ইতহাফুল মাহারাহ
2821 - حَدِيثُ (كم) : أَتَانَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُصَفِّرًا لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ.
(كم) فِي الْمَعْرِفَةِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، قَالا: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْغَسِيلِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের কাছে এলেন যখন তিনি তাঁর দাড়ি ও মাথা হলুদ রঙে রঞ্জিত করেছিলেন।
2822 - حَدِيثُ (مي خز عه حب حم عم) : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَلَمَّا ذَهَبْنَا نَدْخُلُ، قَالَ: " أَمْهِلُوا حَتَّى تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدُّ الْمُغِيبَةُ. . . " الْحَدِيثَ.
(مي) فِي النِّكَاحِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْهُ، بِهِ.
(خز) فِي الْحَجِّ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، أنا هُشَيْمٌ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَيَّارٍ، نَحْوَهُ، وَزَادَ: " عَلَيْكَ الْكَيْسَ الْكَيْسَ ". وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْجَوَّازِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِمَعْنَاهُ: " إِذَا أَطَالَ أَحَدُكُمُ الْغَيْبَةَ عَنْ أَهْلِهِ فَلا يَطْرُقْهُمْ لَيْلا ". وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِهِ. وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ، وَيَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيِّ، كِلاهُمَا عَنْ هُشَيْمٍ، بِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
(عه) فِي آخِرِ الْجِهَادِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ. وَعَنْ عَمَّارٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّرَسُوسِيِّ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، وَالْقَوَارِيرِيُّ، قَالا: ثنا هُشَيْمٌ، كِلاهُمَا عَنْ سَيَّارٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيِّ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِهِ.
(حب) فِي التَّاسِعِ مِنَ الثَّانِي: أنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَهَاشِمٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْهُ، بِهِ، وَلَفْظُهُ: " إِذَا دَخَلْتَ لَيْلا فَلا تَدْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ. . . " الْحَدِيثَ. وَعَنْ هُشَيْمٍ،
⦗ص: 198⦘ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْهُ، نَحْوَهُ. وَعَنْ عَتَّابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْهُ، بِمَعْنَاهُ. وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا حَفْصٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، عَنْ جَابِرٍ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي: ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا الْمُجَالِدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لا تَلِجُوا عَلَى الْمُغِيبَاتِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنْ أَحَدِكُمْ مَجْرَى الدَّمِ "، قُلْنَا: وَمِنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " وَمِنِّي وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ".
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা এক সফরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। যখন আমরা (সফর শেষে ঘরে) প্রবেশ করতে গেলাম, তিনি বললেন: "তোমরা অপেক্ষা করো, যাতে এলোকেশী মহিলা তার চুল আঁচড়ে নিতে পারে এবং দীর্ঘকাল অনুপস্থিত (স্বামীর) স্ত্রী গোপনাঙ্গের লোম পরিষ্কার করে নিতে পারে।"
অন্য এক বর্ণনায় (জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার পরিবার থেকে দীর্ঘকাল অনুপস্থিত থাকে, তখন সে যেন রাতে হঠাৎ তাদের কাছে উপস্থিত না হয়।
তিনি আরও বলেন: তোমরা দীর্ঘকাল অনুপস্থিত স্বামীদের স্ত্রীদের কাছে (অপ্রস্তুত অবস্থায়) প্রবেশ করো না। কেননা শয়তান তোমাদের কারো মধ্যে রক্তের মতো বিচরণ করে। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার ক্ষেত্রেও কি? তিনি বললেন: আমার ক্ষেত্রেও, তবে আল্লাহ আমাকে তার (শয়তানের) বিরুদ্ধে সাহায্য করেছেন, ফলে সে অনুগত হয়েছে।
2823 - حَدِيثُ (جا طح حب حم) : بِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا وَاشْتَرَطْتُ ظَهْرَهُ إِلَى أَهْلِي.
(جا) فِي الْبُيُوعِ: ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْهُ، بِهِ.
(طح) فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا زَكَرِيَّا، بِهِ.
(حب) فِي الثَّالِثِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ زَكَرِيَّا، بِقِصَّةِ الْجَمَلِ فَقَطْ.
