ইতহাফুল মাহারাহ
2841 - حَدِيثُ (حم) : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَّ خَطًّا هَكَذَا أَمَامَهُ، فَقَالَ: " هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বসা ছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর সামনে এভাবে একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: "এটা আল্লাহ্র পথ..." (অতঃপর তিনি পুরো হাদীসটি বর্ণনা করলেন)।
2842 - حَدِيثُ (حم) : أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَابٌّ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ
⦗ص: 205⦘ أَرْنَبًا فَحَذَفْتُهَا وَلَمْ يَكُنْ مَعِي حَدِيدَةٌ أُذَكِّيهَا بِهَا وَإِنِّي ذَكَّيْتُهَا بِمَرْوَةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " كُلْ ".
أَحْمَدُ: ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সালামাহ গোত্রের একজন যুবক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "আমি একটি খরগোশ দেখেছিলাম। অতঃপর আমি সেটিকে আঘাত করেছিলাম। কিন্তু আমার কাছে তাকে যবেহ করার জন্য কোনো লোহার ধারালো বস্তু ছিল না। আমি একটি ধারালো পাথর ('মারওয়াহ') দ্বারা সেটিকে যবেহ করেছি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তুমি খাও।"
2843 - حَدِيثُ (جا عه طح حب كم م) : " إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْ بِهِ عَلَى حَقْوِكَ ". وَفِي أَوَّلِهِ قِصَّةُ ذَهَابِهِ إِلَى الْحَوْضِ هُوَ وَجَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ.
(جا) فِي الصَّلاةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدَهُ. . . فَذَكَرَ الْقِصَّةَ وَالْحَدِيثَ.
(عه) فِي أَوَاخِرِ الْكِتَابِ: ثنا أَبُو أُمَيَّةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، قَالا: ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، بِطُولِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ
⦗ص: 206⦘ الصَّائِغِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةُ الْخَلُوقِ فِي الْمَسْجِدِ وَقِصَّةُ النُّخَامَةِ.
(طح) فِي الصَّلاةِ: ثنا حُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، بِبَعْضِهِ فِي قِصَّةِ الْقِيَامِ قُرْبَ الإِمَامِ فَقَطْ.
(حب) فِيهِ، وَفِي السَّابِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، بِهِ. وَفِيهِ زِيَادَةٌ فِي قِصَّةِ النُّخَامَةِ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَعَادَهُ فِي الثَّامِنِ مِنَ الْخَامِسِ: عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الزِّيَادَةَ.
(كم) فِيهِ: ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ، كِلاهُمَا عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ.
قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الْمَغَازِي.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নিম্নবস্ত্র/লুঙ্গি) যদি প্রশস্ত হয়, তাহলে এর দুই প্রান্তকে আড়াআড়িভাবে (পিছনে ঘুরিয়ে) বাঁধো, আর যদি তা সংকীর্ণ হয়, তাহলে তা তোমার কোমরে শক্তভাবে বেঁধে রাখো।" এর প্রারম্ভে তার (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) ও জাব্বার ইবনু সাখর-এর হাউযের দিকে যাওয়ার ঘটনাটি উল্লেখ আছে।
2844 - حَدِيثُ (عه حب) : سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ، فَكَانَ النَّاضِحُ يَتَعَقَّبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ، فَدَنَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ، فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ، ثُمَّ بَعَثَهُ، فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ: شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ! . . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: " لا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلا عَلَى أَوْلادِكُمْ. . . " الْحَدِيثَ.
⦗ص: 207⦘ (عه) : فِي الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ بِالإِسْنَادَيْنِ اللَّذَيْنِ قَبْلَهُ.
