: إني لأجد نعت قوم يتعلمون لغير العمل، ويتفقهون لغير العبادة … الحديث. مي في العلم: أنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن يزيد بن حازم، حدثني عمي جرير بن زيد، أنه سمع تُبيعاً، يحدث عن كعب، به.




কা'ব থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই এমন এক কওমের বৈশিষ্ট্য খুঁজে পাই, যারা আমল করার উদ্দেশ্য ব্যতীতই জ্ঞান অর্জন করে এবং যারা ইবাদত করার উদ্দেশ্য ব্যতীতই ফিকহ (দ্বীনি জ্ঞান) অর্জন করে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (25046)


25046 - قط حم - آخر: لأن أزني ثلاثين زنية أحب إلي من أن آكل درهماً من ربا … الحديث. قط في البيوع: ثنا علي بن محمد المصري، ثنا عبد الله بن محمد بن أبي مريم، ثنا الفريابي، ثنا سفيان، عن عبد العزيز بن رُفَيع، عن ابن أبي مُليكة، عن عبد الله ابن حنظلة، عنه، به. رواه أيوب وليث، عن ابن أبي مليكة، عن ابن حنظلة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال الدارقطني: الموقوف أصح.




আব্দুল্লাহ ইবন হানযালা থেকে বর্ণিত, আমার কাছে ত্রিশবার ব্যভিচার করাও এক দিরহাম সুদ খাওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (25047)


25047 - حب - آخر: من أحب لله، وأبغض لله، وأعطى لله، ومنع لله، فقد استكمل الإيمان.
⦗ص: 379⦘ حب في روضة العقلاء: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن ذكوان وعبد الله بن مرة، عن كعب، بهذا، قوله.




কা'ব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্য দান করে এবং আল্লাহর জন্য বিরত থাকে, সে অবশ্যই ঈমানকে পরিপূর্ণ করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (25048)


25048 - كم - حديث: كنت فيمن حاصر عثمان. [قال: قلت] : قتله محمد ابن أبي بكر؟ قال: لا … الحديث. كم في المناقب: أنا عبد الله بن إسحاق، ثنا عبد الله بن روح، ثنا شبابة بن سوّار، ثنا محمد بن طلحة، عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনে তালহা থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করেছিল। [আমি জিজ্ঞেস করলাম:] তাঁকে কি মুহাম্মদ ইবনে আবী বকর হত্যা করেছিলেন? তিনি বললেন: না। ... বাকি হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (25049)


25049 - آخر: في الفرائض. في ترجمة: الزهري.




২৫০৪৯ - শেষ: ফারায়েজ (উত্তরাধিকার) সম্পর্কিত। যুহরী-এর অনুচ্ছেদে।









ইতহাফুল মাহারাহ (25050)


25050 - مي - آخر: مي في الحيض: قرأت عن زيد بن يحيى، عن مالك، سألته عن المرأة ترى حيضها سبعة أيام، فزادت حيضتها؟ قال: تستظهر بثلاثة أيام. قال: وسألته عن المرأة تطهر بعد العصر؟ قال: تصلي الظهر والعصر. قلت: وإن كان طهرها قريباً من مغيب الشمس؟ قال: تصلي العصر ولا تصلي الظهر، ولو أنها لم تطهر حتى تغيب الشمس لم يكن عليها شيء.




যায়িদ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, (আমি মালিককে) জিজ্ঞেস করলাম সেই নারী সম্পর্কে, যে তার ঋতুস্রাব সাত দিন দেখে, অতঃপর তার ঋতুস্রাবের সময়কাল বৃদ্ধি পায়? তিনি বললেন: সে অতিরিক্ত তিন দিন অপেক্ষা করবে। তিনি (যায়িদ) আরও বললেন: আমি তাকে সেই নারী সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করলাম যে আসরের পর পবিত্র হয়? তিনি বললেন: সে যুহর ও আসরের সালাত আদায় করবে। আমি বললাম: আর যদি তার পবিত্রতা সূর্যের অস্ত যাওয়ার খুব কাছাকাছি সময়ে হয়? তিনি বললেন: সে আসরের সালাত আদায় করবে, কিন্তু যুহরের সালাত আদায় করবে না। আর যদি সে সূর্য অস্ত যাওয়ার আগ পর্যন্ত পবিত্র না হয়, তবে তার ওপর কিছুই (কোনো কাযা) বর্তাবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (25051)


25051 - مي - آخر: مي في العلم: أنا إبراهيم بن المنذر، ثنا مُطَرَّف، عن مالك ابن أنس: أنه كان يرى العَرْض والحديث سواء.




মালিক ইবন আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি 'আরদ (শিক্ষকের সামনে পাঠ করা) এবং হাদীস (শিক্ষকের কাছ থেকে শোনা) উভয়কেই সমান মনে করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (25052)


25052 - ط - آخر: مالك في الجامع: كان يقال: الحمد لله الذي خلق كل شيء كما ينبغي، الذي لم يَعْجَل شيء إناه وقدْرَه، حسبي الله وكَفَى، سمع الله لمن دعا، ليس وراء الله مَرْمَى. لم يسنده ابن عبد البر، ولا يُعرف إلا من هذا الوجه، نعم آخره رُوي معناه من حديث عبد الرحمن بن عوف مرفوعاً.




মালিক থেকে বর্ণিত, বলা হতো: সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সবকিছুকে যথাযথভাবে সৃষ্টি করেছেন, যিনি কোনো কিছুকেই তার সময় ও পরিমাণের আগে ত্বরান্বিত করেননি। আল্লাহই আমার জন্য যথেষ্ট এবং যথেষ্টই। আল্লাহ শোনেন যে তাঁকে ডাকে। আল্লাহকে ছাড়িয়ে অন্য কোনো লক্ষ্য নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (25053)


25053 - ط - /آخر: مالك في الجامع: أنه بلغه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((بعثت لأتمم حُسْن الأخلاق)) . وهذا الحديث أسنده أبو عمر من طريقين: عن الدراوردي، عن محمد بن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি উত্তম চরিত্রের পূর্ণতা সাধনের জন্যই প্রেরিত হয়েছি।”









ইতহাফুল মাহারাহ (25054)


25054 - ط - آخر: مالك في الجامع: أنه بلغه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((ما من نبي إلا قد رعى غنماً)) قيل: وأنت يا رسول الله. قال: ((وأنا)) . وهذا مشهور من حديث جابر وغيره.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো নবী অতিবাহিত হননি যিনি ভেড়া/বকরি না চরিয়েছেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনিও? তিনি বললেন: আমিও।