ইতহাফুল মাহারাহ
2881 - حَدِيثُ (حم) : النَّهْيُ عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
ইমাম আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আবূ আহমাদ থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই সূত্রে, 'ইশতিমালুস সাম্মা' (সম্পূর্ণ আবৃত করে কাপড় পরিধান করা)-এর নিষেধাজ্ঞা সম্পর্কিত হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে)।
2882 - حَدِيثُ (حم) : " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ أَبِي عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرٍ. وَعَنْ إِسْحَاقَ، وَأَبِي النَّضْرِ، وَأَسْوَدَ، عَنْ شَرِيكٍ. وَعَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْهُ، بِهِ.
উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে লড়াই করি, যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) বলে।
2883 - حَدِيثُ (حم) : لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخَلِّفَ عَلِيًّا، قَالَ: قَالَ لَهُ عَلِيٌّ: مَا يَقُولُ النَّاسُ فِيَّ إِذَا خَلَّفْتَنِي؟ . . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا شَاذَانُ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْهُ، بِهِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলীকে (বাহিনীতে) রেখে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "আপনি যদি আমাকে রেখে যান, তবে লোকেরা আমার সম্পর্কে কী বলবে?"
2884 - حَدِيثُ (حم) : قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: صَلِّ بِنَا كَمَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، فَصَلَّى بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَشَدَّهُ تَحْتَ الثُّنْدُوَتَيْنِ.
أَحْمَدُ: عَنِ حُسَيْنٍ وَزَكَرِيَّا، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে বললাম, আপনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করুন, যেভাবে আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে এক কাপড়ে সালাত আদায় করলেন এবং কাপড়টিকে তিনি তাঁর বুকের স্তনবৃন্তের নিচে শক্ত করে বাঁধলেন।
2885 - حَدِيثُ (حم) : " إِنَّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاةِ إِقَامَ الصَّفِّ ".
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
মা'মার থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সালাতের পূর্ণতা হলো কাতার সোজা করা।
2886 - حَدِيثُ (حم) : قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حُسَيْنٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرِبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ ".
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نِسْطَاسٍ، عَنْ جَابِرٍ
فِي تَرْجَمَةِ: عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ.
ـ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "গোড়ালিগুলোর জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।"
2887 - حَدِيثُ (عه حب حم) : " فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لامْرَأَتِهِ وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ ".
(عه) فِي اللِّبَاسِ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ، وَأَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا: ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِي، بِهِ.
(حب) فِي الثَّانِي وَالْخَمْسِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، بِهِ.
⦗ص: 223⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، ثنا حَيْوَةُ، بِنَحْوِهِ.
ـ
হায়ওয়াহ থেকে বর্ণিত, একজন পুরুষের জন্য একটি বিছানা, তার স্ত্রীর জন্য একটি বিছানা, তৃতীয়টি মেহমানের জন্য এবং চতুর্থটি শয়তানের জন্য।
2888 - حَدِيثُ (حب كم حم) : أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا نَعْلَمُ خَبَرَ الْقَوْمِ الَّذِينَ خَبَّئُوا لَنَا، فَاسْتَقْبَلْنَا وَادِيَ حُنَيْنٍ فِي غَيَابَةِ الصُّبْحِ. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
(حب) فِي الثَّالِثِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِي الْمَغَازِي: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِطُولِهِ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ.
أَحْمَدُ: بِطُولِهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ.
আসিম ইবন উমার ইবন কাতাদা থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অগ্রসর হলাম। যারা আমাদের জন্য লুকিয়ে ছিল, সেই কওমের খবর আমরা জানতাম না। এরপর আমরা ভোরের আবছায়ায় (অন্ধকারে) হুনাইনের উপত্যকার মুখোমুখি হলাম... সম্পূর্ণ হাদীসটি।
2889 - حَدِيثُ (كم حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذُكِرَ أَصْحَابُ أُحُدٍ، قَالَ: " أَمَا وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي غُودِرْتُ مَعَ أَصْحَابِ. . . " الْحَدِيثَ.
(كم) فِي الْجِهَادِ، وَفِي الْمَغَازِي: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
وَكَذَا أَحْمَدُ فِي الْمُسْنَدِ: عَنْ يَعْقُوبَ.
