ইতহাফুল মাহারাহ
2741 - حَدِيثُ (خز حب حم) : " مَا مِنْ ذَكَرٍ وَلا أُنْثَى إِلا عَلَى رَأْسِهِ جَرِيرٌ مَعْقُودٌ حِينَ يَرْقُدُ. . . " الْحَدِيثَ.
(خز) فِي الصَّلاةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الأَعْمَشُ، سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ، سَمِعْتُ جَابِرًا، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ. حَدِيثُ ابْنِ خُزَيْمَةَ لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
(حب) فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا ابْنُ خُزَيْمَةَ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো পুরুষ বা নারী নেই, যার মাথার উপর একটি গিঁট দেওয়া দড়ি থাকে, যখন সে ঘুমায়।
2742 - حَدِيثُ (جا خز عه حب حم) : " مَنْ خَشِيَ مِنْكُمْ أَنْ لا يَقُومَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ. . . " الْحَدِيثَ.
(جا) فِي الصَّلاةِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ، عَنْ عِيسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
(خز) فِيهِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيٍّ أَيْضًا، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ. وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ جَرِيرٍ. وَعَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ. وَعَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ. وَعَنْ أَبِي مُوسَى، عَن يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
(عه) فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَعْلَى وَأَبِي مُعَاوِيَةَ، بِهِ. وَعَنْ عَبَّاسٍ، ثنا مُحَاضِرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
(حب) فِي النَّوْعِ الثَّانِي: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ سُفْيَانَ فِي حَدِيثٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত: তোমাদের মধ্যে যে কেউ ভয় করে যে সে রাতের শেষভাগে উঠতে পারবে না, সে যেন রাতের প্রথমাংশে বিতর পড়ে নেয়। ...হাদীসটি।
2743 - حَدِيثُ (طح حم) : جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ بَلَغَ ذَلِكَ خَرَجَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: " صَلَّى النَّاسُ وَرَقَدُوا وَأَنْتُمْ تَنْتَظِرُونَ هَذِهِ الصَّلاةَ. . . " الْحَدِيثَ.
(طح) فِي الصَّلاةِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ
⦗ص: 165⦘ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْجَوَابِ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ بِهَذَا.
সুলাইমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সৈন্যদল প্রস্তুত করলেন। এমনকি যখন অর্ধেক রাত পার হলো অথবা সেই সময় হলো, তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: "মানুষেরা সালাত আদায় করেছে এবং ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা এই সালাতের জন্য অপেক্ষা করছো..." (শেষ পর্যন্ত)।
2744 - حَدِيثُ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قِدَمَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا. . . الْحَدِيثَ.
فِي تَرْجَمَةِ: سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুমু'আর দিন দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন, ঠিক সে সময় খাদ্য বহনকারী একটি বাণিজ্য কাফেলা এসে পৌঁছল... (হাদীসটি)
2745 - حَدِيثُ (عه) : " إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، أَنْ آمُرَ أَوْ أَنْهَى أُمَّتِي أَنْ لا يُسَمُّوا نَافِعًا وَلا أَفْلَحَ وَلا بَرَكَةَ. . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الأَسَامِي: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: আমি যদি বেঁচে থাকি, ইনশা আল্লাহ, তবে আমি আমার উম্মতকে আদেশ দেব অথবা নিষেধ করব যেন তারা (তাদের সন্তানদের নাম) নাফি’, আফলাহ অথবা বারাকাহ না রাখে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
2746 - حَدِيثُ (خز عه طح حب قط حم) : جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ. . . الْحَدِيثَ: " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ".
(خز) فِي الْجُمُعَةِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
(عه) فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنِ الزُّبَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيِّ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ السِّجْزِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنِيُّ، قَالا: ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. زَادَ حَفْصٌ:
⦗ص: 166⦘ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهِ.
(طح) فِي الصَّلاةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، بِهِ. وَعَنْ فَهْدٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا أَبِي، ثنا الأَعْمَشُ، سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يَذْكُرُ حَدِيثَ سُلَيْكٍ، ثُمَّ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ بَعْدُ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا. . . فَذَكَرَهُ.