(حب) فِي الْحَادِي وَالثَّلاثِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম। তিনি মাজদী ইবনু আমর আল-জুহানীকে খুঁজছিলেন। একটি পানি বহনকারী উট পালাক্রমে আমাদের পাঁচ, ছয় বা সাতজন ব্যবহার করত। (একবার) আনসারী এক ব্যক্তির তার উট ব্যবহারের পালা এলো। সে সেটিকে বসাল, আরোহণ করল এবং তারপর চালনা করল। উটটি কিছুটা গড়িমসি করলে লোকটি বলল: ‘চল! আল্লাহ তোমাকে অভিশাপ দিন!’ ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। আর এর মধ্যে [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমরা নিজেদের বিরুদ্ধে, অথবা তোমাদের সন্তানদের বিরুদ্ধে বদ-দু'আ করো না..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
2845 - حَدِيثُ (عه حب) : سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ، فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، وَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ، فَنَظَرَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ. وَإِذَا شَجَرَتَيْنِ بِشَاطِئِ الْوَادِي. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَقِصَّةَ الْقَبْرَيْنِ اللَّذَيْنِ يُعَذَّبَانِ. وَفِيهِ قِصَّةُ جَفْنَةِ الرَّكْبِ وَبَرَكَتِهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَاءِ.
(عه) : فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ بِطُولِهِ، وَمِنْ قَبْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ عِنْدَهُ مَا فِي الْحَدِيثِ الأَوَّلِ، وَفِيهِ: فَسِرْنَا مَعَهُ، وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا تَمْرَةً يَأْخُذُهَا فَيَلُوكُهَا ثُمَّ يَصْبِرُهَا … الْحَدِيثَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، وَفِيهِ ذِكْرُ أَكْلِهُمُ الْخَبَطَ، وَفِي آخِرِهِ: فَسِرْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا سَيْفَ الْبَحْرِ، فَزَخِرَ الْبَحْرُ، فَأَلْقَى دَابَّةً، يُقَالُ لَهَا: الْعَنْبَرُ.
(حب) فِي الثَّالِثِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
ـ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম, যতক্ষণ না আমরা একটি প্রশস্ত উপত্যকায় অবতরণ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজন পূরণের জন্য গেলেন, আর আমি পানির একটি মশক নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি (আশেপাশে) তাকালেন, কিন্তু আড়াল করার মতো কিছুই পেলেন না। তখন উপত্যকার কিনারায় দুটি গাছ দেখা গেল... [এরপর সম্পূর্ণ লম্বা হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে]। এবং তাতে ঐ দুই কবরের ঘটনা রয়েছে যাদের শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। এবং তাতে আরোহী দলের পাত্রের ঘটনা ও পানিতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বরকতের ঘটনাও রয়েছে।
এই হাদীসে আরও আছে: আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথে পথ চলছিলাম, আর আমাদের প্রত্যেকের খাবার ছিল একটি মাত্র খেজুর, যা সে নিত, চিবিয়ে খেত, তারপর তা জমা করে রাখত... এই ঘটনায় আরও উল্লেখ আছে যে তারা 'খাবাত' (গাছের পাতা) খেয়েছিল। আর এর শেষে আছে: আমরা তাঁর সাথে পথ চলছিলাম, অবশেষে সমুদ্রের কিনারায় পৌঁছলাম। তখন সমুদ্র গর্জন করল এবং একটি প্রাণী নিক্ষেপ করল, যাকে 'আম্বার' বলা হয়।
2846 - حَدِيثُ (حم) : خَرَجَ مَرْحَبٌ الْيَهُودِيُّ مِنْ حِصْنِهِمْ قَدْ جَمَعَ سِلاحَهُ يَرْتَجِزُ، وَيَقُولُ:
قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ
أَطْعَنُ أَحْيَانًا وَحِينًا أَضْرِبُ
… الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ جَابِرٍ، بِهِ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারহাব ইহুদি তাদের দুর্গ থেকে বেরিয়ে এলো। সে তার অস্ত্রশস্ত্র সজ্জিত করেছিল এবং কবিতা আবৃত্তি করতে করতে বলছিল:
"খায়বার জানে যে আমিই মারহাব,
আমি সুসজ্জিত অস্ত্রধারী, অভিজ্ঞ বীর।
আমি কখনও বর্শা চালাই (বিদ্ধ করি) আর কখনও আঘাত করি।"
(সম্পূর্ণ হাদীসটি দীর্ঘ)।
2847 - حَدِيثُ (طح قط) : " مَنْ كَانَ لَهُ إِمَامٌ، فَقِرَاءَةُ الإِمَامِ لَهُ قِرَاءَةٌ ".