أَحْمَدُ: ثنا حُسَيْنٌ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْهُ، وَلَفْظُهُ: اشْتَرى مِنِّي بَعِيرًا عَلَى أَنْ يُفْقِرَنِي ظَهْرَهُ سَفَرَهُ أَوْ سَفَرِي ذَلِكَ، ثُمَّ أَعْطَانِي الْبَعِيرَ وَالثَّمَنَ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَأَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْهُ وَلَفْظُهُ: كُنْتُ أَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ لِي فَأُعْيِيَ. . . الْحَدِيثَ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি উট বিক্রি করলাম এবং শর্তারোপ করলাম যে, আমি আমার পরিবার পর্যন্ত পৌঁছা পর্যন্ত এর পিঠ ব্যবহার করব।
2824 - حَدِيثُ (قط) : " لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ ".
(قط) فِي الزَّكَاةِ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْخُتُّلِيُّ، ثنا
⦗ص: 199⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَالِبٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا صَالِحُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ مَيْمُونَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، وَعَنْ جَابِرٍ، فَرَّقَهُمَا، بِهَذَا. وَقَالَ: صَالِحٌ، وَمَيْمُونٌ: ضَعِيفَانِ.
ফাতিমাহ বিন্ত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অলঙ্কারের (গহনাদির) উপর কোনো যাকাত নেই।
2825 - حَدِيثُ (كم) : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلنُّقَبَاءِ مِنَ الأَنْصَارِ: " تُؤْوُونِي وَتَمْنَعُونِي " قَالُوا: نَعَمْ، فَمَا لَنَا؟ قَالَ: " الْجَنَّةُ ".
(كم) فِي الْهِجْرَةِ: ثنا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের মধ্য থেকে নির্বাচিত নেতাদের (নকীবেদের) বললেন: “তোমরা আমাকে আশ্রয় দেবে এবং আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করবে।” তারা বলল: “হ্যাঁ, তাহলে আমাদের জন্য কী রয়েছে?” তিনি বললেন: “জান্নাত।”
2826 - حَدِيثُ (مي حم) : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنُسْخَةٍ مِنَ التَّوْرَاةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ نُسْخَةٌ مِنَ التَّوْرَاةِ، فَسَكَتَ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ، وَوَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَغَيَّرُ. . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ بَدَا لَكُمْ مُوسَى فَاتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي لَضَلَلْتُمْ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ، وَلَوْ كَانَ حَيًّا وَأَدْرَكَ نُبُوَّتِي لاتَّبَعَنِي ".
(مي) فِي الْعِلْمِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا مُجَالِدٌ، بِهِ. وَلَفْظُهُ: أَنَّ عُمَرَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِكِتَابٍ أَصَابَهُ مِنْ بَعْضِ أَهْلِ الْكُتُبِ، فَقَرَأَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَغَضِبَ. . . الْحَدِيثَ. حَدَّثَنَا يُونُسُ، وَغَيْرُهُ، قَالا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا مُجَالِدٌ، نَحْوَهُ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাওরাতের একটি প্রতিলিপি নিয়ে এলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটা তাওরাতের একটি প্রতিলিপি।" (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) চুপ থাকলেন। অতঃপর (উমর) তা পাঠ করতে শুরু করলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা পরিবর্তিত হতে থাকল। এই হাদীসে রয়েছে যে, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি মূসা তোমাদের সামনে প্রকাশ পেতেন এবং তোমরা তাঁকে অনুসরণ করতে আর আমাকে পরিত্যাগ করতে, তবে তোমরা অবশ্যই সরল পথ থেকে বিচ্যুত হয়ে যেতে। যদি তিনি জীবিত থাকতেন এবং আমার নবুওয়াত লাভ করতেন, তবে তিনিও অবশ্যই আমাকে অনুসরণ করতেন।"
(অন্য বর্ণনায় রয়েছে যে) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিতাবীদের থেকে প্রাপ্ত একটি কিতাব নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসেন এবং তা তাঁকে পড়ে শোনান। ফলে তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) রাগান্বিত হন।
2827 - حَدِيثُ (كم) : لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشَةِ قَالَ رَسُولُ
⦗ص: 200⦘ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَفْرَحُ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ؟ ".
(كم) فِي الْهِجْرَةِ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا الأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَفِي مَنَاقِبِ جَعْفَرٍ: أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعُرَنِيُّ، ثنا أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، نَحْوَهُ، وَقَالَ: أَرْسَلَهُ زَكَرِيَّا، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، فِيمَا حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، وَزَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِهِ مُرْسَلا.