(حب) فِي السَّابِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جَوْصَاءَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا دَاوُدُ الطَّائِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَلَمْ يُسَمِّ سُلَيْكًا.
(قط) فِي الْجُمُعَةِ: عَنْ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِيِّ، عَنْ أَبِي بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ. رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ سُلَيْكٍ وَسَيَأْتِي.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ سَعِيدٍ بِقِصَّةِ سُلَيْكٍ. وَعَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ بِالْحَدِيثِ: " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ ".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইক আল-গাতাফানী এলেন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু‘আর দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) “যখন তোমাদের কেউ জুমু‘আর জন্য আসে এবং ইমাম খুতবা দিতে থাকেন, তখন সে যেন দুই রাকাত সালাত সংক্ষেপে (তাড়াতাড়ি) আদায় করে নেয়।”
2747 - حَدِيثُ (عه حم) : أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ: رَأَيْتُ الْبَارِحَةَ كَأَنَّهُ ضُرِبَتْ عُنُقِي. . . الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الرُّؤْيَا: عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ
⦗ص: 167⦘ الصَّائِغِ الْمَكِّيِّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ كَامِلٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমি গতরাতে স্বপ্নে দেখলাম যে, যেন আমার গর্দান কর্তন করা হয়েছে। ... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
2748 - حَدِيثُ (خز طح حب) : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الصَّلاةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " طُولُ الْقُنُوتِ ".
(خز) فِي الصَّلاةِ: عَنْ أَبِي هَاشِمٍ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَيَعْلَى، يَعْنِي: ابْنَ عُبَيْدٍ ، وَعَنْ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ، عَنْ وَكِيعٍ. وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَنَفِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ. لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
(طح) فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، وَهُوَ الأَعْمَشُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بِشْرٍ الرَّقِّيِّ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، بِهِ.
(حب) فِي النَّوْعِ الأَوَّلِ مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কোন সালাত সর্বোত্তম?’ তিনি বললেন, ‘দীর্ঘ কুনূত (অর্থাৎ দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকা)।’
2749 - حَدِيثُ (حب كم حم) : " إِذَا جَمَّرْتُمُ الْمَيِّتَ فَأَوْتِرُوا ".
(حب) فِي الثَّامِنِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ قُطْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
(كم) فِي الْجَنَائِزِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মৃত ব্যক্তিকে সুগন্ধি ধোঁয়া দাও, তখন বিজোড় সংখ্যায় দাও।
2750 - حَدِيثُ (عه حب كم حم) : " يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ عَلَى مَا مَاتَ عَلَيْهِ ".
⦗ص: 168⦘ (عه) فِي الْبَعْثِ: ثنا ابْنُ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا أَبِي. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ. وَعَنْ إِدْرِيسَ بْنِ بَكْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ. وَعَنْ أَسِيدِ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
(حب) فِي الْحَادِي وَالأَرْبَعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
(كم) فِي الْجَنَائِزِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، ثنا الْمُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عَيْسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا جَرِيرٌ، بِهِ. وَفِي تَفْسِيرِ: الْجَاثِيَةِ: ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ الْجُمَحِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا عَامِرٍ الْعَقَدِيَّ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ فِي قَوْلِهِ: أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ [سورة: الجاثية، آية 21] الآيَةَ. قَالَ: سَمِعْتُ الأَعْمَشَ فَذَكَرَ هَذَا. وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرْ شَيْبَانَ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. وَفِي تَفْسِيرِ التَّغَابُنِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كُنَاسَةَ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ [سورة: التغابن، آية 2] . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَفِي الرِّقَاقِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَقَالَ: عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
⦗ص: 169⦘ أَحْمَدُ: بِلَفْظِ: " مَنْ مَاتَ عَلَى شَيْءٍ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ ": ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক বান্দাকে সে যে অবস্থার উপর মৃত্যুবরণ করেছে, সে অবস্থাতেই পুনরুত্থিত করা হবে।
2751 - حَدِيثُ (حب) : " إِذَا دَخَلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ مُثِّلَتْ لَهُ الشَّمْسُ عِنْدَ غُرُوبِهَا، فَيَقُولُ: دَعُونِي أُصَلِّي ".