(طح) فِي الصَّلاةِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنِ النُّعْمَانِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُوسَى، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرْ جَابِرًا. قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
(قط) فِي الصَّلاةِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، وَهُوَ النُّعْمَانُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، نَحْوَهُ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، بِهِ. وَزَادَ فِي أَوَّلِهِ: أَنَّ رَجُلا قَرَأَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بـ: سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى [سورة: الأعلى، آية 1] … الْحَدِيثَ، لَكِنْ زَادَ
⦗ص: 209⦘ فِي الإِسْنَادِ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ جَابِرٍ بِمَعْنَى الأَوَّلِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي الأَزْهَرِ التَّيْمِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ يَعِيشَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، كِلاهُمَا عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ كَالأَوَّلِ، وَقَالَ: لَمْ يُسْنِدْهُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ غَيْرُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، وَهُمَا ضَعِيفَانِ. وَقَالَ أَيْضًا: أَبُو الْوَلِيدِ هَذَا مَجْهُولٌ. وَقَالَ أَيْضًا: الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ. وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ: سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشُعْبَةُ، وَإِسْرَائِيلُ، وَعَدَّ جَمَاعَةً: عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلا، وَهُوَ الصَّوَابُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ سَعْدِيُّ بْنُ مَنْصُورٍ مِنْ طَرِيقِ: مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادٍ، فَذَكَرَهُ مُطَوَّلا مُرْسَلا
وَقَدْ سَبَقَتْ رِوَايَةُ إِسْرَائِيلَ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادٍ رَوَاهُ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার কোনো ইমাম রয়েছে, তার জন্য ইমামের কিরাআত (তিলাওয়াত) করাই কিরাআত (তিলাওয়াত)।
2848 - حَدِيثُ (حم) : قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَمَّادٌ الْخَيَّاطُ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَضْحَى يَوْمًا مُحْرِمًا مُلَبِّيًا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ غَرَبَتْ بِذُنُوبِهِ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
ـ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো দিন ইহরাম অবস্থায় তালবিয়াহ পাঠ করতে করতে সকাল করে এবং যতক্ষণ না সূর্য অস্তমিত হয় (ততক্ষণ এই অবস্থায় থাকে), তার গুনাহসমূহ এমনভাবে বিলীন হয়ে যায়, যেন তার মা তাকে এইমাত্র প্রসব করেছেন।"
2849 - حَدِيثُ (حم) : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا فِي مَسْجِدِ الْفَتْحِ ثَلاثًا … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا كَثِيرٌ، يَعْنِي: ابْنَ زَيْدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
কাছীর ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদুল ফাতহ-এ তিনবার দু'আ করেছিলেন।
2850 - حَدِيثُ (حم) : " نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ "؛ وَفِيهِ قِصَّةٌ.
أَحْمَدُ: ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
উবাইদুল্লাহ ইবনুল ওয়ালীদ আল-ওয়াসসাফী থেকে বর্ণিত, "সিরকা (ভিনেগার) কতোই না উত্তম খাদ্যদ্রব্য (ইদাম)!"
2851 - حَدِيثُ (خز كم حم) : " مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلاثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ ".
(خز) فِي الْجُمُعَةِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ فُدَيْكٍ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ الْبَرَّادِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
(كم) فِيهِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، نَحْوَهُ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَسِيدٍ، بِهِ.
ـ
আসয়ীদ ইবনে আবি আসয়ীদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো প্রকার প্রয়োজন ছাড়াই তিনবার জুমু'আ ত্যাগ করে, আল্লাহ তার হৃদয়ে মোহর মেরে দেন।
2852 - حَدِيثُ (كم حم) : " إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لُوطٍ ".
(كم) فِي الْحُدُودِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ، عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ.