শা'বী থেকে বর্ণিত, যখন জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবিসিনিয়া (হাবশা) থেকে আসলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি জানি না, এই দুটির কোনটির জন্য আমি বেশি আনন্দিত—খায়বার বিজয়ের জন্য, নাকি জাফরের আগমনের জন্য?"
2828 - حَدِيثُ (طح) : قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَحْمِي أَعْرَاضَ الْمُسْلِمِينَ؟ "، فَقَالَ كَعْبٌ: أَنَا. . . الْحَدِيثَ؛ وَفِيهِ قَوْلُهُ لِحَسَّانٍ: " اهْجُهُمْ ".
(طح) فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ. وَعَنْ فَهْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالا: ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কে মুসলিমদের সম্মান রক্ষা করবে?" তখন কা'ব বললেন: "আমি।" এবং এতে (ঐ হাদীসের অংশে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাস্সানকে এই নির্দেশও রয়েছে: "তাদের (শত্রুদের) নিন্দা করো।"
2829 - حَدِيثُ (مي حم) : " إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنَّ رَجُلا أَتَانِي بِكُتْلَةٍ مِنْ تَمْرٍ فَأَكَلْتُهَا فَوَجَدْتُ فِيهَا نَوَاةً. . . " الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: تَأْوِيلُ أَبِي بَكْرٍ لَهَا.
(مي) فِي الرُّؤْيَا: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، أنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ
⦗ص: 201⦘ الأَسْوَدِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدٍ، نَحْوَهُ.
মুজালিদ থেকে বর্ণিত, "(আমি স্বপ্নে) দেখলাম যে, এক ব্যক্তি আমার কাছে খেজুরের একটি পিণ্ড নিয়ে আসল। অতঃপর আমি তা খেলাম এবং তার মধ্যে একটি বীজ পেলাম..." (সম্পূর্ণ) হাদীস। এবং এর মধ্যে এই (স্বপ্নটির) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাখ্যা রয়েছে।
2830 - حَدِيثُ (عه طح حم) : " الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالسَّائِمَةُ جُبَارٌ. . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الْحُدُودِ: ثنا يُوسُفُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
(طح) فِي الْجِنَايَاتِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا الْخَضِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا مُجَالِدٌ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ، نَحْوَهُ، ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، بِهِ.
মুজালিদ থেকে বর্ণিত... খনি হলো জুব্বার (অর্থাৎ খনিতে কোনো ব্যক্তি আঘাত পেলে তার জন্য কোনো ক্ষতিপূরণ দিতে হয় না), এবং চারণকারী পশু হলো জুব্বার (অর্থাৎ চারণকারী পশু কর্তৃক সংঘটিত ক্ষয়ক্ষতির জন্য মালিক দায়ী হয় না)।
2831 - حَدِيثُ (حب حم) : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا.
(حب) فِي الثَّالِثِ مِنَ الثَّانِي: أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَامِرٍ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَاصِمٌ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ عَاصِمٍ، نَحْوَهُ.
আমির থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো মহিলাকে তার ফুফুর সাথে বা তার খালার সাথে (একই সাথে) বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন।
2832 - حَدِيثُ (كم ابْنُ شَاهِينَ الطَّبَرَانِيُّ) : أَنَّ وَفْدَ نَجْرَانَ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: مَا تَقُولُ فِي عِيسَى ابْنِ
⦗ص: 202⦘ مَرْيَمَ؟ . . . الْحَدِيثَ فِي الْمُبَاهَلَةِ.
(كم) فِي أَخْبَارِ الأَنْبِيَاءِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَزْهَرِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قُلْتُ: بَلِ ابْنُ الأَزْهَرِ: ضَعِيفٌ، لَكِنْ رُوِيَ مِنْ طَرِيقٍ أُخْرَى.
رَوَاهُ ابْنُ شَاهِينَ فِي تَفْسِيرِهِ: عَنِ ابْنِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَاتِمٍ.
وَأَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ: عَنْ أَحْمَدَ بْنِ دَاوُدَ الْمَكِّيِّ، كِلاهُمَا عَنْ بِشْرِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، بِنَحْوِهِ.
দাউদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত যে, নাজরানের প্রতিনিধি দল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর তারা বলল: মারইয়ামের পুত্র ঈসা সম্পর্কে আপনি কী বলেন? ... এই হাদীসটি মুবাহালা (পারস্পরিক অভিশাপের চ্যালেঞ্জ) সংক্রান্ত।
2833 - حَدِيثُ (مي) : " لا تَدْخُلُوا عَلَى الْمُغِيبَاتِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ. . . " الْحَدِيثَ.