(حب) فِي الْحَادِي وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُحْطَبَةَ بْنِ مَرْزُوقٍ بِفَمِ الصِّلْحِ، قَالا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الأُبَلِّيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যখন মৃত ব্যক্তিকে কবরে রাখা হয়, তখন তার সামনে সূর্যকে এমনভাবে প্রতিভাত করা হয় যেন তা অস্তমিত হচ্ছে। ফলে সে বলে, ‘আমাকে সালাত আদায় করতে দাও।’
2752 - حَدِيثُ (عه حم) : " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يَعْبُدَهُ الْمُصَلُّونَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَكِنْ فِي التَّحْرِيشِ بَيْنَهُمْ ".
(عه) فِي الْبَعْثِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الطَّائِيِّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا مُحَاضِرٌ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَابْنِ نُمَيْرٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই শয়তান আরব উপদ্বীপে সালাত আদায়কারীরা তার ইবাদত করবে—এ বিষয়ে নিরাশ হয়ে গেছে। তবে সে তাদের মাঝে কলহ ও ঝগড়া-বিবাদ সৃষ্টি করায় (সফল হওয়ার চেষ্টা করছে)।
2753 - حَدِيثُ (طح عه) : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. . . " الْحَدِيثَ.
⦗ص: 170⦘ (طح) فِي الْجِهَادِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْهُ، بِهِ.
(عه) فِي الإِيمَانِ: ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَوَّاسُ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
2754 - حَدِيثُ (عه) : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيِّ ابْنِ سَلُولٍ يَقُولُ لِجَارِيَةٍ لَهُ: اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا. قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَلا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ [سورة: النور، آية 33] الآيَةَ.
(عه) فِي التَّفْسِيرِ أَوَاخِرَ الْكِتَابِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، بِهِ. وَعَنِ الصَّفَّارِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ.
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَوَانَةَ: تَسْمِيَتُهَا مُسَيْكَةُ، وَزَادَ أُخْرَى، يُقَالُ لَهَا: أُمَيْمَةُ.
حَدِيثُ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ ".
فِي تَرْجَمَةِ أَبِي صَالِحٍ، عَنٌ أَبِي هُرَيْرَةَ.
আহমাদ ইবনে আব্দিল-জাব্বার থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালুল তার এক দাসীকে বলত: "যাও, আমাদের জন্য কিছু উপার্জন করে আনো।" (বর্ণনাকারী) বললেন, তখন আল্লাহ তাআলা অবতীর্ণ করলেন: "এবং তোমরা তোমাদের দাসীদেরকে ব্যভিচারে বাধ্য করো না..." [সূরা: নূর, আয়াত ৩৩] এই আয়াতটি।
(عه) তাফসীরে কিতাবের শেষাংশে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আব্দিল-জাব্বার, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু মু'আবিয়াহ, তিনি আ'মাশ থেকে, তিনি তার থেকে, অনুরূপ। এবং আবু উমাইয়াহ থেকে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যাকারিয়্যা ইবনে আদী, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু মু'আবিয়াহ, অনুরূপ। এবং সাফফার থেকে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনে আমর, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যায়েদাহ। এবং আবু দাউদ থেকে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু কামিল, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আওয়ানাহ, তারা উভয়ই আ'মাশ থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেন।
আবু আওয়ানাহ-এর বর্ণনায় তার (দাসীটির) নাম মুসাইকাহ উল্লেখ করা হয়েছে এবং তিনি অতিরিক্ত আরেকটি দাসীর কথা যোগ করেছেন, যাকে উমাইমাহ বলা হতো।
হাদীস: "নিশ্চয় আমি একজন মানুষ মাত্র।"
(এই হাদীসটি) আবু সালিহের জীবনীতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
Null
Null
2756 - حَدِيثُ (عه حب حم) : كُنَّا فِي غَزَاةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَقَدْ شَهِدَكُمْ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامٌ حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ. . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الْجِهَادِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيِّ، وَعَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الطَّائِيِّ، قَالا: ثنا وَكِيعٌ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيِّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ،
⦗ص: 171⦘ عَنْهُ، بِهِ.