আল-কাসিম ইবনে আব্দুল ওয়াহিদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) নিশ্চয়ই আমার উম্মতের ব্যাপারে আমি যে বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো লূত (আঃ)-এর জাতির কর্ম।
2853 - حَدِيثُ (طح) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ الْفَجْرَ كَاسْمِهَا.
(طح) فِي الصَّلاةِ: ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতকে বিলম্বে আদায় করতেন যতক্ষণ না ফজর তার নামের অনুরূপ হতো (অর্থাৎ, ফর্সা হয়ে যেত)।
2854 - حَدِيثُ (قط) : كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَوَضَّأَ أَدَارَ الْمَاءَ عَلَى مِرْفَقَيْهِ.
(قط) فِي الطَّهَارَةِ: حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَدِّهِ، بِهِ.
আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আকিল থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উযু করতেন, তখন তাঁর উভয় কনুইয়ের উপর পানি প্রবাহিত করতেন।
2855 - حَدِيثُ (طح) : أُتِينَا بِطَعَامٍ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ مِنَّا
⦗ص: 212⦘ أَحَدٌ، وَمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … الْحَدِيثَ.
(طح) فِي الطَّهَارَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْهُ، بِهِ. ثنا يُونُسُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْهُ، بِهِ.
উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে খাবার আনা হলো, ফলে আমরা খেলাম। এরপর আমরা সালাতের জন্য দাঁড়ালাম, অথচ আমাদের মধ্যে কেউই নতুন করে ওযু করেনি, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও আমাদের সাথে ছিলেন।
2856 - حَدِيثُ (قط كم حم) : مَاتَ رَجُلٌ فَغَسَلْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ وَحَنَّطْنَاهُ وَوَضَعْنَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ عِنْدَ مَقَامِ جِبْرِيلَ، ثُمَّ آذَنَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاةِ عَلَيْهِ، فَجَاءَ مَعَنَا خَطًّا، ثُمَّ قَالَ: " لَعَلَّ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنًا … " الْحَدِيثَ. وَفِي آخِرِهِ قِصَّةُ أَبِي قَتَادَةَ، وَقَوْلُهُ: " الآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ ".
(قط) فِي الْبُيُوعِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِيهِ: ثنا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، وَأَبُو سَعِيدٍ، قَالا: ثنا زَائِدَةُ، عَنْهُ، بِهِ.
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মারা গেল। আমরা তাকে গোসল করালাম, কাফন পরালাম এবং সুগন্ধি মাখালাম। এরপর আমরা তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সেই স্থানে রাখলাম, যেখানে জানাযা রাখা হয়, অর্থাৎ জিবরীল (আঃ)-এর দাঁড়ানোর স্থানে। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার উপর সালাত (জানাযা) আদায়ের জন্য খবর দিলাম। তিনি দ্রুত আমাদের সাথে আসলেন এবং বললেন: "সম্ভবত তোমাদের সাথীর উপর ঋণ রয়েছে..."। এই হাদীসের শেষাংশে আবু কাতাদাহর ঘটনা রয়েছে এবং [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর] এই উক্তিটি রয়েছে: "এখন তার চামড়া শীতল হলো (অর্থাৎ তার ঋণ পরিশোধ হওয়ায় কষ্ট দূর হলো)।"
2857 - حَدِيثُ (كم ش) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا، وَيَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي التَّكْبِيرَةِ الأُولَى.
(كم) فِي الْجَنَائِزِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْهُ، بِهَذَا. أَخْرَجَهُ شَاهِدًا لِحَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَهَكَذَا هُوَ فِي مُسْنَدِ الشَّافِعِيِّ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জানাযায় চারটি তাকবীর বলতেন এবং প্রথম তাকবীরে সূরা ফাতিহা পাঠ করতেন।
2858 - حَدِيثُ (طح قط كم حم) : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جِئْنَا امْرَأَةً بِالأَسْوَافِ، وَهِيَ جَدَّةُ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَزُرْنَاهَا ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَرَشَّتْ لَنَا صُورًا، فَقَعَدْنَا تَحْتَهُ بَيْنَ نَخْلٍ، وَذَبَحَتْ لَنَا شَاةً وَعَلَّقَتْ لَنَا قِرْبَةً مِنْ مَاءٍ، فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَحَدَّثُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَاتَانِ بِنْتَا ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، أَوْ قَالَتْ: سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، قُتِلَ مَعَكَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَقَدِ اسْتَفَاءَ عَمُّهُمَا مَالَهُمَا وَمِيرَاثَهُمَا كُلَّهُ … الْحَدِيثَ.