(مي) فِي الرِّقَاقِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، أنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، بِهِ. وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ.
আমীর থেকে বর্ণিত, তোমরা এমন নারীদের কাছে প্রবেশ করো না যাদের স্বামীরা অনুপস্থিত, কেননা শয়তান আদম সন্তানের মাঝে রক্তের মতো প্রবাহিত হয়। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
2834 - حَدِيثُ (قط طح) : أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَهُودِيٌّ وَيَهُودِيَّةٌ قَدْ زَنَيَا. . . الْحَدِيثَ.
(قط) فِي أَوَاخِرِ الأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ
⦗ص: 203⦘ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: تَفَرَّدَ بِهِ مُجَالِدٌ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ.
মুজালিদ থেকে বর্ণিত, একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারী যারা ব্যভিচার করেছিল, তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল। অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীসটি (বর্ণিত)।
2835 - حَدِيثُ (حم) : قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْيَهُودِ: " إِنِّي سَائِلُهُمْ عَنْ تُرْبَةِ الْجَنَّةِ، وَهِيَ دَرْمَكَةٌ بَيْضَاءُ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
মুজালিদ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াহুদিদেরকে বললেন: "আমি তাদেরকে জান্নাতের মাটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব, আর তা হলো শুভ্র দারমাকাহ..."।
2836 - حَدِيثُ (قط حم) : " الْبَقَرَةُ وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ ".
(قط) فِي الْحَجِّ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو قِلابَةَ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গরু এবং উট সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)।
2837 - حَدِيثُ (طح) : " لا يُسْتَقَادُ مِنَ الْجَرْحِ حَتَّى يَبْرَأَ ".
(طح) فِي الْجِنَايَاتِ: ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আনবাসাহ ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, আঘাত (ক্ষত) আরোগ্য না হওয়া পর্যন্ত তার জন্য কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) গ্রহণ করা হবে না।
2838 - حَدِيثُ (قط) : أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي نَاقَةٍ، فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: نُتِجَتْ هَذِهِ النَّاقَةُ عِنْدِي، وَأَقَامَ بَيِّنَةً، فَقَضَى بِهَا لِلَّذِي فِي يَدِهِ.
(قط) فِي الأَحْكَامِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَطِيرِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَوَّاصُ، قَالُوا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْصُورٍ الْفَقِيهُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ،
⦗ص: 204⦘ ثنا زَيْدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو حَنِيفَةَ، عَنْ هَيْثَمٍ الصيَّرْفِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
হায়াছাম আস-সায়রাফী থেকে বর্ণিত, দুইজন লোক একটি উটনী নিয়ে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ করলো। তাদের প্রত্যেকেই বললো: এই উটনীটি আমার কাছে জন্ম নিয়েছে। আর প্রত্যেকেই প্রমাণ (সাক্ষ্য) পেশ করলো। অতঃপর তিনি উটনীটি তার জন্য ফায়সালা করে দিলেন, যার দখলে সেটি ছিল।
2839 - حَدِيثُ (حم عم) : أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي: ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْهُ، نَحْوَهُ.
হাদীস (২৮৩৯): (হাম, আ'ম) যে, তার পিতা মৃত্যুবরণ করেন এবং তিনি ঋণগ্রস্ত ছিলেন... (এই মর্মে) সম্পূর্ণ হাদীস।
আহমাদ (বলেন): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ নু‘আইম, তিনি বর্ণনা করেছেন যাকারিয়া, তার (মূল বর্ণনাকারীর) সূত্রে, এ দ্বারা।
আব্দুল্লাহ বলেন: আমি আমার পিতার কিতাবে পেয়েছি: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন জারীর, তিনি মুগীরাহ থেকে, তার (মূল বর্ণনাকারীর) সূত্রে, অনুরূপভাবে।
2840 - حَدِيثُ (حم) : " إِنَّكُمُ الْيَوْمَ عَلَى دِينٍ، وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ فَلا تَمْشُوا بَعْدِيَ الْقَهْقَرَى ".
أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ. ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، بِهِ.
মুজালিদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয় তোমরা আজ (সঠিক) ধর্মের উপর আছ, এবং আমি তোমাদের দ্বারা অন্যান্য উম্মতদের (সংখ্যায়) ছাড়িয়ে যাব। সুতরাং আমার পরে তোমরা পিছনের দিকে ফিরে যেয়ো না।"