(حب) فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ الأَصْبَهَانِيُّ، بِالرَّيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا أَبِي يَزِيدَ، ثنا أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، نَحْوَهُ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা একটি যুদ্ধে ছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই মদীনাতে এমন কিছু লোক রয়েছে যারা তোমাদের সঙ্গে (সওয়াবে) অংশীদার হয়েছে, অসুস্থতা যাদেরকে (যুদ্ধে যাওয়া থেকে) আটকে রেখেছে।”
2757 - حَدِيثُ (يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ الْبَيَهْقِيِّ ض) : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: " إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ يُصْلِحُ اللَّهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ".
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فِي فَوَائِدِهِ، رِوَايَةُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيِّ عَنْهُ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، بِهِ.
وَأَخْرَجَهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي الدَّلائِلِ، وَالضِّيَاءُ فِي الْمُخْتَارَةِ، كِلاهُمَا مِنْ طَرِيقِ الصُّوفِيِّ.
আবু সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "নিশ্চয়ই আমার এই সন্তান নেতা (সাইয়্যিদ)। আল্লাহ তার মাধ্যমে মুসলমানদের দুটি দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে দেবেন।"
2758 - حَدِيثُ (حب) : " الْقُرْآنُ شَافٍع مُشَفَّعٌ وَمَاحِلٌ مُصَدَّقٌ. . . " الْحَدِيثَ.
(حب) فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ، بِحَرَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَجْلَحِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, কুরআন সুপারিশকারী, যার সুপারিশ গৃহীত হয়; এবং সে অভিযোগকারী, যার অভিযোগকে সত্য বলে গ্রহণ করা হয়।
2759 - حَدِيثُ (كم عه طح حم) : مَرِضَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَبِيبًا، فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا، ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ.
(كم) فِي الطِّبِّ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَفِي الرُّقَى: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالُوَيْهِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
(عه) فِي الطِّبِّ: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالا: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، وَالصَّغَانِيِّ، قَالا: ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ. وَعَنِ ابْنِ عَفَّانَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ. وَعَنِ الصَّوْمَعِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، ثنا أَبِي. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ، عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، ثنا أَبِي، ثنا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ. وَعَنْ أَبِي أَحْمَدَ، ثنا أَبِي، أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
(طح) فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ، ثنا أَسَدٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نَحْوَهُ. وَعَنْ فَهْدٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، بِهِ.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে একজন চিকিৎসক পাঠালেন। চিকিৎসক তাঁর (শরীরের) একটি শিরা কেটে দিলেন, অতঃপর সেখানে সেঁক দিলেন।
2760 - حَدِيثُ (حب كم م حم) : أَتَتِ الْحُمَّى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " مَنْ أَنْتِ "؟ ،
⦗ص: 173⦘ فَقَالَتْ: أَنَا أُمُّ مِلْدَمٍ، قَالَ: " انْهَدِي إِلَى أَهْلِ قُبَاءٍ. . . " الْحَدِيثَ.
(حب) فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِي الْجَنَائِزِ: أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا جَرِيرٌ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ.
قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ مِنْ طَرِيقِ: حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার জ্বর (আল-হুম্মা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো এবং তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলো। অতঃপর তিনি বললেন, "তুমি কে?" সে (জ্বর) বলল, "আমি উম্মু মিলদাম (জ্বরের রূপক নাম)।" তিনি বললেন, "তুমি কুবা এলাকার অধিবাসীদের দিকে চলে যাও।"