(طح) فِي الْفَرَائِضِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، وَبَحْرِ بْنِ نَصْرٍ، قَالا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْهُ بِبَعْضِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْهُ، بِهِ.
(قط) فِيهِ: ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْهُ، بِتَمَامِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيِّ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو الزِّنْبَاعِ، ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ رِفَاعَةَ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَعْوَرُ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، بِبَعْضِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَشْعَثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَلامٍ، ثنا أَبِي، ثنا فُرَاتُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، بِمَعْنَاهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَ الْحَدِيثِ.
(كم) فِيهِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا أَبِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، بِقِصَّةِ الْمَرْأَةِ. وَفِي مَوْضِعٍ مِنْهُ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالُوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، بِهِ.
⦗ص: 214⦘ أَحْمَدُ: ثنا زَكَرِيَّا، بِهِ بِلَفْظِ: جَاءَتِ امْرَأَةُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنَتَيْهَا مِنْ سَعْدٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَاتَانِ بِنْتَا سَعْدِ … الْحَدِيثَ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, অবশেষে আমরা আসওয়াফ (নামক স্থানে) এক মহিলার কাছে পৌঁছলাম। আর তিনি ছিলেন খারিজাহ ইবনে যায়েদ ইবনে ছাবিত-এর নানী। আমরা সেই দিন তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমাদের জন্য একটি চাদর বিছালেন, অতঃপর আমরা খেজুর গাছের নিচে তার ওপর বসলাম। তিনি আমাদের জন্য একটি বকরী যবেহ করলেন এবং আমাদের জন্য এক মশক পানি ঝুলিয়ে দিলেন। যখন আমরা আলাপ করছিলাম, তখন একজন মহিলা আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ দুজন হলেন ছাবিত ইবনে কায়স অথবা তিনি বললেন: সা'দ ইবনে আর-রাবী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা, যিনি উহুদ যুদ্ধের দিন আপনার সাথে শহীদ হয়েছিলেন। আর তাদের চাচা তাদের সমস্ত সম্পদ ও মীরাস (উত্তরাধিকার) দখল করে নিয়েছেন। ... এরপর সম্পূর্ণ হাদীস।
(মুসনাদে আহমাদ-এর অন্য বর্ণনায় এসেছে: সা'দ ইবনে আর-রাবী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী সা'দ-এর ঔরসজাত তার দুই কন্যাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ দুজন সা'দ-এর কন্যা...)
2859 - حَدِيثُ (كم حم) : أَنَّ رَجُلا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ لِفُلانٍ فِي حَائِطِي عِذْقًا، وَإِنَّهُ قَدْ آذَانِي … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ مَنْقَبَةُ أَبِي الدَّحْدَاحِ.
(كم) فِي الْبُيُوعِ: أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرٍ، بِهِ.
যুহাইর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: অমুক ব্যক্তির আমার বাগানে একটি খেজুরের কাঁদি (বা ডাল) আছে, আর সে আমাকে কষ্ট দিচ্ছে... [সম্পূর্ণ] হাদীস। আর এই হাদীসে আবুদ দাহদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ফযীলত (মর্যাদা) বর্ণিত হয়েছে।
2860 - حَدِيثُ (كم) : جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ فَجِئْتُ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فِي خِلافَتِهِ … الْحَدِيثَ.
(كم) فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাহরাইনের সম্পদ আসলো। তখন আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় আসলাম এবং তাঁর খিলাফতকালে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম...।