ইয়াকুব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন উহুদের সঙ্গীদের (শহীদদের) কথা আলোচনা করা হতো, তখন তিনি বলতেন: "শোনো, আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই কামনা করতাম যে, আমাকে যেনো সেই সঙ্গীদের সাথে ছেড়ে আসা হতো..." (এরপর বাকি অংশ)
2890 - حَدِيثُ (طح) : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ. . . الْحَدِيثَ.
(طح) فِي الذَّبَائِحِ: ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَفَّانُ. وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا حَجَّاجٌ، قَالا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْهُ، بِهِ. رَوَى عَنِ ابْنِ
⦗ص: 224⦘ عَقِيلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، وَقِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ.
আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুটি সাদা-কালো (ধূসর বর্ণের) ভেড়া আনা হয়েছিল। [বাকি অংশ হাদীসে রয়েছে।]
2891 - حَدِيثُ (عه طح) : " إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تَنْبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ. . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الأَشْرِبَةِ: عَنْ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيِّ.
(طح) فِيهِ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِسْحَاقَ، كِلاهُمَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
আবূ হাযরা ইয়াকূব ইবনু মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে লাউয়ের পাত্রে (আদ-দুব্বা) নবীয (খেজুর ভিজানো শরবত) তৈরি করতে নিষেধ করেছিলাম... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
2892 - حَدِيثُ (مي حب كم حم) : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ: أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ. . . " الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. وَفِي آخِرِهِ: " إِنَّهُ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ ".
(مي) فِي الرِّقَاقِ: أنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، بِالْجُمْلَةِ الثَّانِيَةِ.
⦗ص: 225⦘ (حب) فِي النَّوْعِ الأَوَّلِ مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْهُ، بِهِ.
وَفِي التَّاسِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، بِهِ.
(كم) فِي الإِيمَانِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِطُولِهِ.
وَفِي الأَطْعِمَةِ وَفِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ عَفَّانَ، عَنْ وُهَيْبٍ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، بِالْجُمْلَةِ الأُولَى.
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে কা'ব ইবনে উজরা! আমি আল্লাহর মাধ্যমে তোমাকে নির্বোধদের শাসন থেকে আশ্রয় দিচ্ছি..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। এবং এর শেষে রয়েছে: "নিশ্চয়ই যে গোশত হারাম (অবৈধ) উপার্জন থেকে উৎপন্ন হয়, তা জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
2893 - حَدِيثُ (حب) : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ".
(حب) فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ، عَنْهُ، بِهَذَا.
রাবী’ ইবনু সাঈদ আল-জু’ফী থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন মানুষকে দেখে আনন্দিত হতে চায়, সে যেন হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখে।”
2894 - حَدِيثُ (كم) : جَاءَ بُسْتَانُ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هَلْ تَعْرِفُ النُّجُومَ الَّتِي رَآهَا يُوسُفُ؟ . . . الْحَدِيثَ.
(كم) فِي الرُّؤْيَا: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا
⦗ص: 226⦘ عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
সুদ্দী থেকে বর্ণিত, বুস্তান নামক এক ইহুদি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: হে মুহাম্মদ, ইউসুফ (আঃ) যে নক্ষত্রগুলো দেখেছিলেন, আপনি কি সেগুলো চেনেন? ... [সম্পূর্ণ] হাদীসটি।
2895 - حَدِيثُ (حم عم) : " اللَّهُمَّ اهْدِ ثَقِيفًا ".
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْهُ. وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، بِهِ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দোয়া করেছেন): “হে আল্লাহ, সাকীফ গোত্রকে হেদায়াত দান করুন।”
2896 - حَدِيثُ (كم حم الْبُخَارِيُّ أَبُو أَحْمَدَ الْحَاكِمُ فق) : " الْوُرُودُ (الدُّخُولُ) لا يَبْقَى بَرٌّ وَلا فَاجِرٌ إِلا دخَلَهَا. . . " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
(كم) فِي الأَهْوَالِ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، قَالا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ غَالِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ أَبِي سَهْلٍ، عَنْ مُسَّةَ الأَزْدِيَّةِ، عَنْهُ، بِهِ.
قُلْتُ: هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، لَيْسَ فِيهِ سُمَيَّةُ وَلا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ، وَإِنَّمَا هُوَ عِنْدَهُ: عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ غَالِبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ الْبُرْسَانِيِّ، عَنْ أَبِي سُمَيَّةَ، عَنْ جَابِرٍ، وَكَذَا ذَكَرَهُ
⦗ص: 227⦘ الْبُخَارِيُّ فِي تَارِيخِهِ: عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ. وَكَذَا أَوْرَدَهُ الْحَاكِمُ أَبُو أَحْمَدَ فِي الْكُنَى فِي تَرْجَمَةِ أَبِي سُمَّيَةَ. وَكَذَا أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي تَفْسِيرِهِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"(পুলসিরাতে) প্রবেশ (বা অতিক্রম করা)। কোনো পুণ্যবান ব্যক্তি বা কোনো পাপিষ্ঠ ব্যক্তিই অবশিষ্ট থাকবে না, যারা এতে প্রবেশ করবে না।" হাদীসটি সম্পূর্ণ, এবং এতে একটি ঘটনাও রয়েছে।
2897 - حَدِيثُ (مي ش خز جا طح حب قط كم حم) : لَقِيتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الضَّبُعِ أَنَأْكُلُهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: أَصَيْدٌ هِيَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ.
(مي) فِي آخِرِ الْحَجِّ: أنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، نَحْوَهُ.
الشَّافِعِيُّ: أنا مُسْلِمٌ، وَعَبْدُ الْمَجِيدِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهِ.
(خز) فِي الْمَنَاسِكِ: ثنا أَبُو مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِهِ. وَعَنْ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِلَفْظِ: جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الضَّبُعِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ كَبْشًا نَجْديًّا وَجَعَلَهُ مِنَ الصَّيْدِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
(جا) فِيهِ: ثنا ابْنُ الْمُقْرِئِ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ حَدَّثَهُمْ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، بِهِ.
وَفِي الأَطْعِمَةِ: ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، بِهِ.
(طح) فِيهِ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهِ.
⦗ص: 228⦘ وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، ثنا حِبَّانُ، وَشَيْبَانُ، وَهُدْبَةُ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَةَ، ثنا أَبُو غَسَّانَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، بِهِ. وَعَنْ هَارُونَ بْنِ كَامِلٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَن يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَهُمْ، بِهِ.
(حب) فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهِ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، بِهِ.
(قط) فِي الْحَجِّ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي مَذْعُورٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَلانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ وَابْنُ جُرَيْجٍ، وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا قُبَيْصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ. وَبِهِ: عَنْ قُبَيْصَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، بِهِ.
(كم) فِيهِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ، ثنا الأَنْصَارِيُّ، بِهِ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا وَكِيعٌ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يَحْيَى وَمُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، نَحْوَهُ.
ـ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে হায়েনা (الضبع) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: আমরা কি তা খেতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এটি কি শিকারের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2898 - حَدِيثُ (كم) : " أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا، فَمَنْ أَرَادَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ ".
(كم) فِي الْمَنَاقِبِ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الشَّاشِيُّ الْقَفَّالُ بِبُخَارَى، وَأَنَا سَأَلْتُهُ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ هَارُونَ الْبَلَدِيُّ بِبَلَدٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আবদুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে খুথাইম থেকে বর্ণিত (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি জ্ঞানের নগরী এবং আলী তার দরজা। সুতরাং যে জ্ঞান অন্বেষণ করতে চায়, সে যেন দরজা দিয়ে আসে।"
2899 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَهُوَ آخِذٌ بِبَضْعِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَهُوَ يَقُولُ: " هَذَا أَمِيرُ الْبَرَرَةِ. . . " الْحَدِيثَ.
ـ
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হুদায়বিয়ার দিন বলতে শুনেছি, যখন তিনি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শরীরের একটি অংশ ধরে ছিলেন, এবং তিনি বলছিলেন: “এ হল নেককারদের (পুণ্যবানদের) নেতা (আমীর) ...” — বাকি হাদীস।
2900 - حَدِيثُ (جا طح حب قط ش) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ
⦗ص: 230⦘ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ. . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا.
(جا) فِي الْجَنَائِزِ: ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْهُ، بِهِ.
(طح) فِيهِ: ثنا يُونُسُ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، بِهِ.
(حب) فِي الْحَادِي وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بِهِ.
(قط) فِي الْجِهَادِ: ثنا النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو النَّضْرِ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، كُلُّهُمْ عَنِ اللَّيْثِ، بِهِ.
الشَّافِعِيُّ: أنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنِ اللَّيْثِ، بِهِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের মধ্য থেকে দু’জন পুরুষকে একটি মাত্র কাপড়ে (একসঙ্গে) দাফন করতেন। ... হাদীসটিতে আরও রয়েছে যে, তিনি তাদের উপর (জানাযার) সালাত আদায় করেননি এবং তাদের গোসলও করানো হয়নি।